ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Joshua Silver: Adjustable liquid-filled eyeglasses

جاش سیلور و عینک های پر شده با مایع که قابل تنظیم شدن هستند

Filmed:
846,186 views

"جاش سیلور" راه حل ساده و هوشمندانه اش را برای رفع مشکل ضف بینایی به ازای حداقل هزینه ی ممکن ارائه می دهد -- لنز های قابل تنظیم پر شده با مایع. در TEDGlobal 2009 او عینک ارزان خود را نمایش می دهد و نقشه جهانی خود را برای عرضه ی این عینک ها به یک میلیارد نفر متقاضی تا سال 2020 می گوید.
- Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
I'm going to tell you about one of the world'sجهان largestبزرگترین problemsمشکلات
0
1000
4000
من می خواهم با شما درباره ی یکی از بزرگترین مشکلات جهان
00:23
and how it can be solvedحل شد.
1
5000
4000
و اینکه چطور میتوان آن را حل کرد صحبت کنم.
00:27
I'd like to startشروع کن with a little experimentآزمایشی.
2
9000
4000
می خواهم با یک آزمایش کوچک شروع کنم.
00:31
Could you put your handدست up if you wearپوشیدن glassesعینک or contactتماس lensesلنزها,
3
13000
6000
اگر عینک یا لنز می زنید یا قبلا عمل لیزر چشم انجام داده اید،
00:37
or you've had laserلیزر refractiveانکسار surgeryعمل جراحي?
4
19000
3000
لطفا دستتان را بلند کنید.
00:40
Now, unfortunatelyمتاسفانه, there are too manyبسیاری of you for me to do the statisticsآمار properlyبه درستی.
5
22000
7000
متاسفانه تعداد شما آن قدر زیاد است که نمی توانم بشمارم .
00:47
But it looksبه نظر می رسد like -- I'm guessingحدس زدن -- that it'llآن خواهد شد be about 60 percentدرصد of the roomاتاق
6
29000
5000
ولی این طور به نظر می رسد -- حدس می زنم --شما حدود 60 درصد حاضرین هستید.
00:52
because that's roughlyتقریبا the fractionکسر of developedتوسعه یافته worldجهان populationجمعیت
7
34000
6000
به خاطر این که تقریبا همین درصد از جمعیت کشور های پیشرفته ی جهان
00:58
that have some sortمرتب سازی of visionچشم انداز correctionتصحیح.
8
40000
3000
دچار ضعف بینایی هستند.
01:02
The Worldجهان Healthسلامتی Organizationسازمان estimatesتخمین می زند --
9
44000
5000
سازمان بهداشت جهانی تقریب می زند --
01:07
well, they make variousمختلف estimatesتخمین می زند of the numberعدد of people who need glassesعینک --
10
49000
4000
خب، آن ها تقریب های مختلفی از تعداد افرادی که به عینک نیاز دارند می زنند--
01:11
the lowestپایین ترین estimateتخمین زدن is 150 millionمیلیون people.
11
53000
4000
کمترین تقریب حدود 150 میلیون نفر است.
01:15
They alsoهمچنین have an estimateتخمین زدن of around a billionبیلیون.
12
57000
4000
آن ها همین طور تقریبی حدود یک میلیارد نفر هم دارند.
01:19
But in factواقعیت, I would argueجر و بحث that we'veما هستیم just doneانجام شده an experimentآزمایشی here and now,
13
61000
4000
ولی در حقیقت، من می خواهم بگویم که ما همین الان یک آزمایش انجام دادیم،
01:23
whichکه showsنشان می دهد us that the globalجهانی است need for correctiveاصلاحیه eyewearعینک آفتابی
14
65000
4000
که به ما نشان می دهد که نیاز جهان به عینک
01:27
is around halfنیم of any populationجمعیت.
15
69000
4000
حدود نیمی از هر جمعیتی است.
01:31
And the problemمسئله of poorفقیر visionچشم انداز, is actuallyدر واقع not just a healthسلامتی problemمسئله,
16
73000
7000
و مشکل ضعف بینایی، حقیقتا تنها یک مشکل بهداشتی نیست،
01:38
it's alsoهمچنین an educationalآموزشی problemمسئله,
17
80000
3000
این یک مشکل تحصیلی هم هست،
01:41
and it's an economicاقتصادی problemمسئله, and it's a qualityکیفیت of life problemمسئله.
18
83000
6000
و یک مشکل اقتصادی هم هست، و یک مشکل رفاهی زندگی هم هست.
01:47
Glassesعینک are not very expensiveگران. They're quiteکاملا plentifulفراوان.
19
89000
5000
عینک ها خیلی گران نیستند. خیلی هم زیاد هستند.
01:52
The problemمسئله is, there aren'tنه enoughکافی eyeچشم careاهميت دادن professionalsحرفه ای ها in the worldجهان
20
94000
7000
مشکل این است که تعداد متخصصان بینایی سنجی در جهان
01:59
to use the modelمدل of the deliveryتحویل of correctiveاصلاحیه eyewearعینک آفتابی
21
101000
4000
برای تعیین شماره ی مناسب عینک
02:03
that we have in the developedتوسعه یافته worldجهان.
22
105000
2000
که ما در کشور های در حال توسعه داریم کافی نیست.
02:05
There are just way too fewتعداد کمی eyeچشم careاهميت دادن professionalsحرفه ای ها.
23
107000
3000
تنها تعداد معدودی از متخصصین چشم پزشک وجود دارند.
02:08
So this little slideاسلاید here showsنشان می دهد you an optometristاپتومتریست
24
110000
3000
این آدمک گوشه ی تصویر نماینده ی یک چشم پزشک
02:11
and the little blueآبی personفرد representsنشان دهنده about 10,000 people
25
113000
5000
و آدمک آبی نماینده ی 10,000 نفر است
02:16
and that's the ratioنسبت in the U.K.
26
118000
2000
و این تناسب بین این دو، در انگلستان است.
02:18
This is the ratioنسبت of optometristsمتخصصان اپتومتری to people in sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا.
27
120000
5000
این نسبت چشم پزشکان نسبت به مردم در"صحرا" ی آفریقا است.
02:23
In factواقعیت, there are some countriesکشورها in sub-Saharanجنوب صحرای غربی Africaآفریقا
28
125000
2000
در حقیقت، کشورهایی در "صحرا"ی آفریقا هستند که
02:25
where there's one optometristاپتومتریست for eightهشت millionمیلیون of the populationجمعیت.
29
127000
6000
یک چشم پزشک به ازای هشت میلیون جمعیت وجود دارد.
02:31
How do you do this? How do you solveحل this problemمسئله?
30
133000
4000
چگونه این مشکل را حل کنیم ؟
02:35
I cameآمد up with a solutionراه حل to this problemمسئله,
31
137000
3000
من یک راه حل برای این مشکل پیدا کردم،
02:38
and I cameآمد up with a solutionراه حل basedمستقر on adaptiveتطبیقی opticsاپتیک for this.
32
140000
3000
و من برای این مشکل، راه حلی بر اساس عدسی های قابل تغییر پیدا کردم.
02:41
And the ideaاندیشه is you make eyeچشم glassesعینک, and you adjustتنظیم کنید them yourselfخودت
33
143000
4000
و ایده ی من این است که عینک هایی ساخته شود که توسط فرد قابل تنظیم باشد،
02:45
and that solvesحل می کند the problemمسئله.
34
147000
2000
و این مشکل را حل می کند.
02:47
What I want to do is to showنشان بده you that one can make a pairجفت of glassesعینک.
35
149000
8000
و چیزی که می خواهم به شما نشان بدهم این است که یک نفر چگونه می تواند یک عینک بسازد.
02:55
I shallباید just showنشان بده you how you make a pairجفت of glassesعینک. I shallباید popپاپ this in my pocketجیب.
36
157000
6000
من به شما نشان می دهم که چگونه یک عینک بسازید. باید این رو توی جیبم بذارم.
03:01
I'm shortکوتاه sightedچشم انداز. I look at the signsعلائم at the endپایان, I can hardlyبه سختی see them.
37
163000
5000
من نزدیک بین هستم. وقتی به تابلوهای آخر سالن نگاه می کنم، به سختی آن ها را می بینم.
03:06
So -- okay, I can now see that man runningدر حال اجرا out there,
38
168000
4000
خب -- خوبه، حالا می توانم مردی که آن جا راه می رود ببینم،
03:11
and I can see that guy runningدر حال اجرا out there.
39
173000
2000
و حالا می توانم ببینم که یک نفر آن جا راه می رود.
03:13
I've now madeساخته شده prescriptionنسخه eyewearعینک آفتابی to my prescriptionنسخه.
40
175000
3000
من حالا شماره ی این عینک را با شماره ی چشم های خودم تنظیم کردم.
03:18
Nextبعد stepگام in my processروند.
41
180000
3000
و مرحله ی بعدی فرآیند.
03:21
So, I've now madeساخته شده eyeچشم glassesعینک to my prescriptionنسخه.
42
183000
4000
خب، من الان عینکی مطابق با شماره ی چشمانم ساختم.
03:26
Okay, so I've madeساخته شده these glassesعینک and ...
43
188000
4000
خب، من این عینک را ساختم و ....
03:32
Okay, I've madeساخته شده the glassesعینک to my prescriptionنسخه and ...
44
194000
5000
خب، من الان عینکی مطابق با شماره ی چشمانم ساختم و ...
03:39
... I've just ...
45
201000
2000
... من الان ....
03:51
And I've now madeساخته شده some glassesعینک. That's it.
46
213000
3000
و من الان یک عینک ساختم. تمام شد!
03:54
(Applauseتشویق و تمجید)
47
216000
7000
(تشویق حاضرین)
04:01
Now, these aren'tنه the only pairجفت in the worldجهان.
48
223000
4000
اما این تنها عینک قابل تنظیم موجود در جهان نیست.
04:05
In factواقعیت, this technology'sتکنولوژی been evolvingتکامل یافته.
49
227000
3000
در حقیقت، این تکنولوژی در حال تکامل است.
04:08
I startedآغاز شده workingکار کردن on it in 1985,
50
230000
3000
من کار روی این پروژه را از سال 1985 شروع کردم،
04:11
and it's been evolvingتکامل یافته very slowlyبه آرامی.
51
233000
3000
اما بسیار آرام تکامل پیدا می کرد.
04:14
There are about 30,000 in use now.
52
236000
2000
در حال حاضر 30,000 تعداد از این عینک در حال استفاده است.
04:16
And they're in fifteenپانزده countriesکشورها. They're spreadانتشار دادن around the worldجهان.
53
238000
4000
و در 15 کشور جهان. آن ها در سرتاسر جهان پخش شده اند.
04:20
And I have a visionچشم انداز, whichکه I'll shareاشتراک گذاری with you.
54
242000
3000
و من یک چشم انداز دارم، که آن را با شما به اشتراک میگذارم.
04:23
I have a globalجهانی است visionچشم انداز for visionچشم انداز.
55
245000
3000
من یک چشم انداز جهانی درباره ی بینایی دارم.
04:26
And that visionچشم انداز is to try to get a billionبیلیون people
56
248000
5000
و آن چشم انداز تلاش برای دادن عینک مورد نیاز
04:31
wearingپوشیدن the glassesعینک they need by the yearسال 2020.
57
253000
5000
به یک میلیارد انسان تا سال 2020 است.
04:36
To do that -- this is an earlyزود exampleمثال of the technologyتکنولوژی.
58
258000
3000
برای انجام آن -- این تکنولوژی فعلا در سطحی مقدماتی است.
04:39
The technologyتکنولوژی is beingبودن furtherبیشتر developedتوسعه یافته --
59
261000
2000
و این تکنولوژی همچنان در حال پیشرفت است --
04:41
the costهزینه has to be broughtآورده شده down.
60
263000
2000
این هزینه باید کاهش داده شود.
04:43
This pairجفت, in factواقعیت, these currentlyدر حال حاضر costهزینه about 19 dollarsدلار.
61
265000
5000
این عینک، در حال حاضر ، 19 دلار قیمت دارد.
04:48
But the costهزینه has to be broughtآورده شده right down.
62
270000
2000
ولی این قیمت باید کاهش پیدا کند.
04:50
It has to be broughtآورده شده down because we're tryingتلاش کن to serveخدمت populationsجمعیت ها
63
272000
3000
این قیمت باید کاهش پیدا کند به خاطر این که ما تلاش می کنیم
04:53
who liveزنده on a dollarدلار a day.
64
275000
2000
آن را به افرادی ارائه کنیم که با یک دلار در روز زندگی می کنند.
04:55
How do you solveحل this problemمسئله?
65
277000
2000
چگونه این مشکل را حل کنیم؟
04:57
You startشروع کن to get into detailجزئیات.
66
279000
2000
شما دارید وارد جزئیات میشوید.
04:59
And on this slideاسلاید, I'm basicallyاساسا explainingتوضیح دادن all the problemsمشکلات you have.
67
281000
5000
و در این اسلاید، من به طور کلی مشکلاتی که وجود دارند را توضیح می دهم.
05:04
How do you distributeتوزیع کردن? How do you work out how to fitمناسب the thing?
68
286000
4000
چگونه این عینک ها را توزیع کنیم؟ چگونه برای بهتر کردن آنها، روی آنها کار کنیم؟
05:08
How do you have people realizingتحقق that they have a visionچشم انداز problemمسئله?
69
290000
4000
چگونه مردم باید بفهمند که مشکل بینایی دارند؟
05:12
How do you dealمعامله with the industryصنعت?
70
294000
2000
چگونه باید آن را صنعتی کرد ؟
05:14
And the answerپاسخ to that is researchپژوهش.
71
296000
4000
و جواب آن "تحقیق کردن" است.
05:18
What we'veما هستیم doneانجام شده is to setتنظیم up the Centerمرکز for Visionچشم انداز in the Developingدر حال توسعه Worldجهان
72
300000
4000
و کاری که ما انجام داده ایم برقراری یک مرکز برای بینایی
05:22
here in the universityدانشگاه.
73
304000
2000
در کشورهای در حال توسعه در جهان است.
05:24
If you want to know more, just come have a look at our websiteسایت اینترنتی. Thank you.
74
306000
3000
اگر می خواهید بیشتر بدانید، به سایت ما سر بزنید. متشکرم.
05:27
(Applauseتشویق و تمجید)
75
309000
2000
(تشویق حاضرین) (www.cvdw.org)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by Bidel Akbari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joshua Silver - Optical innovator
Atomic physicist Joshua Silver invented liquid-filled optical lenses to produce low-cost, adjustable glasses, giving sight to millions without access to an optometrist.

Why you should listen

Joshua Silver reckons that around half the world's population needs corrective eyewear, yet has no access to it. His ultra-utilitarian spectacle design relies on the principle that the fatter the lens, the more powerful it becomes. The lenses are filled with liquid, and can be adjusted to different strengths by adding or removing fluid from tiny syringes on each arm, then locked to the right strength.

More than 30,000 of his lenses have been distributed in 15 countries, and a new model will scale that number up to millions.

More profile about the speaker
Joshua Silver | Speaker | TED.com