ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com
TED in the Field

Craig Venter: Watch me unveil "synthetic life"

کرگ ونتر از «حیات مصنوعی» پرده برمی‌دارد

Filmed:
1,297,241 views

کرگ ونتر و تیم او یک خبر تاریخی را اعلام کرده‌اند: آنها اولین سلول کارا با قابلیت تولید مثل با DNA مصنوعی را ساخته‌اند. او توضیح می‌دهد که چگونه این کار را انجام داده‌اند، و چرا این رخداد سرآغاز دوران جدیدی برای علم است.
- Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
We're here todayامروز to announceاعلام
0
1000
2000
ما اینجا حضور داریم تا تولید اولین
00:18
the first syntheticمصنوعی cellسلول,
1
3000
3000
سلول مصنوعی را اعلام کنیم،
00:21
a cellسلول madeساخته شده by
2
6000
2000
یک سلول که ساخته شده است با
00:23
startingراه افتادن with the digitalدیجیتال codeکد in the computerکامپیوتر,
3
8000
3000
شروع از دستورالعمل (کد) دیجیتال در کامپیوتر،
00:26
buildingساختمان the chromosomeکروموزوم
4
11000
3000
ساختن کروموزوم
00:29
from fourچهار bottlesبطری of chemicalsمواد شیمیایی,
5
14000
3000
از چهار بطری مواد شیمیایی،
00:32
assemblingمونتاژ that chromosomeکروموزوم in yeastمخمر,
6
17000
2000
سرهم‌بندی کروموزم در مخمر،
00:34
transplantingپیوند زدن it into
7
19000
3000
نشاندن آن در داخل
00:37
a recipientدریافت کننده bacterialباکتری cellسلول
8
22000
2000
یک سلول باکتری گیرنده
00:39
and transformingتبدیل شدن that cellسلول
9
24000
2000
و تبديل آن سلول به
00:41
into a newجدید bacterialباکتری speciesگونه ها.
10
26000
2000
یک گونهٔ باکتری جدید.
00:44
So this is the first self-replicatingخود تکرار کننده speciesگونه ها
11
29000
3000
در نتیجه، این نخستین گونهٔ خودتکثيرگری است
00:47
that we'veما هستیم had on the planetسیاره
12
32000
2000
که تا به حال در این سیاره داشته‌ایم
00:49
whoseکه parentوالدین is a computerکامپیوتر.
13
34000
3000
که والد آن یک کامپیوتر است.
00:52
It alsoهمچنین is the first speciesگونه ها
14
37000
2000
همچنین این اولین موجودی است که
00:54
to have its ownخودت websiteسایت اینترنتی
15
39000
2000
وبسایت خودش را
00:56
encodedکدگذاری شده in its geneticژنتیک codeکد.
16
41000
3000
حک شده در کد ژنتیکی‌اش دارد.
00:59
But we'llخوب talk more about
17
44000
2000
اما ما دربارهٔ این علامت‌های حک شده [نقش‌آب‌ها]
01:01
the watermarksمتن in a minuteدقیقه.
18
46000
3000
تا دقیقه‌ای دیگر بیشتر خواهیم گفت.
01:04
This is a projectپروژه that had its inceptionآغازگر
19
49000
2000
این پروژه‌ای است که شروعش
01:06
15 yearsسالها agoپیش
20
51000
2000
پانزده سال پیش بود،
01:08
when our teamتیم then --
21
53000
2000
زمانیکه تیم ما که در اون زمان ---
01:10
we calledبه نام the instituteموسسه TIGRTIGR --
22
55000
2000
موسسه مان را TIGR می‌خواندیم --
01:12
was involvedگرفتار in sequencingتوالی
23
57000
2000
درگیر توالی‌یابی
01:14
the first two genomesژنوم ها in historyتاریخ.
24
59000
2000
اولین جفت ژنوم در تاریخ بود.
01:16
We did Haemophilusهموفیلوس influenzaeآنفولانزا
25
61000
2000
ما هموفیلوس آنفولانزا را انجام دادیم
01:18
and then the smallestکوچکترین genomeژنوم of a self-replicatingخود تکرار کننده organismارگانیسم,
26
63000
3000
و بعد کوچکترین ژنوم از یک موجود زنده خودتکثیرگر،
01:21
that of Mycoplasmaمایکوپلاسما genitaliumژنیتالیم.
27
66000
3000
از مایکوپلاسما ژنیتالیوم را.
01:24
And as soonبه زودی as
28
69000
2000
و بعد به محض اینکه
01:26
we had these two sequencesدنباله ها
29
71000
2000
ما این دو توالی را داشتیم،
01:28
we thought, if this is supposedقرار است to be the smallestکوچکترین genomeژنوم
30
73000
3000
فکر کردیم، اگر قرار است این کوچکترین ژنوم
01:31
of a self-replicatingخود تکرار کننده speciesگونه ها,
31
76000
2000
از یک ارگانیسم خودتکثیرگر باشد،
01:33
could there be even a smallerکوچکتر genomeژنوم?
32
78000
2000
آیا امکانش هست که ژنومی از این هم کوچکتر باشد؟
01:35
Could we understandفهمیدن the basisپایه of cellularسلولی life
33
80000
3000
آیا ما می‌توانیم اساس زندگی سلولی
01:38
at the geneticژنتیک levelسطح?
34
83000
2000
را در سطح ژنتیکی بفهمیم؟
01:40
It's been a 15-yearساله questجستجو
35
85000
2000
این یک ماجراجویی ۱۵ ساله بوده
01:42
just to get to the startingراه افتادن pointنقطه now
36
87000
2000
تا فقط به این نقطهٔ آغازین کنونی برسیم،
01:44
to be ableتوانایی to answerپاسخ those questionsسوالات,
37
89000
3000
تا بتوانیم به آن پرسش‌ها پاسخ بگوییم.
01:47
because it's very difficultدشوار to eliminateاز بین بردن
38
92000
2000
به این خاطر که بسیار دشوار است که
01:49
multipleچندگانه genesژن ها from a cellسلول.
39
94000
2000
چند ژن‌ را هم زمان از یک سلول بیرون بکشیم.
01:51
You can only do them one at a time.
40
96000
3000
فقط يکی يکی می توان اين کار را کرد.
01:54
We decidedقرار بر این شد earlyزود on
41
99000
2000
ما از همان ابتدا تصمیم گرفتیم
01:56
that we had to take a syntheticمصنوعی routeمسیر,
42
101000
2000
که بایستی روش مصنوعی را پیش بگیریم،
01:58
even thoughگرچه nobodyهيچ كس had been there before,
43
103000
2000
هرچند کسی تا آن زمان از اين راه نرفته بود،
02:00
to see if we could synthesizeترکیب کردن
44
105000
2000
تا ببینیم آیا می‌توانیم
02:02
a bacterialباکتری chromosomeکروموزوم
45
107000
2000
کروموزم باکتریایی تولید کنیم،
02:04
so we could actuallyدر واقع varyمتفاوت the geneژن contentمحتوا
46
109000
2000
به طوری که بتوانیم محتویات ژن را عوض کنیم،
02:06
to understandفهمیدن the essentialضروری است genesژن ها for life.
47
111000
3000
تا بتوانیم ژن‌های لازم برای حیات را بفهميم.
02:09
That startedآغاز شده our 15-yearساله questجستجو
48
114000
3000
این آغازگر جستجوی ۱۵ سالهٔ ما بود
02:12
to get here.
49
117000
2000
تا به اینجا رسیدیم.
02:14
But before we did the first experimentsآزمایشات,
50
119000
2000
قبل از اینکه اولین آزمایش‌ها را انجام دهیم،
02:16
we actuallyدر واقع askedپرسید:
51
121000
3000
ما در حقیقت از
02:19
Artهنر Caplan'sکاپلان teamتیم at the Universityدانشگاه of Pennsylvaniaپنسیلوانیا
52
124000
3000
تیم آرت کاپلان، که در آن زمان در دانشگاه پنسیلوانیا بود خواستیم
02:22
to undertakeبعهده گرفتن a reviewمرور
53
127000
2000
تا يک بازببینی انجام دهند
02:24
of what the risksخطرات, the challengesچالش ها,
54
129000
3000
مبنی بر اینکه چه خطرهایی، چه چالش‌هایی
02:27
the ethicsاخلاق around creatingپدید آوردن newجدید
55
132000
2000
و چه مسائل اخلاقی حول آفرینش یک موجود جدید
02:29
speciesگونه ها in the laboratoryآزمایشگاه were
56
134000
2000
در آزمایشگاه وجود خواهد داشت
02:31
because it hadn'tتا به حال نیست been doneانجام شده before.
57
136000
2000
چرا که این کار تا به حال انجام نشده بود.
02:33
They spentصرف شده about two yearsسالها
58
138000
2000
آنها حدود دو سال وقت صرف
02:35
reviewingبازبینی that independentlyبه طور مستقل
59
140000
2000
بازبینی مستقل این موضوع کردند
02:37
and publishedمنتشر شده theirخودشان resultsنتایج in Scienceعلوم پایه in 1999.
60
142000
3000
و نتیجه را در سال ۱۹۹۹ در مجله ساینس منتشر کردند.
02:40
Hamحمام and I tookگرفت two yearsسالها off
61
145000
2000
هام و من آن دو سال کار را کنار گذاشتیم و مشغول
02:42
as a sideسمت projectپروژه to sequenceتوالی the humanانسان genomeژنوم,
62
147000
2000
یک پروژه جانبی برای توالی‌یابی ژنوم انسان شدیم،
02:44
but as soonبه زودی as that was doneانجام شده
63
149000
2000
اما تا آن کار تمام شد،
02:46
we got back to the taskوظیفه at handدست.
64
151000
3000
برگشتیم به کاری که در دست داشتیم.
02:50
In 2002, we startedآغاز شده
65
155000
2000
در سال ۲۰۰۲ یک موسسهٔ جدید
02:52
a newجدید instituteموسسه,
66
157000
2000
راه انداختيم،
02:54
the Instituteمؤسسه for Biologicalبیولوژیک Energyانرژی Alternativesجایگزین، گزینه ها,
67
159000
3000
موسسه‌ی انرژی های جايگزين زیستی،
02:57
where we setتنظیم out two goalsاهداف:
68
162000
2000
که در آنجا ما دو هدف تعیین کردیم.
02:59
One, to understandفهمیدن
69
164000
2000
یک، فهمیدن
03:01
the impactتأثیر of our technologyتکنولوژی on the environmentمحیط,
70
166000
3000
تأثير تکنولوژی‌ بشر بر محیط زیست،
03:04
and how to understandفهمیدن the environmentمحیط better,
71
169000
2000
و اینکه چگونه محیط زیست را بهتر درک کنیم.
03:06
and two, to startشروع کن down this processروند
72
171000
2000
و دو، آغاز این روند ساخت
03:08
of makingساخت syntheticمصنوعی life
73
173000
3000
حیات مصنوعی برای
03:11
to understandفهمیدن basicپایه ای life.
74
176000
3000
فهم حيات بنيادی.
03:14
In 2003,
75
179000
2000
در سال ۲۰۰۳،
03:16
we publishedمنتشر شده our first successموفقیت.
76
181000
2000
ما اولین موفقیت خود را منتشر کردیم.
03:18
So Hamحمام Smithاسمیت and Clydeکلاید Hutchisonهاچینسون
77
183000
2000
اين بود که هام اسمیت و کلاید هاتچیسون،
03:20
developedتوسعه یافته some newجدید methodsمواد و روش ها
78
185000
2000
یک سری روش‌های جدیدی برای
03:22
for makingساخت error-freeبدون خطا DNADNA
79
187000
3000
ساخت DNA بدون اشکال
03:25
at a smallکوچک levelسطح.
80
190000
2000
در سطوح خیلی کوچک ابداع کردند.
03:27
Our first taskوظیفه was
81
192000
2000
اولین کار ما
03:29
a 5,000-letter-نامه codeکد bacteriophageباکتریوفاژ,
82
194000
3000
یک باکتری خوار با کد پنج هزار حرفی بود،
03:32
a virusویروس that attacksحملات only E. coliکولی.
83
197000
3000
ویروسی که تنها به ای‌کُلای حمله می‌کند.
03:36
So that was
84
201000
2000
که اون هم
03:38
the phageفاژ phiphi X 174,
85
203000
2000
باکتری‌خوار فی اکس ۱۷۴ بود،
03:40
whichکه was chosenانتخاب شده for historicalتاریخی reasonsدلایل.
86
205000
2000
که به دلایل تاریخی انتخاب شد.
03:42
It was the first DNADNA phageفاژ,
87
207000
3000
این اولین DNA باکتری‌خوار بود،
03:45
DNADNA virusویروس, DNADNA genomeژنوم
88
210000
3000
DNA ویروس، DNA ژنوم
03:48
that was actuallyدر واقع sequencedتوالی.
89
213000
2000
که واقعاً توالی‌یابی شد.
03:50
So onceیک بار we realizedمتوجه شدم
90
215000
3000
لذا زمانی که ما دریافتیم که
03:53
that we could make 5,000-base-پایه pairجفت
91
218000
2000
می‌توانیم پنج هزار جفت باز بسازيم
03:55
viral-sizedویروسی اندازه piecesقطعات,
92
220000
2000
در تکه های اندازه ویروس،
03:57
we thought, we at leastکمترین have the meansبه معنای
93
222000
2000
فکر کردیم، حداقل وسیله‌اش را داریم که
03:59
then to try and make seriallyسریال lots of these piecesقطعات
94
224000
3000
در ادامه تلاش کنیم تعداد زیادی از این قطعه‌ها را بسازیم،
04:02
to be ableتوانایی to eventuallyدر نهایت assembleجمع کن them togetherبا یکدیگر
95
227000
3000
تا بلکه سرانجام بتوانیم آنها را سرهم کنیم
04:05
to make this megaمگا baseپایه chromosomeکروموزوم.
96
230000
3000
برای ساخت این کروموزم مگاباز.
04:09
So, substantiallyاساسا largerبزرگتر than
97
234000
2000
پس اساسا کار بزرگتر از
04:11
we even thought we would go initiallyدر ابتدا.
98
236000
3000
چیزی بود که ما از ابتدا حتی فکر می‌کردیم دنبال کنيم؛
04:15
There were severalچند stepsمراحل to this. There were two sidesدو طرف:
99
240000
3000
بنابراین، این کار در چند قدم انجام شد. مسئله دو طرف داشت.
04:18
We had to solveحل the chemistryعلم شیمی
100
243000
2000
ما بایستی راه حل شيميایی پيدا می‌کردیم
04:20
for makingساخت largeبزرگ DNADNA moleculesمولکول ها,
101
245000
2000
برای ساختن ملکول های بزرگ DNA،
04:22
and we had to solveحل the biologicalبیولوژیکی sideسمت
102
247000
2000
و همینطور باید طرف بیولوژیک آن را نیز حل می‌کردیم که
04:24
of how, if we had this newجدید chemicalشیمیایی entityنهاد,
103
249000
3000
اگر این ماده شیمیایی جدید ساخته شده را داشتیم،
04:27
how would we bootبوت کردن it up, activateفعال کردن it
104
252000
3000
چگونه آن را شروع به کار کنیم، چگونه در
04:30
in a recipientدریافت کننده cellسلول.
105
255000
3000
سلول میزبان فعالش بکنیم.
04:33
We had two teamsتیم ها workingکار کردن in parallelموازی:
106
258000
2000
بنابراين ما دو تیم داشتیم که به صورت موازی کار می‌کردند،
04:35
one teamتیم on the chemistryعلم شیمی,
107
260000
2000
یک تیم در شیمی،
04:37
and the other on tryingتلاش کن to
108
262000
3000
و دیگری در تلاش
04:40
be ableتوانایی to transplantپیوند
109
265000
2000
برای رسیدن به امکان کاشتن
04:42
entireکل chromosomesکروموزوم ها
110
267000
2000
کل کرموزوم
04:44
to get newجدید cellsسلول ها.
111
269000
3000
برای دست‌یابی به سلول‌های جدید.
04:47
When we startedآغاز شده this out, we thought the synthesisسنتز would be the biggestبزرگترین problemمسئله,
112
272000
3000
زمانی که ما این کار را آغاز کردیم، فکر می‌کردیم که تلفیق مصنوعی بزرگترین مشکل ما خواهد بود،
04:50
whichکه is why we choseانتخاب کرد the smallestکوچکترین genomeژنوم.
113
275000
3000
برای همين بود که کوچکترین ژنوم را انتخاب کرده بودیم.
04:53
And some of you have noticedمتوجه شدم that we switchedتغییر کرد from the smallestکوچکترین genomeژنوم
114
278000
3000
و شاید برخی از شما توجه کرده باشید که ما از کوچکترین ژنوم تغییر کار دادیم
04:56
to a much largerبزرگتر one.
115
281000
2000
به ژنومی بسیار بزرگتر.
04:58
And we can walkراه رفتن throughاز طریق the reasonsدلایل for that,
116
283000
2000
و می‌توانیم دلایل آن را به تفصيل مرور کنيم،
05:00
but basicallyاساسا the smallکوچک cellسلول
117
285000
3000
اما به طور خلاصه، سلول کوچک
05:03
tookگرفت on the orderسفارش of
118
288000
2000
نیاز به چيزی حدود
05:05
one to two monthsماه ها to get resultsنتایج from,
119
290000
3000
یک یا دو ماه زمان برای حصول نتیجه داشت،
05:08
whereasدر حالی که the largerبزرگتر, faster-growingسریعتر رشد می کند cellسلول
120
293000
2000
در حالی که سلول بزرگتر که سریعتر رشد می‌کند،
05:10
takes only two daysروزها.
121
295000
2000
تنها دو روز طول می‌دهد.
05:12
So there's only so manyبسیاری cyclesچرخه we could go throughاز طریق
122
297000
3000
لذا در طول سال تنها تعداد معدودی دوره را می توانستيم امتحان کنیم
05:15
in a yearسال at sixشش weeksهفته ها perدر هر cycleچرخه.
123
300000
3000
چرا که هر دوره شش هفته طول می کشيد.
05:18
And you should know that basicallyاساسا
124
303000
2000
و شما باید این را بدانید که به طور کلی،
05:20
99, probablyشاید 99 percentدرصد plusبه علاوه
125
305000
3000
۹۹، احتمالاً بالای ۹۹ درصد
05:23
of our experimentsآزمایشات failedناموفق.
126
308000
2000
از آزمایش‌های ما ناکام ماند.
05:25
So this was a debuggingاشکال زدایی,
127
310000
2000
لذا اين از ابتدا يک فرايند رفع اشکال،
05:27
problem-solvingحل مسئله scenarioسناریو from the beginningشروع
128
312000
3000
و يک سناريوی حل مسئله بود
05:30
because there was no recipeدستور العمل
129
315000
2000
چرا که هیچ دستورعملی برای
05:32
of how to get there.
130
317000
2000
رسيدن به هدف وجود نداشت.
05:34
So, one of the mostاکثر importantمهم publicationsنشریات we had
131
319000
3000
لذا، یکی از مهمترین مقالات منتشر شده توسط ما
05:37
was in 2007.
132
322000
2000
در سال ۲۰۰۷ بود،
05:39
Caroleکارول Lartigueلارتی led the effortتلاش
133
324000
3000
کارول لارتیگ تلاشی را رهبری کرد
05:42
to actuallyدر واقع transplantپیوند a bacterialباکتری chromosomeکروموزوم
134
327000
3000
برای عملاً انتقال دادن یک کرموزم باکتری
05:45
from one bacteriaباکتری ها to anotherیکی دیگر.
135
330000
2000
از يک باکتری به باکتری دیگر.
05:47
I think philosophicallyفلسفی, that was one of the mostاکثر importantمهم papersاوراق
136
332000
3000
به نظر من، از لحاظ فلسفی، آن مقاله یکی از مهمترین مقالات منتشر شده
05:50
that we'veما هستیم ever doneانجام شده
137
335000
2000
توسط ما بوده است
05:52
because it showedنشان داد how dynamicپویا life was.
138
337000
3000
چرا که نشان می‌دهد زندگی پویا چگونه است.
05:55
And we knewمی دانست, onceیک بار that workedکار کرد,
139
340000
2000
و ما از زمانی که آن عملی شد دانستیم،
05:57
that we actuallyدر واقع had a chanceشانس
140
342000
2000
که ما در واقع این امکان را داریم،
05:59
if we could make the syntheticمصنوعی chromosomesکروموزوم ها
141
344000
2000
اگر بتوانیم یک کروموزم مصنوعی بسازیم،
06:01
to do the sameیکسان with those.
142
346000
3000
که با آن هم چنین کنیم.
06:04
We didn't know that it was going to take us
143
349000
2000
ما نمی‌دانستیم که برای رسیدن به این منظور
06:06
severalچند yearsسالها more to get there.
144
351000
2000
چندین سال زمان خواهد برد تا به این نقطه برسیم.
06:08
In 2008,
145
353000
2000
در سال ۲۰۰۸،
06:10
we reportedگزارش داد the completeتکمیل synthesisسنتز
146
355000
2000
ما گزارش خود را اعلام کردیم مبنی بر
06:12
of the Mycoplasmaمایکوپلاسما genitaliumژنیتالیم genomeژنوم,
147
357000
3000
ساخت کامل ژنوم ژنیتالیوم مایکوپلاسما،
06:15
a little over 500,000 lettersنامه ها of geneticژنتیک codeکد,
148
360000
3000
مقداری بیش از ۵۰۰۰۰۰ حرف کد ژنتیکی،
06:19
but we have not yetهنوز succeededموفق شدم in bootingبوت شدن up that chromosomeکروموزوم.
149
364000
3000
اما هنوز موفق به راه‌اندازی کروموزم نشده بودیم.
06:22
We think in partبخشی, because of its slowآرام growthرشد
150
367000
3000
ما فکر می‌کنیم، مقداری به اين دليل بود که رشد کندی داشت،
06:26
and, in partبخشی,
151
371000
2000
و مقداری هم،
06:28
cellsسلول ها have all kindsانواع of uniqueمنحصر بفرد defenseدفاع mechanismsمکانیسم ها
152
373000
3000
سلول‌ها انواع مکانیسم‌های دفاعی خاص دارند
06:31
to keep these eventsمناسبت ها from happeningاتفاق می افتد.
153
376000
2000
تا از این اتفاق ها جلوگیری کنند.
06:33
It turnedتبدیل شد out the cellسلول that we were tryingتلاش کن to transplantپیوند into
154
378000
3000
معلوم شد که سلولی که ما تلاش می کردیم در آن‌ کاشت انجام دهيم
06:36
had a nucleaseنوکلئوز, an enzymeآنزیم that chewsجویدن up DNADNA on its surfaceسطح,
155
381000
3000
یک نوکلئاز یا آنزیم داشت که DNA را بر روی سطح خود می جَوَد
06:39
and was happyخوشحال to eatخوردن
156
384000
2000
و خيلی هم خوشحال بود که
06:41
the syntheticمصنوعی DNADNA that we gaveداد it
157
386000
2000
DNA مصنوعی که بهش می داديم را بخورد
06:43
and never got transplantationsپیوند.
158
388000
3000
و هیچگاه پیوندی را نمی‌پذیرفت.
06:46
But at the time, that was the largestبزرگترین
159
391000
2000
اما در آن زمان، آن بزرگترین
06:48
moleculeمولکول of a definedتعریف شده است structureساختار
160
393000
2000
مولکول با ساختار تعريف شده بود
06:50
that had been madeساخته شده.
161
395000
2000
که ساخته شده بود.
06:52
And so bothهر دو sidesدو طرف were progressingپیشرفت,
162
397000
2000
و لذا هر دو طرف در حال پیشرفت بود،
06:54
but partبخشی of the synthesisسنتز
163
399000
2000
اما بخشی از تلفيق مصنوعی
06:56
had to be accomplishedانجام شده است or was ableتوانایی to be accomplishedانجام شده است
164
401000
3000
بایستی با استفاده از مخمر کامل می‌شد یا امکان کامل شدنش با مخمر بود،
06:59
usingاستفاده كردن yeastمخمر, puttingقرار دادن the fragmentsقطعات in yeastمخمر
165
404000
3000
به اين ترتيب که با قرار دادن قطعات در مخمر،
07:02
and yeastمخمر would assembleجمع کن these for us.
166
407000
2000
مخمر کار سرهم‌بندی آنها را برای ما انجام می‌دهد.
07:04
It's an amazingحیرت آور stepگام forwardرو به جلو,
167
409000
3000
این یک قدم شگفت‌انگیز به جلو بود،
07:07
but we had a problemمسئله because now we had
168
412000
2000
اما ما یک مشکل داشتیم چرا که ما حالا
07:09
the bacterialباکتری chromosomesکروموزوم ها growingدر حال رشد in yeastمخمر.
169
414000
3000
کروموزم های باکتریایی مان داشتند در مخمر رشد می‌کرد.
07:12
So in additionعلاوه بر این to doing the transplantپیوند,
170
417000
3000
پس حالا علاوه بر انجام کاشت،
07:15
we had to find out how to get a bacterialباکتری chromosomeکروموزوم
171
420000
2000
باید راهی را پیدا می‌کردیم تا کروموزم باکتریایی را از
07:17
out of the eukaryoticیوکاریوتی yeastمخمر
172
422000
2000
مخمر یوکاریوتی بیرون بکشیم،
07:19
into a formفرم where we could transplantپیوند it
173
424000
2000
به شکلی که بتوانیم آن را در
07:21
into a recipientدریافت کننده cellسلول.
174
426000
3000
سلول گیرنده بکاریم.
07:25
So our teamتیم developedتوسعه یافته newجدید techniquesتکنیک
175
430000
3000
لذا تیم ما روش‌های جدیدی ابداع کرد
07:28
for actuallyدر واقع growingدر حال رشد, cloningکلونینگ
176
433000
2000
برای عملاً رشد دادن و شبيه سازی
07:30
entireکل bacterialباکتری chromosomesکروموزوم ها in yeastمخمر.
177
435000
2000
کروموزم‌های کامل باکتری در مخمر.
07:32
So we tookگرفت the sameیکسان mycoidesmycoides genomeژنوم
178
437000
3000
لذا ما همان ژنوم مایکویدی را برداشتیم
07:35
that Caroleکارول had initiallyدر ابتدا transplantedپیوند خورده است,
179
440000
2000
که کارول اولین بار آنرا کاشته بود،
07:37
and we grewرشد کرد that in yeastمخمر
180
442000
2000
و آن را در مخمر رشد دادیم
07:39
as an artificialمصنوعی chromosomeکروموزوم.
181
444000
3000
به شکل یک کروموزم مصنوعی.
07:42
And we thought this would be a great testتست bedبستر
182
447000
2000
و ما تصور می‌کردیم این یک بستر مناسب برای
07:44
for learningیادگیری how to get chromosomesکروموزوم ها out of yeastمخمر
183
449000
2000
یادگیری نحوه خارج کردن کروموزم از مخمر
07:46
and transplantپیوند them.
184
451000
2000
و سپس کاشت آنها خواهد بود.
07:48
When we did these experimentsآزمایشات, thoughگرچه,
185
453000
2000
امّا زمانی که این آزمایش‌ها را انجام دادیم،
07:50
we could get the chromosomeکروموزوم out of yeastمخمر
186
455000
2000
ديديم که می‌توانیم کرومزم را از مخمر خارج کنیم
07:52
but it wouldn'tنمی خواهم transplantپیوند and bootبوت کردن up a cellسلول.
187
457000
3000
اما در سلول کاشته نمی شد و آن را راه نمی انداخت.
07:56
That little issueموضوع tookگرفت the teamتیم two yearsسالها to solveحل.
188
461000
3000
همين مشکل کوچک، دو سال از وقت تیم را گرفت تا حل شود.
07:59
It turnsچرخش out, the DNADNA in the bacterialباکتری cellسلول
189
464000
3000
کاشف به عمل آمد، که بر روی DNA در سلول باکتری
08:02
was actuallyدر واقع methylatedmethylated,
190
467000
2000
متیلاسیون صورت گرفته بود،
08:04
and the methylationمتیلاسیون protectsمحافظت می کند it from the restrictionمحدودیت enzymeآنزیم,
191
469000
3000
و این متیلاسیون آن را از آنزیم بازدارنده محافظت می‌کند،
08:08
from digestingهضم the DNADNA.
192
473000
3000
به طوری که آنزیم نمی‌تواند DNA را هضم کند.
08:11
So what we foundپیدا شد is if we tookگرفت the chromosomeکروموزوم
193
476000
2000
لذا، چیزی که ما کشف کردیم این بود که اگر کروموزم را از مخمر
08:13
out of yeastمخمر and methylatedmethylated it,
194
478000
2000
خارج کنیم و آن را متیل دار کنیم،
08:15
we could then transplantپیوند it.
195
480000
2000
آنگاه می‌توانیم آن را بکاریم.
08:17
Furtherبه علاوه advancesپیشرفت cameآمد
196
482000
2000
پيشرفت های بيشتر هنگامی حاصل شد
08:19
when the teamتیم removedحذف شده the restrictionمحدودیت enzymeآنزیم genesژن ها
197
484000
3000
که تیم توانست ژن‌های آنزیم بازدارنده را
08:22
from the recipientدریافت کننده capricolumکاپریولوم cellسلول.
198
487000
3000
از سلول کاپریکولوم گیرنده بردارد.
08:25
And onceیک بار we had doneانجام شده that, now we can take
199
490000
2000
و زمانی که ما این کار را انجام دادیم، آنگاه می‌توانستیم
08:27
nakedبرهنه DNADNA out of yeastمخمر and transplantپیوند it.
200
492000
3000
که DNA خالی را از مخمر بیرون کشیده و آن را بکاریم.
08:30
So last fallسقوط
201
495000
2000
بنابرین، پاييز گذشته،
08:32
when we publishedمنتشر شده the resultsنتایج of that work in Scienceعلوم پایه,
202
497000
3000
وقتی که نتايج آن کار را در مجلهٔ «ساینس» منتشر کردیم،
08:35
we all becameتبدیل شد overconfidentبیش از حد مصمم
203
500000
2000
همه ما پر از اطمینان بوديم
08:37
and were sure we were only
204
502000
2000
و قوت قلب یافتیم که
08:39
a fewتعداد کمی weeksهفته ها away
205
504000
2000
تنها چند هفته فاصله داريم
08:41
from beingبودن ableتوانایی to now bootبوت کردن up
206
506000
2000
از توانایی راه‌اندازی
08:43
a chromosomeکروموزوم out of yeastمخمر.
207
508000
3000
یک کروموزم بیرون کشیده شده از مخمر.
08:46
Because of the problemsمشکلات with
208
511000
2000
به دلیل مشکلاتی که با
08:48
Mycoplasmaمایکوپلاسما genitaliumژنیتالیم and its slowآرام growthرشد
209
513000
3000
مایکوپلاسما ژنیتالیم و رشد کند آن داشتيم،
08:51
about a yearسال and a halfنیم agoپیش,
210
516000
3000
حدود یک سال و نیم قبل،
08:54
we decidedقرار بر این شد to synthesizeترکیب کردن
211
519000
3000
ما تصمیم گرفتیم تا کروموزمی
08:57
the much largerبزرگتر chromosomeکروموزوم, the mycoidesmycoides chromosomeکروموزوم,
212
522000
3000
بسیار بزرگتر، کروموزم مایکوید را سنتز کنیم،
09:00
knowingدانستن that we had the biologyزیست شناسی workedکار کرد out on that
213
525000
3000
با علم به اینکه مسائل زیستی برای کاشت آن را
09:03
for transplantationپیوند.
214
528000
2000
حل کرده بودیم.
09:05
And Danدن led the teamتیم for the synthesisسنتز
215
530000
2000
و «دن» رهبری تیم را برای ساخت
09:07
of this over one-million-baseیک میلیون پایه pairجفت chromosomeکروموزوم.
216
532000
3000
این کروموزم با بیش از یک میلیون جفت-باز را به عهده گرفت.
09:12
But it turnedتبدیل شد out it wasn'tنبود going to be as simpleساده in the endپایان,
217
537000
3000
اما اينطور شد که در انتها ابه همين سادگی هم نبود.
09:15
and it setتنظیم us back threeسه monthsماه ها
218
540000
2000
و ما سه ماه کارمان عقب افتاد
09:17
because we had one errorخطا
219
542000
2000
چرا که ما يک اشتباه داشتيم
09:19
out of over a millionمیلیون baseپایه pairsجفت in that sequenceتوالی.
220
544000
3000
يک مورد غلط در بیش از یک میلیون جفت باز در آن توالی.
09:22
So the teamتیم developedتوسعه یافته newجدید debuggingاشکال زدایی softwareنرم افزار,
221
547000
3000
بنابراين تیم یک نرم‌افزار جدید رفع اشکال توسعه داد،
09:25
where we could testتست eachهر یک syntheticمصنوعی fragmentقطعه
222
550000
3000
که ما می‌توانستیم هر قسمت از این مواد ترکیبی را امتحان کنیم
09:28
to see if it would growرشد in a backgroundزمینه
223
553000
2000
تا بیینیم آيا در یک محیط کاملاً طبیعی DNA
09:30
of wildوحشی typeتایپ کنید DNADNA.
224
555000
3000
رشد خواهد کرد يا نه.
09:33
And we foundپیدا شد that 10 out of the 11
225
558000
3000
و ما دریافتیم که ۱۰ تا از ۱۱ تا
09:36
100,000-base-پایه pairجفت piecesقطعات we synthesizedسنتز شده است
226
561000
3000
یک صدهزار جفت بازی که ما ساخته‌ایم،
09:39
were completelyبه صورت کامل accurateدقیق
227
564000
2000
کاملا درست و صحیح است و
09:41
and compatibleسازگار with
228
566000
2000
با توالی حیات طبیعی
09:43
a life-formingشکل گیری زندگی sequenceتوالی.
229
568000
3000
هم‌خوانی دارد.
09:47
We narrowedتنگ شده it down to one fragmentقطعه;
230
572000
2000
پس فهميديم اشکال در کدام بخش صدهزارتایی است.
09:49
we sequencedتوالی it
231
574000
2000
و آن را توالی‌یابی کردیم
09:51
and foundپیدا شد just one baseپایه pairجفت had been deletedحذف شده
232
576000
2000
و دریافتیم که تنها یک جفت باز
09:53
in an essentialضروری است geneژن.
233
578000
2000
در يکی از ژن‌های حياتی پاک شده است.
09:55
So accuracyدقت is essentialضروری است.
234
580000
3000
لذا دقت عمل حياتی است.
09:58
There's partsقطعات of the genomeژنوم
235
583000
2000
بخش‌هایی از ژنوم هست که
10:00
where it cannotنمی توان tolerateتحمل كردن even a singleتنها errorخطا,
236
585000
3000
حتی یک اشکال را نیز نمی‌پذیرد،
10:03
and then there's partsقطعات of the genomeژنوم
237
588000
2000
و بخش‌هایی از ژنوم هم هست که
10:05
where we can put in largeبزرگ blocksبلوک ها of DNADNA,
238
590000
2000
ما می‌توانیم در آن بلوک‌های بزرگی از DNA اضافی قرار دهیم،
10:07
as we did with the watermarksمتن,
239
592000
2000
به مانند آنچه با نقش‌آب‌ها [علامت‌های حک شده] کردیم،
10:09
and it can tolerateتحمل كردن all kindsانواع of errorsاشتباهات.
240
594000
3000
و می‌تواند انواع و اقسام اشکال‌ها را تحمل کند.
10:12
So it tookگرفت about threeسه monthsماه ها to find that errorخطا
241
597000
3000
پس حدود سه ماه طول کشید تا آن اشکال را پیدا کردیم
10:15
and repairتعمیر it.
242
600000
2000
و برطرف نمودیم.
10:17
And then earlyزود one morningصبح, at 6 a.m.
243
602000
3000
و آنگاه، يک روز اول صبح، ۶ صبح،
10:20
we got a textمتن from Danدن
244
605000
3000
ما از «دن» یک پیام کوتاه دریافت کردیم
10:23
sayingگفت: that, now, the first blueآبی coloniesمستعمرات existedوجود داشت.
245
608000
3000
که می‌گفت اولین جمعيت‌های آبی‌رنگ به وجود آمده اند.
10:26
So, it's been a long routeمسیر to get here:
246
611000
3000
در نتيجه، راه طولانی بوده تا به اینجا رسیده‌ایم --
10:29
15 yearsسالها from the beginningشروع.
247
614000
3000
۱۵ سال از آغاز کار.
10:32
We feltنمد
248
617000
2000
ما احساس می‌کرديم،
10:34
one of the tenetsفرضیه ها of this fieldرشته
249
619000
2000
که یکی از انگاشته‌های این رشته علمی این است
10:36
was to make absolutelyکاملا certainمسلم - قطعی
250
621000
3000
که اطمینان کامل حاصل کنیم
10:39
we could distinguishتمیز دادن syntheticمصنوعی DNADNA
251
624000
3000
که می‌توانیم بین DNA مصنوعی
10:42
from naturalطبیعی است DNADNA.
252
627000
2000
و DNA طبیعی، تمایز قائل شویم.
10:44
Earlyزود on, when you're workingکار کردن in a newجدید areaمنطقه of scienceعلوم پایه,
253
629000
3000
از همان ابتدا، زمانی که مشغول کار در زمينه کاملاً جدیدی از علم هستید،
10:47
you have to think about all the pitfallsاشتباهات
254
632000
3000
باید به تمام مشکلات ممکن فکر کنید
10:50
and things that could leadسرب you
255
635000
2000
به چیزهایی که ممکن است باعث شود
10:52
to believe that you had doneانجام شده something when you hadn'tتا به حال نیست,
256
637000
3000
خيال کنید کاری را انجام داده‌اید در صورتی که انجام نداده‌اید،
10:55
and, even worseبدتر, leadingمنتهی شدن othersدیگران to believe it.
257
640000
3000
و بدتر از آن اينکه باعث شويد ديگران هم همين خيال را بکنند.
10:58
So, we thought the worstبدترین problemمسئله would be
258
643000
2000
لذا، ما فکر کردیم که بدترین مشکل ممکن اين است که
11:00
a singleتنها moleculeمولکول contaminationآلودگی
259
645000
3000
یک ناخالصی تک مولکولی
11:03
of the nativeبومی chromosomeکروموزوم,
260
648000
2000
برای کروموزم محلی (باکتری میزبان) پيش بيايد،
11:05
leadingمنتهی شدن us to believe that we actuallyدر واقع had
261
650000
3000
و ما را به این باور غلط برساند که ما توانسته‌ایم
11:08
createdایجاد شده a syntheticمصنوعی cellسلول,
262
653000
2000
یک سلول مصنوعی بسازیم،
11:10
when it would have been just a contaminantآلودگی.
263
655000
2000
در صورتی که تنها یک ناخالصی بوده است.
11:12
So earlyزود on, we developedتوسعه یافته the notionایده
264
657000
2000
بنابراین، از اول کار ما اين فکر را در سر می‌پرورانديم
11:14
of puttingقرار دادن in watermarksمتن in the DNADNA
265
659000
2000
که علائم و نقش‌آب‌های خاص بر روی DNA بگذاریم
11:16
to absolutelyکاملا make clearروشن است
266
661000
2000
تا بطور غیر قابل تردیدی مشخص کنیم که
11:18
that the DNADNA was syntheticمصنوعی.
267
663000
3000
آن DNA مصنوعی است.
11:21
And the first chromosomeکروموزوم we builtساخته شده
268
666000
3000
و اولین کروموزمی که ساختیم،
11:24
in 2008 --
269
669000
2000
در سال ۲۰۰۸،
11:26
the 500,000-base-پایه pairجفت one --
270
671000
2000
یک کروموزم با ۵۰۰ هزار جفت-باز بود،
11:28
we simplyبه سادگی assignedاختصاص داده
271
673000
3000
ما خیلی ساده
11:31
the namesنام ها of the authorsنویسندگان of the chromosomeکروموزوم
272
676000
3000
نام نویسندگان کروموزوم را
11:34
into the geneticژنتیک codeکد,
273
679000
3000
در کد ژنتیکی نوشتیم.
11:37
but it was usingاستفاده كردن just aminoآمینو acidاسید
274
682000
2000
اما این فقط با استفاده از آمینو اسید بود
11:39
singleتنها letterنامه translationsترجمه ها,
275
684000
2000
ترجمه‌های یک حرفی،
11:41
whichکه leavesبرگها out certainمسلم - قطعی lettersنامه ها of the alphabetالفبا.
276
686000
3000
که برخی حروف الفبا را در بر نمی‌گرفت.
11:45
So the teamتیم actuallyدر واقع developedتوسعه یافته a newجدید codeکد
277
690000
3000
بنابراين تیم ما در واقع یک کد جدید ساخت
11:48
withinدر داخل the codeکد withinدر داخل the codeکد.
278
693000
3000
در داخل کدی در داخل کد.
11:51
So it's a newجدید codeکد
279
696000
2000
این يک کد جدید
11:53
for interpretingتفسیر and writingنوشتن messagesپیام ها in DNADNA.
280
698000
3000
برای ترجمه و نوشتن پیام‌ها در داخل DNA بود.
11:56
Now, mathematiciansریاضیدانان have been hidingقایم شدن and writingنوشتن
281
701000
3000
البته، ریاضی‌دانان خيلی وقت است که در کد ژنتيکی
11:59
messagesپیام ها in the geneticژنتیک codeکد for a long time,
282
704000
3000
پيام‌هایی پنهان می‌کنند يا می‌نويسند،
12:02
but it's clearروشن است they were mathematiciansریاضیدانان and not biologistsزیست شناسان
283
707000
3000
اما روشن است که آنها ریاضی‌دان بودند، نه زیست‌شناس،
12:05
because, if you writeنوشتن long messagesپیام ها
284
710000
3000
چرا که، اگر شما پیامی طولانی بنویسید
12:08
with the codeکد that the mathematiciansریاضیدانان developedتوسعه یافته,
285
713000
3000
با کدی که ریاضی‌دانان توسعه داده‌اند،
12:11
it would more than likelyاحتمال دارد leadسرب to
286
716000
2000
احتمالاً باعث خواهد شد که
12:13
newجدید proteinsپروتئین ها beingبودن synthesizedسنتز شده است
287
718000
3000
پروتین‌هایی جدید توليد شوند
12:16
with unknownناشناخته functionsتوابع.
288
721000
3000
با کارکردهایی نامعلوم.
12:19
So the codeکد that Mikeمایک Montagueمونتاگ and the teamتیم developedتوسعه یافته
289
724000
3000
از این رو کدی که مایک مونتاگ و تیم ابداع کردند
12:22
actuallyدر واقع putsقرار می دهد frequentمکرر stop codonsکدون ها,
290
727000
2000
در واقع کدون‌های متوقف‌کنندهٔ مکرری می‌گذارد.
12:24
so it's a differentناهمسان alphabetالفبا
291
729000
3000
پس این یک الفبای متفاوت است،
12:27
but allowsاجازه می دهد us to use
292
732000
2000
اما به ما اجازه می‌دهد که از
12:29
the entireکل Englishانگلیسی alphabetالفبا
293
734000
3000
تمام الفبای انگلیسی استفاده کنیم
12:32
with punctuationنقطه گذاری and numbersشماره.
294
737000
2000
با علامات‌ها و اعدادش.
12:34
So, there are fourچهار majorعمده watermarksمتن
295
739000
2000
بنابراين، چهارعلامت عمده حک کرديم
12:36
all over 1,000 baseپایه pairsجفت of geneticژنتیک codeکد.
296
741000
3000
که هر کدام بیش از هزار جفت-باز کد ژنتیکی هستند.
12:39
The first one actuallyدر واقع containsحاوی withinدر داخل it
297
744000
3000
اولین آنها در واقع شامل
12:42
this codeکد for interpretingتفسیر
298
747000
3000
کد لازم برای ترجمه
12:45
the restباقی مانده of the geneticژنتیک codeکد.
299
750000
2000
مابقی کد ژنتیکی است.
12:49
So in the remainingباقی مانده است informationاطلاعات,
300
754000
2000
و در ساير اطلاعات،
12:51
in the watermarksمتن,
301
756000
2000
نقش‌آب‌ها
12:53
containحاوی the namesنام ها of, I think it's
302
758000
3000
شامل اسامی، فکر کنم حدود
12:56
46 differentناهمسان authorsنویسندگان
303
761000
2000
۴۶ نويسنده مختلف
12:58
and keyکلیدی contributorsهمکاران
304
763000
2000
و شرکت‌کننده‌های کلیدی است
13:00
to gettingگرفتن the projectپروژه to this stageمرحله.
305
765000
3000
که پروژه را به این مرحله رسانده‌اند.
13:04
And we alsoهمچنین builtساخته شده in
306
769000
2000
ما همچنین یک آدرس وب‌سایت
13:06
a websiteسایت اینترنتی addressنشانی
307
771000
3000
را در آن قرار دادیم،
13:09
so that if somebodyکسی decodesرمزگشایی می کند the codeکد
308
774000
2000
که اگر کسی این کد را باز کند
13:11
withinدر داخل the codeکد withinدر داخل the codeکد,
309
776000
2000
که در داخل کد داخل کد است،
13:13
they can sendارسال an emailپست الکترونیک to that addressنشانی.
310
778000
2000
می‌تواند به آن آدرس ایمیل بفرستد.
13:15
So it's clearlyبه وضوح distinguishableقابل تشخیص است
311
780000
3000
از اینرو این موجود کاملاً
13:18
from any other speciesگونه ها,
312
783000
2000
از موجودات دیگر متفاوت است،
13:20
havingداشتن 46 namesنام ها in it,
313
785000
3000
۴۶ نام و وب‌سایت خودش را
13:23
its ownخودت webوب addressنشانی.
314
788000
3000
در داخل کد ژنتیکیش دارد.
13:27
And we addedاضافه threeسه quotationsنقل قول ها,
315
792000
3000
و ما سه نقل قول نیز به آن اضافه کردیم،
13:30
because with the first genomeژنوم
316
795000
2000
چرا که برای اولین ژنوم،
13:32
we were criticizedانتقاد شدید for not tryingتلاش کن to say something more profoundعمیق
317
797000
3000
از ما انتقاد شده بود که چرا که تلاش نکرده بودیم چیز عمیق و با ارزشی
13:35
than just signingامضاء the work.
318
800000
2000
به جز امضای خودمان را در آن قرار دهیم.
13:37
So we won'tنخواهد بود give the restباقی مانده of the codeکد,
319
802000
2000
پس باقی کد را نمی‌دهيم،
13:39
but we will give the threeسه quotationsنقل قول ها.
320
804000
2000
امّا سه نقل قول را می‌گوییم.
13:41
The first is,
321
806000
2000
خب اولین جمله این بود:
13:43
"To liveزنده, to errاشتباه,
322
808000
2000
«برای زندگی، برای خطا کردن،
13:45
to fallسقوط, to triumphپیروزی
323
810000
2000
برای شکست، برای پیروزی،
13:47
and to recreateبازسازی کردن life out of life."
324
812000
2000
و برای بازسازی زندگی از زندگی.»
13:49
It's a Jamesجیمز Joyceجویس quoteنقل قول.
325
814000
2000
این جمله از جیمز جویس نقل شده است.
13:53
The secondدومین quotationنقل قول is, "See things not as they are,
326
818000
3000
نقل قول دوم این بود: «چیزها را ببیند، نه به شکلی که هستند،
13:56
but as they mightممکن be."
327
821000
2000
بلکه به شکلی که می‌توانند باشند.»
13:58
It's a quoteنقل قول from the "Americanآمریکایی Prometheusپرومته"
328
823000
3000
این از «پرومتئوس آمریکایی» نقل شده بود
14:01
bookکتاب on Robertرابرت Oppenheimerاپنهایمر.
329
826000
2000
که کتابی است درباره رابرت اوپنهایمر.
14:03
And the last one is a Richardریچارد Feynmanفاینمن quoteنقل قول:
330
828000
3000
و آخرینش از ریچارد فینمن نقل شده است.
14:06
"What I cannotنمی توان buildساختن,
331
831000
2000
«چیزی را که نتوانم بسازم،
14:08
I cannotنمی توان understandفهمیدن."
332
833000
2000
نمی‌توانم بفهمم.»
14:13
So, because this is as much a philosophicalفلسفی advanceپیشرفت
333
838000
3000
لذا، از این جهت که این همان اندازه که یک پیشرفت فنّی در علم است،
14:16
as a technicalفنی advanceپیشرفت in scienceعلوم پایه,
334
841000
3000
یک پیشرفت فلسفی هم هست،
14:19
we triedتلاش کرد to dealمعامله with bothهر دو the philosophicalفلسفی
335
844000
3000
ما تلاش کرده‌ایم تا به هر دو روی فلسفی
14:22
and the technicalفنی sideسمت.
336
847000
2000
و فنّی بپردازيم.
14:24
The last thing I want to say before turningچرخش it over to questionsسوالات
337
849000
2000
آخرین چیزی که مایلم اضافه کنم، پیش از اینکه به بخش سوالات برسيم،
14:26
is that the extensiveگسترده work
338
851000
3000
این است که کار مفصّلی
14:29
that we'veما هستیم doneانجام شده --
339
854000
2000
ما انجام داده‌ایم،
14:31
askingدرخواست for ethicalاخلاقی reviewمرور,
340
856000
2000
درخواست بازبینی اخلاقی کرده‌ايم،
14:33
pushingهل دادن the envelopeپاكت نامه
341
858000
2000
و آن سوی کار را هم جلو برديم
14:35
on that sideسمت as well as the technicalفنی sideسمت --
342
860000
3000
همراه با جنبه فنّی قضیه،
14:38
this has been broadlyبه طور گسترده discussedبحث کردیم in the scientificعلمی communityجامعه,
343
863000
3000
و این به صورت گسترده‌ای در جامعه علمی مورد بحث قرار گرفته،
14:41
in the policyسیاست communityجامعه
344
866000
2000
در حوزه سياستگذاری هم همينطور
14:43
and at the highestبالاترین levelsسطوح of the federalفدرال governmentدولت.
345
868000
3000
و در بالاترین سطوح دولت فدرال.
14:46
Even with this announcementاطلاعیه,
346
871000
3000
حتی با این اعلام،
14:49
as we did in 2003 --
347
874000
2000
مانند کاری که در سال ۲۰۰۳ کردیم--
14:51
that work was fundedبودجه by the Departmentگروه of Energyانرژی,
348
876000
3000
آن کار با سرمایه‌گذاری وزارت نيرو انجام شده بود -
14:54
so the work was reviewedبررسی شده
349
879000
2000
لذا این کار در سطح کاخ سفید
14:56
at the levelسطح of the Whiteسفید Houseخانه,
350
881000
2000
مورد بازبینی قرار گرفته،
14:58
tryingتلاش کن to decideتصميم گرفتن whetherچه to classifyطبقه بندی کردن the work or publishانتشار it.
351
883000
3000
تلاش شد تا تصمیم‌گیری شود که آیا این کار منتشر شود یا محرمانه باقی بماند.
15:01
And they cameآمد down on the sideسمت of openباز کن publicationانتشار,
352
886000
3000
و نهايتاً تصمیم به انتشار نتیجه این تحقیقات گرفتند،
15:04
whichکه is the right approachرویکرد --
353
889000
3000
که راه درست هم همين است.
15:07
we'veما هستیم briefedخلاصه the Whiteسفید Houseخانه,
354
892000
2000
ما به کاخ سفید اطلاع داده‌ايم.
15:09
we'veما هستیم briefedخلاصه membersاعضا of Congressکنگره,
355
894000
3000
ما به اعضا کنگره خبر داده‌ایم.
15:12
we'veما هستیم triedتلاش کرد to take and pushفشار دادن
356
897000
2000
ما تلاش کردیم تا
15:14
the policyسیاست issuesمسائل
357
899000
2000
مسائل مربوط به سياستگذاری را
15:16
in parallelموازی with the scientificعلمی advancesپیشرفت.
358
901000
3000
همگام با مسایل علمی بگيريم و جلو ببریم.
15:20
So with that, I would like
359
905000
2000
لذا، با ذکر این نکات، مایلم
15:22
to openباز کن it first to the floorکف for questionsسوالات.
360
907000
3000
که اجازهٔ مطرح شدن سوالات را بدهم.
15:25
Yes, in the back.
361
910000
2000
بله، در آن عقب.
15:27
Reporterخبرنگار: Could you explainتوضیح, in layman'sاشخاص termsاصطلاحات,
362
912000
2000
خبرنگار: می‌شود لطفاً به شکل غیرحرفه‌ای توضیح بدهید
15:29
how significantقابل توجه a breakthroughدستیابی به موفقیت this is please?
363
914000
3000
تا چه اندازه این پیشرفت جدید، مهم و چشمگیر است؟
15:33
Craigکریگ Venterونتر: Can we explainتوضیح how significantقابل توجه this is?
364
918000
2000
کرگ ونتر: می‌توانیم توضیح دهیم چقدر مهم است؟
15:35
I'm not sure we're the onesآنهایی که that should be explainingتوضیح دادن how significantقابل توجه it is.
365
920000
3000
من مطمئن نیستم که آن کسی که باید دربارهٔ مهم بودن این کار بگوید، ما باشیم،
15:38
It's significantقابل توجه to us.
366
923000
2000
برای ما مهم و چشمگیر بوده.
15:41
Perhapsشاید it's a giantغول philosophicalفلسفی changeتغییر دادن
367
926000
3000
احتمالاً یک تغییر خیلی بزرگ فلسفی در
15:44
in how we viewچشم انداز life.
368
929000
2000
نحوه نگرش ما به حیات نیز هست.
15:46
We actuallyدر واقع viewچشم انداز it as a babyعزیزم stepگام in termsاصطلاحات of,
369
931000
3000
ما در واقع این را به شکل یک قدم کوچک می‌بینیم،
15:49
it's takenگرفته شده us 15 yearsسالها to be ableتوانایی
370
934000
2000
چرا که برای ما ۱۵ سال طول کشیده که، الان، بتوانیم
15:51
to do the experimentآزمایشی
371
936000
2000
آزمایشی را به انجام برسانیم
15:53
we wanted to do 15 yearsسالها agoپیش
372
938000
2000
که ۱۵ سال پیش می‌خواستیم انجام دهيم
15:55
on understandingدرك كردن life at its basicپایه ای levelسطح.
373
940000
3000
برای درک حیات در پایه‌ای‌ترین سطحش.
15:58
But we actuallyدر واقع believe
374
943000
2000
اما ما در واقع بر این باوریم
16:00
this is going to be a very powerfulقدرتمند setتنظیم of toolsابزار
375
945000
3000
که این يک سری ابزار قدرتمند خواهد بود.
16:04
and we're alreadyقبلا startingراه افتادن
376
949000
2000
و همين حالا هم شروع کرده‌ايم
16:06
in numerousچندین avenuesراه ها
377
951000
2000
به استفاده از این ابزار
16:08
to use this toolابزار.
378
953000
2000
در زمينه‌های متعدد.
16:10
We have, at the Instituteمؤسسه,
379
955000
2000
ما در موسسه‌مان
16:12
ongoingدر دست اقدام fundingمنابع مالی now from NIHNIH
380
957000
3000
سرمایه‌گذاری مداوم داريم، اکنون، از NIH (موسسات ملی بهداشت)
16:15
in a programبرنامه with Novartisنوارتیس
381
960000
2000
با همکاری نوارتیس (مرکزی در بریتانیا) به
16:17
to try and use these newجدید
382
962000
2000
منظور تلاش برای استفاده از
16:19
syntheticمصنوعی DNADNA toolsابزار
383
964000
2000
این ابزار ساخت DNA مصنوعی
16:21
to perhapsشاید make the fluآنفلوآنزا vaccineواکسن
384
966000
3000
تا احتمالاً واکسن آنفولانزایی بسازيم
16:24
that you mightممکن get nextبعد yearسال.
385
969000
3000
که ممکن است سال بعد به دست‌تان برسد.
16:27
Because insteadبجای of takingگرفتن weeksهفته ها to monthsماه ها to make these,
386
972000
3000
چرا که، به جای اینکه هفته‌ها و یا ماه‌ها طول بکشد تا این‌ها ساخته شود،
16:30
Dan'sدن teamتیم can now make these
387
975000
3000
تیم «دن» حالا می تواند این کار را
16:33
in lessکمتر than 24 hoursساعت ها.
388
978000
3000
در کمتر از ۲۴ ساعت انجام دهد.
16:36
So when you see how long it tookگرفت to get an H1N1 vaccineواکسن out,
389
981000
3000
لذا زمانی که شما می‌بینید چه قدر طول کشید تا واکسن H1N1 ساخته شود،
16:39
we think we can shortenکوتاه کردن that processروند
390
984000
2000
ما فکر می‌کنیم می‌توانیم این پروسه را
16:41
quiteکاملا substantiallyاساسا.
391
986000
2000
بطور مؤثری کاهش دهیم.
16:43
In the vaccineواکسن areaمنطقه,
392
988000
2000
در زمينه واکسن،
16:45
Syntheticمصنوعی Genomicsژنومیکس and the Instituteمؤسسه
393
990000
2000
شرکت «سینتتیک ژنومیکس» (ژنومیک مصنوعی) و موسسه ما
16:47
are formingشکل گیری a newجدید vaccineواکسن companyشرکت
394
992000
2000
دارند یک شرکت واکسن جدید تشکیل می‌دهند
16:49
because we think these toolsابزار can affectتاثیر می گذارد vaccinesواکسن ها
395
994000
3000
چرا که ما بر این باوریم که این ابزار می‌توانند به منظور ساخت واکسن‌ها مثمر ثمر باشند
16:52
to diseasesبیماری ها that haven'tنه been possibleامکان پذیر است to dateتاریخ,
396
997000
3000
برای بیماری‌هایی که تا کنون ساخت واکسن‌شان امکان‌پذیر نبوده،
16:55
things where the virusesویروس ها rapidlyبه سرعت در حال evolveتکامل یابد,
397
1000000
3000
مواردی که ویروس‌ها به سرعت فرگشت (تکامل) می‌یابند،
16:58
suchچنین with rhinovirusrhinovirus.
398
1003000
2000
مانند ویروس سرماخوردگی.
17:00
Wouldn'tنه it be niceخوب to have something that actuallyدر واقع blockedمسدود commonمشترک coldsسرماخوردگی?
399
1005000
3000
آیا این عالی نخواهد بود که چیزی داشته باشیم که جلوی سرماخوردگی معمولی را بگیرد؟
17:03
Or, more importantlyمهم است, HIVاچ آی وی,
400
1008000
3000
یا مهمتر از آن، ویروس ايدز،
17:06
where the virusویروس evolvesتکامل می یابد so quicklyبه سرعت
401
1011000
2000
ویروسی که آنقدر سریع فرگشت می‌یابد،
17:08
the vaccinesواکسن ها that are madeساخته شده todayامروز
402
1013000
2000
که واکسن‌هایی که امروز ساخته می‌شوند
17:10
can't keep up
403
1015000
2000
نمی‌تواند پا به پای
17:12
with those evolutionaryتکامل یافته changesتغییرات.
404
1017000
3000
آن تغییرات فرگشتی جلو روند.
17:15
Alsoهمچنین, at Syntheticمصنوعی Genomicsژنومیکس,
405
1020000
2000
همچنین، در سینتتیک ژنومیکس،
17:17
we'veما هستیم been workingکار کردن
406
1022000
2000
ما مشغول کار بر
17:19
on majorعمده environmentalمحیطی issuesمسائل.
407
1024000
2000
روی موضوعات مهم محیط زیستی هستیم.
17:21
I think this latestآخرین oilنفت spillریختن in the Gulfخلیج فارس
408
1026000
2000
من فکر می‌کنم این نشت اخیر نفت در خلیج
17:23
is a reminderیادآور.
409
1028000
2000
یادآور خوبی است.
17:25
We can't see COCO2 --
410
1030000
2000
ما نمی‌توانیم گاز دی اکسید کربن را ببینم،
17:27
we dependبستگی دارد on scientificعلمی measurementsاندازه گیری ها for it
411
1032000
2000
به اندازه‌گيری‌های علمی اتکا می‌کنیم،
17:29
and we see the beginningشروع resultsنتایج
412
1034000
2000
و نتایج اولیه‌ی زيادی بودن آن را
17:31
of havingداشتن too much of it --
413
1036000
2000
داريم می بينيم.
17:33
but we can see pre-COپیش CO2 now
414
1038000
2000
اما الان می‌توانیم دی اکسید کربن را در مرحله قبلی اش ببينيم
17:35
floatingشناور on the watersآب ها
415
1040000
2000
که روی آب معلق است
17:37
and contaminatingآلودگی the beachesسواحل in the Gulfخلیج فارس.
416
1042000
3000
و ساحل خلیج را آلوده می‌کند.
17:40
We need some alternativesجایگزین، گزینه ها
417
1045000
3000
ما نیاز به جایگزین‌هایی برای
17:43
for oilنفت.
418
1048000
2000
نفت داریم.
17:45
We have a programبرنامه with Exxonاکسون Mobileسیار
419
1050000
2000
ما یک برنامه‌ای با «اگزان موبیل» (Exxon Mobile) داریم
17:47
to try and developتوسعه newجدید strainsفشارها of algaeجلبک
420
1052000
3000
تا تلاش کنیم یک نژاد جديد از جلبک به وجود آوریم
17:50
that can efficientlyموثر captureگرفتن carbonکربن dioxideدی اکسید
421
1055000
3000
که به صورت موثری دی اکسید کربن را از سطح
17:53
from the atmosphereاتمسفر or from concentratedمتمرکز شده sourcesمنابع,
422
1058000
3000
اتمسفر یا از منابع متمرکز جذب کند،
17:56
make newجدید hydrocarbonsهیدروکربن ها that can go into theirخودشان refineriesپالایشگاه ها
423
1061000
3000
هیدروکربن‌های جدیدی بسيازيم که بتوانند وارد پالایشگاه‌ها شوند
17:59
to make normalطبیعی gasolineگازوئیل
424
1064000
2000
و گازوئیل معمولی
18:01
and dieselدیزل fuelسوخت out of COCO2.
425
1066000
2000
و سوخت دیزل از دی اکسید کربن بسازند.
18:03
Those are just a coupleزن و شوهر of the approachesرویکردها
426
1068000
2000
اینها تنها چند مورد از رويکردها
18:05
and directionsجهت ها that we're takingگرفتن.
427
1070000
3000
و جهت‌گیری‌هایی است که داریم.
18:08
(Applauseتشویق و تمجید)
428
1073000
3000
(تشویق)
Translated by saman dadbin
Reviewed by Bardia Azadandish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Craig Venter - Biologist, genetics pioneer
In 2001, Craig Venter made headlines for sequencing the human genome. In 2003, he started mapping the ocean's biodiversity. And now he's created the first synthetic lifeforms -- microorganisms that can produce alternative fuels.

Why you should listen

Craig Venter, the man who led the private effort to sequence the human genome, is hard at work now on even more potentially world-changing projects.

First, there's his mission aboard the Sorcerer II, a 92-foot yacht, which, in 2006, finished its voyage around the globe to sample, catalouge and decode the genes of the ocean's unknown microorganisms. Quite a task, when you consider that there are tens of millions of microbes in a single drop of sea water. Then there's the J. Craig Venter Institute, a nonprofit dedicated to researching genomics and exploring its societal implications.

In 2005, Venter founded Synthetic Genomics, a private company with a provocative mission: to engineer new life forms. Its goal is to design, synthesize and assemble synthetic microorganisms that will produce alternative fuels, such as ethanol or hydrogen. He was on Time magzine's 2007 list of the 100 Most Influential People in the World.

In early 2008, scientists at the J. Craig Venter Institute announced that they had manufactured the entire genome of a bacterium by painstakingly stitching together its chemical components. By sequencing a genome, scientists can begin to custom-design bootable organisms, creating biological robots that can produce from scratch chemicals humans can use, such as biofuel. And in 2010, they announced, they had created "synthetic life" -- DNA created digitally, inserted into a living bacterium, and remaining alive.

More profile about the speaker
Craig Venter | Speaker | TED.com