ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Joachim - Architect, designer
Soft cars, jet packs and houses made of meat are all in a day's work for urban designer, architect and TED Fellow Mitchell Joachim.

Why you should listen

Mitchell Joachim is a leader in ecological design and urbanism. He is a co-founder of Terreform ONE and Terrefuge, and is on the faculty at Columbia University and Parsons. Formerly he was an architect at Gehry Partners and Pei Cobb Freed, and he has been awarded the Moshe Safdie Research Fellowship.

Joachim won the History Channel and Infiniti Design Excellence Award for the City of the Future, and Time Magazine's "Best Invention of the Year 2007" for his Compacted Car with MIT's Smart Cities. His project, Fab Tree Hab, has been exhibited at MoMA and widely published. He was chosen by Wired for "The 2008 Smart List: 15 People the Next President Should Listen To."

More profile about the speaker
Mitchell Joachim | Speaker | TED.com
TED2010

Mitchell Joachim: Don't build your home, grow it!

خانه خود را نسازید ، آن را پرورش دهید !!

Filmed:
1,626,721 views

TED و طراح شهرسازی آقای Mitchell Joachim دیدگاه خود را در باره یک معماری طبیعی بیان میکنند :خانه های دوست دار محیط زیستی که از گیاهان رشد میکند .
- Architect, designer
Soft cars, jet packs and houses made of meat are all in a day's work for urban designer, architect and TED Fellow Mitchell Joachim. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Why growرشد homesخانه ها? Because we can.
0
1000
3000
چرا خانه ها را پرورش می دهیم. چون ما می توانیم.
00:19
Right now, Americaآمریکا is in an unremittingبی وقفه stateحالت of traumaتروما.
1
4000
3000
در حال حاضر آمریکا یک وضعیت با آسیب مداوم مواجه است.
00:22
And there's a causeسبب می شود for that, all right.
2
7000
2000
وآن دلیلی دارد.
00:24
We'veما هستیم got McPeopleMcPeople, McCarsمککارز, McHousesMcHouses.
3
9000
3000
توده های زیادی از مردم ، ماشینها و خانه ها
00:27
As an architectمعمار, I have to confrontروبرو شدن با something like this.
4
12000
3000
پس به عنوان یک معمار من مجبورم با مسایلی اینچنینی روبرو شوم.
00:30
So what's a technologyتکنولوژی that will allowاجازه دادن us
5
15000
2000
پس چه تکنولوژی ای در اختیار ماست؟
00:32
to make ginormousمنحصر به فرد housesخانه ها?
6
17000
2000
تا ساختمانهایی بسیار بزرگ بسازیم
00:34
Well, it's been around for 2,500 yearsسالها.
7
19000
3000
تقریبا" نزدیک به 2500 سال است که
00:37
It's calledبه نام pleachingتمیز کردن, or graftingپیوند treesدرختان togetherبا یکدیگر,
8
22000
3000
آنچه بافتن یا قلمه زدن درختان نامیده می شود صورت میگیرد
00:40
or graftingپیوند inosculateتشنج matterموضوع into one contiguousپیوسته, vascularعروقی systemسیستم.
9
25000
3000
یا پیوند زدن ترکیبی ، قالبی است برای اتصال یک سیستم به صورت مویرگی.
00:43
And we do something differentناهمسان
10
28000
2000
و ما کار را به صورت دیگری
00:45
than what we did in the pastگذشته;
11
30000
2000
از انچه که در گذشته انجام میشده است انجام میدهیم .
00:47
we addاضافه کردن kindنوع of a modicumمدیکوم of intelligenceهوش to that.
12
32000
2000
ما مقداری هوش و ذکاوت نیز به آن اضافه می کنیم.
00:49
We use CNCCNC to make scaffoldingداربست
13
34000
2000
ما ازدستگاه های CNC جهت داربست بندی استفاده میکنیم
00:51
to trainقطار semi-epitheticنیمه اپتیکیک matterموضوع, plantsگیاهان,
14
36000
2000
برای ایجاد سلسله ای از گیاهان
00:53
into a specificخاص geometryهندسه
15
38000
2000
به منظور ایجاد یک شکل هندسی خاص
00:55
that makesباعث می شود a home that we call a Fabفاب Treeدرخت Habحبیب.
16
40000
3000
که خانه ای ایجاد میشود با عنوان خانه های سبز
00:58
It fitsمتناسب است into the environmentمحیط. It is the environmentمحیط.
17
43000
2000
و آن مناسب با محیط و در اصل خود محیط است .
01:00
It is the landscapeچشم انداز, right?
18
45000
2000
یک منظره کاملا طبیعی
01:02
And you can have a hundredصد millionمیلیون of these homesخانه ها,
19
47000
2000
و شما میتوانید صدها میلیون از این خانه ها را داشته باشید .
01:04
and it's great because they suckمکیدن carbonکربن.
20
49000
2000
و این عالیست ، به خاطر اینکه کربن را جذب میکنند
01:06
They're perfectکامل.
21
51000
2000
آنها عالی هستند
01:08
You can have 100 millionمیلیون familiesخانواده ها, or take things out of the suburbsحومه شهر,
22
53000
3000
و شما میتوانید صدها میلیون خانواده داشته باشید
01:11
because these are homesخانه ها that are a partبخشی of the environmentمحیط.
23
56000
3000
به دلیدل اینکه اینها خانه هایی هستند که به عنوان بخشی از محیط به حساب می آیند
01:14
Imagineتصور کن pre-growingپیش از رشد a villageدهکده --
24
59000
2000
یک روستایی رو تصور کنید که رشد خواهد کرد
01:16
it takes about sevenهفت to 10 yearsسالها --
25
61000
2000
و حدود 7 تا 10 سال طول خواهد کشید
01:18
and everything is greenسبز.
26
63000
3000
و هر چیزی سبز است
01:21
So not only do we do the veggieسبزیجات houseخانه,
27
66000
3000
ما فقط خانه گیاهی نمیسازیم
01:24
we alsoهمچنین do the in-vitroin-vitro meatگوشت habitatزیستگاه,
28
69000
3000
بلکه به دنبال خانه های با ساختار گوشتی(سلولی) هستیم
01:27
or homesخانه ها that we're doing researchپژوهش on now in Brooklynبروکلین,
29
72000
3000
و خانه هایی که ما در مرکز تحقیقاتی بروکلی در حال انجام هستیم
01:30
where, as an architectureمعماری officeدفتر, we're for the first of its kindنوع
30
75000
3000
در مرکزمعماری خودمان ، برای اولین بار در نوع خود
01:33
to put in a molecularمولکولی cellسلول biologyزیست شناسی labآزمایشگاه
31
78000
3000
برای ارائه در آزمایشگاه زیست شناسی
01:36
and startشروع کن experimentingتجربه کردن with regenerativeبازسازی کننده medicineدارو
32
81000
2000
با شروع آزمایشهاو تجربه هایی در خصوص پزشکی حیات بخش
01:38
and tissueبافت engineeringمهندسی
33
83000
2000
و طراحی بافت میباشد
01:40
and startشروع کن thinkingفكر كردن about what the futureآینده would be
34
85000
2000
و فکر کردیم که آینده چگونه خواهد بود
01:42
if architectureمعماری and biologyزیست شناسی becameتبدیل شد one.
35
87000
2000
اگر معماران و زیست شناسان با یکدیگر همکاری کنند
01:44
So we'veما هستیم been doing this for a coupleزن و شوهر of yearsسالها, and that's our labآزمایشگاه.
36
89000
3000
بنابراین ما این کار را انجام دادیم طی چندین سال و نتیجه ایجاد آزمایشگاه ما بود
01:47
And what we do is we growرشد
37
92000
2000
و ما چکاری باید انجام میدادیم برای رشد
01:49
extracellularخارج سلولی matrixماتریس from pigsخوک ها.
38
94000
2000
ساختار برون سلولی قالبی از حیوانات
01:51
We use a modifiedاصلاح شده inkjetجوهر افشان printerچاپگر,
39
96000
2000
ما از یک پرینتر جوهری اصلاح شده استفاده کردیم
01:53
and we printچاپ geometryهندسه.
40
98000
2000
و ساختار هندسی آن را چاپ کردیم
01:55
We printچاپ geometryهندسه where we can make industrialصنعتی designطرح objectsاشیاء
41
100000
3000
این کار را برای این انجام دادیم تا بفهمیم در کجا میتوانیم طراحی صنعتی از اشیاء بسازیم
01:58
like, you know, shoesکفش, leatherچرم beltsکمربند,
42
103000
2000
مثل کفشها ، کمربندهای چرمی
02:00
handbagsکیف های دستی, etcو غیره.,
43
105000
2000
کیف دستی و غیره
02:02
where no sentientذهنی creatureموجود is harmedآسیب دیده.
44
107000
2000
که به حیوانات زیان نرساند
02:04
It's victimlessقربانی. It's meatگوشت from a testتست tubeلوله.
45
109000
2000
این کار قربانی ندارد ، گوشتی است که در آزمایشگاه تولید میشود
02:06
So our theoryتئوری is that eventuallyدر نهایت
46
111000
2000
سرانجام تئوری ما این بود
02:08
we should be doing this with homesخانه ها.
47
113000
2000
که باخانه ها هم باید همین کار را کرد
02:10
So here is a typicalمعمول studگل میخ wallدیوار,
48
115000
2000
و این یک نما از دیوار است
02:12
an architecturalمعماری constructionساخت و ساز,
49
117000
2000
ساختاری معماری گونه
02:14
and this is a sectionبخش
50
119000
2000
و این نیز بخشی است از
02:16
of our proposalپیشنهاد for a meatگوشت houseخانه,
51
121000
2000
پیشنهاد ما برای خانه های گوشتی
02:18
where you can see we use fattyچرب cellsسلول ها as insulationعایق,
52
123000
2000
همانظور که شما میبینید پوشش عایقی از چربی درست کرده ایم
02:20
ciliacilia for dealingمعامله with windباد loadsبارها
53
125000
2000
مژه ها به جای پنجره
02:22
and sphincterاسفنکتر musclesعضلات for the doorsدرب ها and windowsپنجره ها.
54
127000
3000
و بافتهای ماهیچه ای برای درها و پنجره ها
02:25
(Laughterخنده)
55
130000
3000
(خنده حضار )
02:28
And we know it's incrediblyطور باور نکردنی uglyزشت.
56
133000
2000
و میدانیم که شکلی بسیار زشتی پیدا میکند
02:30
It could have been an Englishانگلیسی Tudorتودور or Spanishاسپانیایی Colonialاستعماری,
57
135000
3000
ولی میتوانست شبیه خانه های سلطنتی در انگلستان و یا اسپانیا باشد
02:33
but we kindنوع of choseانتخاب کرد this shapeشکل.
58
138000
2000
ولی تا حدی ما این شکل را انتخاب کردیم
02:35
And there it is kindنوع of grownرشد کرد, at leastکمترین one particularخاص sectionبخش of it.
59
140000
3000
که حداقل در یک بخش مشخصی از ساختمان نوعی از رشدوجود داشته است
02:38
We had a bigبزرگ showنشان بده in Pragueپراگ,
60
143000
2000
ما نمایش بزرگی در پراگ داشتیم
02:40
and we decidedقرار بر این شد to put it in frontجلوی of the cathedralکلیسای جامع
61
145000
2000
و ما تصمیم گرفتیم خانه را در کلیسای جامع شهر قرار دهیم
02:42
so religionمذهب can confrontروبرو شدن با the houseخانه of meatگوشت.
62
147000
3000
تا کشیشها با خانه ای از گوشت مواجه شوند
02:45
That's why we growرشد homesخانه ها. Thanksبا تشکر very much.
63
150000
2000
به این دلایل ما خانه هارا پرورش میدهیم .باتشکر
02:47
(Applauseتشویق و تمجید)
64
152000
2000
تشویق حضار
Translated by mehrdad mohebbi
Reviewed by zahra soleimanian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Joachim - Architect, designer
Soft cars, jet packs and houses made of meat are all in a day's work for urban designer, architect and TED Fellow Mitchell Joachim.

Why you should listen

Mitchell Joachim is a leader in ecological design and urbanism. He is a co-founder of Terreform ONE and Terrefuge, and is on the faculty at Columbia University and Parsons. Formerly he was an architect at Gehry Partners and Pei Cobb Freed, and he has been awarded the Moshe Safdie Research Fellowship.

Joachim won the History Channel and Infiniti Design Excellence Award for the City of the Future, and Time Magazine's "Best Invention of the Year 2007" for his Compacted Car with MIT's Smart Cities. His project, Fab Tree Hab, has been exhibited at MoMA and widely published. He was chosen by Wired for "The 2008 Smart List: 15 People the Next President Should Listen To."

More profile about the speaker
Mitchell Joachim | Speaker | TED.com