ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

مت ریدلی: وقتی ایده ها با هم لقاح و زناشوئی می کنند

Filmed:
2,434,498 views

در تدگلوبال 2010، مت ریدلی نویسنده، نشان می دهد که چگونه -در طول تاریخ- موتور پیشرفت انسان آشنایی و آمیزش افکار در جهت تولید ایده های تازه بوده است. او می گوید، مهم نیست که هر فرد به تنهائی چقدر با هوش است؛ آنچه واقعا اهمیت دارد برایند هوش جمعی است.
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentدانشجو here in Oxfordآکسفورد in the 1970s,
0
1000
3000
در دهه 1970 وقتی من اینجا در آکسفورد دانشجو بودم،
00:19
the futureآینده of the worldجهان was bleakدلتنگ.
1
4000
3000
تصویر آینده جهان خیلی غم انگیز بود.
00:22
The populationجمعیت explosionانفجار was unstoppableغیرقابل توقف.
2
7000
2000
انفجار جمعیت غیر قابل کنترل بود.
00:24
Globalجهانی famineقحطی was inevitableاجتناب ناپذیر.
3
9000
2000
قحطی در جهان غیر قابل پیشگیری بود.
00:26
A cancerسرطان epidemicبیماری همه گیر causedباعث by chemicalsمواد شیمیایی in the environmentمحیط
4
11000
3000
سرطان به صورت یک اپیدمی ناشی از مواد شیمیائی موجود در محیط
00:29
was going to shortenکوتاه کردن our livesزندگی می کند.
5
14000
3000
داشت به کوتاه شدن عمر ما منجر می شد.
00:32
The acidاسید rainباران was fallingافتادن on the forestsجنگل ها.
6
17000
3000
باران اسیدی بر روی جنگلها می بارید.
00:35
The desertکویر was advancingپیشبرد by a mileمایل or two a yearسال.
7
20000
2000
بیابان ها سالی یکی دو مایل گسترده تر می شدند.
00:37
The oilنفت was runningدر حال اجرا out,
8
22000
2000
ذخائر نفت در حال اتمام بود.
00:39
and a nuclearاتمی winterزمستان would finishپایان دادن us off.
9
24000
3000
و ممکن بود یک زمستان اتمی کار ما را یکسره کند.
00:42
Noneهیچ یک of those things happenedاتفاق افتاد,
10
27000
2000
هیچکدام از اینها اتفاق نیفتاد!
00:44
(Laughterخنده)
11
29000
2000
(خنده حضار).
00:46
and astonishinglyشگفت آور, if you look at what actuallyدر واقع happenedاتفاق افتاد in my lifetimeطول عمر,
12
31000
3000
در کمال تعجب، اگر به آنچه در واقع در این سالهای عمر من رخ داد بنگرید،
00:49
the averageمیانگین per-capitaدر سرانه incomeدرآمد
13
34000
3000
در آمد متوسط سرانه ی
00:52
of the averageمیانگین personفرد on the planetسیاره,
14
37000
2000
یک فرد نوعی روی کره ی زمین،
00:54
in realواقعی termsاصطلاحات, adjustedتنظیم شده for inflationتورم,
15
39000
2000
به عبارت صحیح، با احتساب تورم،
00:56
has tripledسه برابر شده.
16
41000
2000
سه برابر شده است.
00:58
Lifespanطول عمر is up by 30 percentدرصد in my lifetimeطول عمر.
17
43000
3000
در طی سالهای زندگی من، متوسط طول عمر سی درصد افزایش یافته است.
01:01
Childکودک mortalityمرگ و میر is down by two-thirdsدو سوم.
18
46000
3000
مرگ و میر کودکان تا دو-سوم کاهش یافته است.
01:04
Per-capitaدر سرتاسر foodغذا productionتولید
19
49000
2000
تولید سرانه ی غذا
01:06
is up by a thirdسوم.
20
51000
2000
یک سوم افزایش یافته است.
01:08
And all this at a time when the populationجمعیت has doubledدو برابر شد.
21
53000
3000
و همه اینها در زمانی رخ داده که جمعیت جهان دو برابر شده است.
01:11
How did we achieveرسیدن that, whetherچه you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
چطور به این همه رشد رسیدیم؟ -- فارغ از اینکه به نظر شما این چیزها خوب بوده یا بد --
01:13
How did we achieveرسیدن that?
23
58000
2000
چگونه ما این همه رشد را به دست آوردیم؟
01:15
How did we becomeتبدیل شدن به
24
60000
2000
چگونه ما
01:17
the only speciesگونه ها
25
62000
2000
تنها جانورانی شدیم که
01:19
that becomesتبدیل می شود more prosperousموفق
26
64000
2000
هرچه جمعیتش بیشتر می شود،
01:21
as it becomesتبدیل می شود more populousپرجمعیت?
27
66000
2000
موفقتر می شود؟
01:23
The sizeاندازه of the blobلکه in this graphنمودار representsنشان دهنده the sizeاندازه of the populationجمعیت,
28
68000
3000
بزرگی حباب در این نمودار اندازه ی جمعیت را نشان می دهد.
01:26
and the levelسطح of the graphنمودار
29
71000
2000
و سطح افقی نمودار بیانگر
01:28
representsنشان دهنده GDPتولید ناخالص ملی perدر هر capitaسرانه.
30
73000
2000
سرانه تولید ناخالص داخلی است.
01:30
I think to answerپاسخ that questionسوال
31
75000
2000
فکر می کنم برای پاسخ دادن به این پرسش
01:32
you need to understandفهمیدن
32
77000
2000
باید درک کنیم که
01:34
how humanانسان beingsموجودات bringآوردن togetherبا یکدیگر theirخودشان brainsمغز
33
79000
3000
چگونه انسان ها فکرهایشان را کنار هم می گذارند
01:37
and enableفعال کردن theirخودشان ideasایده ها to combineترکیب کردن and recombineدوباره ترکیب کنید,
34
82000
3000
و به ایده هایشان این اجازه را می دهند که با هم ترکیب شوند، بارها و بارها ترکیب شوند،
01:40
to meetملاقات and, indeedدر واقع, to mateرفیق.
35
85000
3000
باهم تلاقی پیدا کنند و در اصل، با هم بیامیزند.
01:43
In other wordsکلمات, you need to understandفهمیدن
36
88000
2000
به عبارت دیگر، شما نیاز دارید بفهمید که
01:45
how ideasایده ها have sexارتباط جنسی.
37
90000
2000
چطور ایده ها باهم لقاح و زناشوئی می کنند.
01:48
I want you to imagineتصور کن
38
93000
2000
از شما می خواهم تصور کنید
01:50
how we got from makingساخت objectsاشیاء like this
39
95000
3000
ما چطور از ساختن اشیائی مانند این
01:53
to makingساخت objectsاشیاء like this.
40
98000
3000
به ساختن چیزهایی مثل این رسیدیم.
01:56
These are bothهر دو realواقعی objectsاشیاء.
41
101000
2000
اینها هردو اشیائی واقعی هستند.
01:58
One is an AcheuleanAcheulean handدست axeتبر from halfنیم a millionمیلیون yearsسالها agoپیش
42
103000
2000
یکی، یک تبر دستی متعلق به عصر پارینه سنگی است، حدود نیم میلیون سال قبل
02:00
of the kindنوع madeساخته شده by Homoهومو erectusارکتوس.
43
105000
3000
از نوع ساخته شده توسط انسان های راست قامت (همو ارکتوس).
02:03
The other is obviouslyبدیهی است a computerکامپیوتر mouseموش.
44
108000
2000
خیلی واضح است که آن یکی یک ماوس کامپیوتر است.
02:05
They're bothهر دو exactlyدقیقا the sameیکسان sizeاندازه and shapeشکل to an uncannyغیر طبیعی degreeدرجه.
45
110000
3000
این ها هر دو بطرز اسرار آمیزی هم اندازه و هم شکلند.
02:08
I've triedتلاش کرد to work out whichکه is biggerبزرگتر,
46
113000
3000
من سعی کردم بفهمم کدامیک بزرگتر است،
02:11
and it's almostتقریبا impossibleغیرممکن است.
47
116000
2000
و تقریبا غیر ممکن بود.
02:13
And that's because they're bothهر دو designedطراحی شده to fitمناسب the humanانسان handدست.
48
118000
2000
علتش این است که هر دو بگونه ای طراحی شده اند که در دست انسان جا شوند.
02:15
They're bothهر دو technologiesفن آوری ها. In the endپایان, theirخودشان similarityشباهت is not that interestingجالب هست.
49
120000
3000
هردوی این ها تکنولوژی اند. در نهایت، شباهتشان چندان هیجان انگیز نیست.
02:18
It just tellsمی گوید you they were bothهر دو designedطراحی شده to fitمناسب the humanانسان handدست.
50
123000
2000
تنها به شما می گوید که هر دو برای جا شدن در دست انسان طراحی شده.
02:20
The differencesتفاوت ها are what interestعلاقه me,
51
125000
2000
تفاوتها چیزی است که توجه مرا جلب کرده.
02:22
because the one on the left was madeساخته شده to a prettyبسیار unvaryingبی نظیر designطرح
52
127000
3000
چرا که سمت چپی به گونه ای ساخته شده که کاملا غیر قابل تغییر باشد،
02:25
for about a millionمیلیون yearsسالها --
53
130000
2000
برای حدود یک میلیون سال --
02:27
from one-and-a-halfیک و نیم millionمیلیون yearsسالها agoپیش to halfنیم a millionمیلیون yearsسالها agoپیش.
54
132000
3000
از یک و نیم میلیون تا نیم میلیون سال قبل.
02:30
Homoهومو erectusارکتوس madeساخته شده the sameیکسان toolابزار
55
135000
3000
انسان های راست قامت (همو ارکتوس)، چنین ابزاری را برای
02:33
for 30,000 generationsنسل ها.
56
138000
2000
30 هزار نسل می ساختند.
02:35
Of courseدوره there were a fewتعداد کمی changesتغییرات,
57
140000
2000
البته تغییرات اندکی وجود داشت،
02:37
but toolsابزار changedتغییر کرد slowerآرام تر than skeletonsاسکلت in those daysروزها.
58
142000
3000
ولی در آن زمان ابزار کندتر از ساختار اسکلت بدن تغییر می کردند.
02:40
There was no progressپیش رفتن, no innovationنوآوری.
59
145000
2000
هیچ پیشرفتی نبود، هیچ نوآوری.
02:42
It's an extraordinaryخارق العاده phenomenonپدیده, but it's trueدرست است.
60
147000
2000
این مسئله، غیر قابل باور است؛ ولی واقعیت دارد.
02:44
Whereasدر حالیکه the objectشی on the right is obsoleteمنسوخ شده after fiveپنج yearsسالها.
61
149000
3000
در حالی که شیء سمت راست بعد از پنچ سال از رده خارج می شود.
02:47
And there's anotherیکی دیگر differenceتفاوت too,
62
152000
2000
و تفاوت دیگری هم هست،
02:49
whichکه is the objectشی on the left is madeساخته شده from one substanceمواد.
63
154000
2000
و آن اینکه شیء سمت چپ، فقط از یک ماده تشکیل شده است.
02:51
The objectشی on the right is madeساخته شده from
64
156000
2000
شیء سمت راست از معجونی
02:53
a confectionشیرینی of differentناهمسان substancesمواد,
65
158000
2000
از مواد مختلف تشکیل شده،
02:55
from siliconسیلیکون and metalفلز and plasticپلاستیک and so on.
66
160000
3000
از سیلیکون گرفته تا فلز و پلاستیک و غیره.
02:58
And more than that, it's a confectionشیرینی of differentناهمسان ideasایده ها,
67
163000
3000
وعلاوه بر این، معجونی است از ایده های مختلف،
03:01
the ideaاندیشه of plasticپلاستیک, the ideaاندیشه of a laserلیزر,
68
166000
2000
ایده ی پلاستیک، ایده ی لیزر،
03:03
the ideaاندیشه of transistorsترانزیستورها.
69
168000
2000
ایده ی ترانزیستورها.
03:05
They'veآنها دارند all been combinedترکیب شده togetherبا یکدیگر in this technologyتکنولوژی.
70
170000
3000
همه ی این ها در این فن آوری با هم ترکیب شده اند.
03:08
And it's this combinationترکیبی,
71
173000
2000
و آن همین ترکیب است،
03:10
this cumulativeانباشته technologyتکنولوژی, that intriguesجادوها me,
72
175000
3000
این فن آوری بر روی هم انباشته، این چیزی است که مرا مجذوب می کند.
03:13
because I think it's the secretراز to understandingدرك كردن
73
178000
3000
چرا که من فکر می کنم این همان کلید فهم همان
03:16
what's happeningاتفاق می افتد in the worldجهان.
74
181000
2000
چیزی است که در جهان دارد اتفاق می افتد.
03:18
My body'sجسد an accumulationتجمع of ideasایده ها too:
75
183000
3000
بدن من هم انباشته ایی از ایده ها است،
03:21
the ideaاندیشه of skinپوست cellsسلول ها, the ideaاندیشه of brainمغز cellsسلول ها, the ideaاندیشه of liverکبد cellsسلول ها.
76
186000
3000
ایده ی سلول های پوست، ایده ی سلول های مغز،ایده ی سلول های کبد.
03:24
They'veآنها دارند come togetherبا یکدیگر.
77
189000
2000
اینها با هم جمع شده اند.
03:26
How does evolutionسیر تکاملی do cumulativeانباشته, combinatorialترکیبی things?
78
191000
3000
چگونه تکامل این انباشتن ها و ترکیب ها را انجام می دهد؟
03:29
Well, it usesاستفاده می کند sexualجنسیت reproductionتولید مثل.
79
194000
3000
خوب، از تکتیر و لقاح جنسی استفاده می کند.
03:32
In an asexualغیرمعمول speciesگونه ها, if you get two differentناهمسان mutationsجهش in differentناهمسان creaturesموجودات,
80
197000
3000
در گونه ای از جانوران که فاقد خاصیت جنسی هستند، اگر دو جهش ژنتیکی مختلف را در دو جانور مختلف در نظر بگیرید،
03:35
a greenسبز one and a redقرمز one,
81
200000
2000
یکی سبز و دیگری قرمز،
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
یکی باید قاعدتا بهتر از دیگری باشد.
03:39
One goesمی رود extinctمنقرض شده for the other to surviveزنده ماندن.
83
204000
2000
یکی منقرض می شود تا دیگری زنده بماند.
03:41
But if you have a sexualجنسیت speciesگونه ها,
84
206000
2000
اما اگر یک گونه جانور دارای خاصیت جنسی را در نظر بگیرید،
03:43
then it's possibleامکان پذیر است for an individualفردی
85
208000
2000
آن وقت این امکان هست که یک جانور
03:45
to inheritبه ارث می برند bothهر دو mutationsجهش
86
210000
2000
هردو جهش ژنتیکی را
03:47
from differentناهمسان lineagesخطوط.
87
212000
2000
از اجداد مختلفش به ارث ببرد.
03:49
So what sexارتباط جنسی does is it enablesرا قادر می سازد the individualفردی
88
214000
3000
بنابرین، آنچه لقاح جنسی می کند این است که شخص را قادر می سازد
03:52
to drawقرعه کشی uponبر
89
217000
2000
تا نقش جدیدی
03:54
the geneticژنتیک innovationsنوآوری ها of the wholeکل speciesگونه ها.
90
219000
3000
بر نوآوری های ژنتیکی کل جانوران آن گونه طرح بزند.
03:57
It's not confinedمحدود است to its ownخودت lineageرده بندی.
91
222000
2000
این فقط به تیره وراثتی خودش محدود نمی شود.
03:59
What's the processروند that's havingداشتن the sameیکسان effectاثر
92
224000
2000
چه فرایندی همان تاتیر را
04:01
in culturalفرهنگی evolutionسیر تکاملی
93
226000
2000
در تکامل فرهنگی دارد
04:03
as sexارتباط جنسی is havingداشتن in biologicalبیولوژیکی evolutionسیر تکاملی?
94
228000
3000
تاثیری که لقاح جنسی در تکامل زیستی دارد؟
04:06
And I think the answerپاسخ is exchangeتبادل,
95
231000
2000
و من فکر می کنم پاسخ این سوال "تبادل" است،
04:08
the habitعادت of exchangingمبادله one thing for anotherیکی دیگر.
96
233000
3000
روال مبادله ی یک چیز در قبال چیز دیگر.
04:11
It's a uniqueمنحصر بفرد humanانسان featureویژگی.
97
236000
2000
این یک ویژگی منحصر به فرد انسان ها است.
04:13
No other animalحیوانات does it.
98
238000
2000
هیج حیوان دیگری اینکار را نمی کند.
04:15
You can teachتدریس کنید them in the laboratoryآزمایشگاه to do a little bitبیت of exchangeتبادل --
99
240000
2000
در آزمایشگاه می توانید مبادله کردن خیلی مختصر را به آن ها بیاموزید.
04:17
and indeedدر واقع there's reciprocityمتقابل in other animalsحیوانات --
100
242000
2000
و مسلما در میان حیوانات دیگر هم تعامل وجود دارد.
04:19
But the exchangeتبادل of one objectشی for anotherیکی دیگر never happensاتفاق می افتد.
101
244000
3000
اما مبادله ی یک چیز در قبال چیز دیگر هیچ وقت رخ نمی دهد.
04:22
As Adamآدم Smithاسمیت said, "No man ever saw a dogسگ
102
247000
2000
چنانکه آدام اسمیت گفت: "هیچ وقت هیچ کسی ندیده که یک سگ
04:24
make a fairنمایشگاه exchangeتبادل of a boneاستخوان with anotherیکی دیگر dogسگ."
103
249000
3000
استخوانی را با یک سگ دیگر عادلانه مبادله کند."
04:27
(Laughterخنده)
104
252000
3000
(خنده حضار).
04:30
You can have cultureفرهنگ withoutبدون exchangeتبادل.
105
255000
2000
شما می توانید یک فرهنگ بدون مبادله داشته باشید.
04:32
You can have, as it were, asexualغیرمعمول cultureفرهنگ.
106
257000
2000
شما می توانید یک فرهنگ بدون لقاح جنسی داشته باشید، همان طور که در گذشته این گونه بوده،
04:34
Chimpanzeesشامپانزه ها, killerقاتل whalesنهنگ ها, these kindsانواع of creaturesموجودات, they have cultureفرهنگ.
107
259000
3000
شامپانزه ها، نهنگ های قاتل و مخلوقاتی از این دست، این ها دارای فرهنگ هستند.
04:37
They teachتدریس کنید eachهر یک other traditionsرسم و رسوم
108
262000
2000
آنها برخی روشها را به یکدیگر یاد می دهند
04:39
whichکه are handedدست down from parentوالدین to offspringفرزند.
109
264000
2000
چیز هایی که دست به دست از والدین به فرزند منتقل می شود.
04:41
In this caseمورد, chimpanzeesشامپانزه ها teachingدرس دادن eachهر یک other
110
266000
2000
چنانکه، شامپانزه ها به یکدیگر یاد می دهند که
04:43
how to crackترک nutsآجیل with rocksسنگ ها.
111
268000
2000
چطور با سنگ دانه های سفت را بشکنند.
04:45
But the differenceتفاوت is
112
270000
2000
اما تفاوت در این است که
04:47
that these culturesفرهنگ ها never expandبسط دادن, never growرشد,
113
272000
2000
این فرهنگ ها هیچ گاه توسعه پیدا نمی کنند، هیچ وقت رشد نمی کنند،
04:49
never accumulateانباشتن, never becomeتبدیل شدن به combinatorialترکیبی,
114
274000
2000
هیچ وقت انباشته نمی شوند، و هیچ وقت با یکدیگر ترکیب نمی شوند.
04:51
and the reasonدلیل is because
115
276000
2000
و دلیلش این است که
04:53
there is no sexارتباط جنسی, as it were,
116
278000
2000
لقاح جنسی وجود ندارد، همان طور که قبلا این گونه بود،
04:55
there is no exchangeتبادل of ideasایده ها.
117
280000
2000
هیچ گونه تبادل ایده ایی رخ نمی دهد.
04:57
Chimpanzeeشامپانزه troopsنیروهای have differentناهمسان culturesفرهنگ ها in differentناهمسان troopsنیروهای.
118
282000
3000
گروههای مختلف شامپانزه فرهنگهای متفاوتی نسبت به هم دارند.
05:00
There's no exchangeتبادل of ideasایده ها betweenبین them.
119
285000
3000
ولی تبادل ایده ها بین آنها وجود ندارد.
05:03
And why does exchangeتبادل raiseبالا بردن livingزندگي كردن standardsاستانداردها?
120
288000
2000
اما چرا تبادل سطح زندگی را ارتقاء می دهد؟
05:05
Well, the answerپاسخ cameآمد from Davidدیوید Ricardoریکاردو in 1817.
121
290000
3000
خب، پاسخ این سوال را دیوید ریکاردو در سال 1817 داد.
05:08
And here is a Stoneسنگ Ageسن versionنسخه of his storyداستان,
122
293000
2000
و ما در اینجا نظر او را از طریق یک داستان مربوط به "عصر حجر" بیان کردیم،
05:10
althoughبا اينكه he told it in termsاصطلاحات of tradeتجارت betweenبین countriesکشورها.
123
295000
3000
اگرچه که روش بیان او بر اساس وجود معاملات میان کشورها بود.
05:13
Adamآدم takes fourچهار hoursساعت ها to make a spearنیزه and threeسه hoursساعت ها to make an axeتبر.
124
298000
3000
ساختن یک نیزه برای آدام 4 ساعت و ساختن یک تبر برای او 3 ساعت طول می کشد.
05:16
Ozاوز takes one hourساعت to make a spearنیزه and two hoursساعت ها to make an axeتبر.
125
301000
3000
ساختن یک نیزه برای اوز 1 ساعت و ساختن یک تبر برای او 2 ساعت طول می کشد.
05:19
So Ozاوز is better at bothهر دو spearsاسپیرز and axesمحورها than Adamآدم.
126
304000
3000
بنابرین، اوز هم در ساختن نیزه و هم در ساختن تبر مهارت بیشتری نسبت به آدام دارد.
05:22
He doesn't need Adamآدم.
127
307000
2000
او احتیاجی به آدام ندارد.
05:24
He can make his ownخودت spearsاسپیرز and axesمحورها.
128
309000
2000
او می تواند برای خودش نیزه و تبر بسازد.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
اما نه! اگر خوب دربارش فکر کنید،
05:28
if Ozاوز makesباعث می شود two spearsاسپیرز and Adamآدم make two axesمحورها,
130
313000
2000
اگر اوز دو نیزه بسازد و آدام دو تبر بسازد،
05:30
and then they tradeتجارت,
131
315000
2000
و سپس با هم معامله کنند،
05:32
then they will eachهر یک have savedذخیره an hourساعت of work.
132
317000
3000
در اینصورت هر کدام یک ساعت در زمان کار صرفه جوئی کرده اند.
05:35
And the more they do this, the more trueدرست است it's going to be,
133
320000
3000
و هر چه بیشتر اینکار را ادامه دهند این مسئله نمایان تر خواهد شد.
05:38
because the more they do this, the better Adamآدم is going to get at makingساخت axesمحورها
134
323000
3000
چرا که هر چه بیشتر این کار را انجام بدهند، آدام در ساختن تبر مهارت بیشتری پیدا می کند،
05:41
and the better Ozاوز is going to get at makingساخت spearsاسپیرز.
135
326000
2000
و مهارت اوز در ساختن نیزه بیشتر می شود.
05:43
So the gainsدستاوردها from tradeتجارت are only going to growرشد.
136
328000
2000
پس سود حاصل از معامله، فقط بیشتر و بیشتر خواهد شد.
05:45
And this is one of the beautiesزیبایی ها of exchangeتبادل,
137
330000
2000
و این یکی از زیبایی های مبادله است،
05:47
is it actuallyدر واقع createsایجاد می کند the momentumتکانه
138
332000
2000
که در واقع، سرعت و شتاب بیشتری برای
05:49
for more specializationتخصص,
139
334000
2000
برای کسب تخصص بیشتر بوجود می آورد،
05:51
whichکه createsایجاد می کند the momentumتکانه for more exchangeتبادل and so on.
140
336000
3000
که بنوبه خود انگیزه ای بیشتر برای تبادل بیشتر ایجاد می کند و این روند همچنان ادامه می یابد.
05:54
Adamآدم and Ozاوز bothهر دو savedذخیره an hourساعت of time.
141
339000
2000
آدام و اوز هر کدام یک ساعت در وقت صرفه جوئی کرده اند.
05:56
That is prosperityرفاه, the savingصرفه جویی در of time
142
341000
2000
این یعنی موفقیت، صرف جویی در وقت برای
05:58
in satisfyingرضایت بخش your needsنیاز دارد.
143
343000
3000
برآورده کردن نیازهایتان.
06:01
Askپرسیدن yourselfخودت how long you would have to work
144
346000
2000
از خودتان بپرسید، چند ساعت باید کار کنید
06:03
to provideفراهم کند for yourselfخودت
145
348000
3000
تا برای خودتان
06:06
an hourساعت of readingخواندن lightسبک this eveningشب to readخواندن a bookکتاب by.
146
351000
3000
به اندازه ی یک ساعت نور برای مطالعه فراهم کنید که امشب با آن یک کتاب بخوانید.
06:09
If you had to startشروع کن from scratchخراش, let's say you go out into the countrysideحومه شهر.
147
354000
3000
اگر می خواستید همه چیز را خودتان از اول شروع کنید، باید می رفتید به حومه شهر.
06:12
You find a sheepگوسفند. You killکشتن it. You get the fatچربی out of it.
148
357000
2000
گوسفندی پیدا می کردید، اون را می کشتید، چربیش را می گرفتید.
06:14
You renderرندر کردن it down. You make a candleشمع, etcو غیره. etcو غیره.
149
359000
3000
چربی را پرداخت می کردید؛ یک شمع می ساختید، و الی آخر..
06:17
How long is it going to take you? Quiteکاملا a long time.
150
362000
2000
این کار چقدر از شما وقت می گیرد؟ نسبتا وقت زیادی.
06:19
How long do you actuallyدر واقع have to work
151
364000
2000
چه مدت در عمل باید کار کنید،
06:21
to earnبدست آوردن an hourساعت of readingخواندن lightسبک
152
366000
2000
تا به اندازه یک ساعت نور برای مطالعه درآمد کسب کنید،
06:23
if you're on the averageمیانگین wageحق الزحمه in Britainبریتانیا todayامروز?
153
368000
2000
اگر یک درآمد متوسط در بریتانیای امروز داشته باشید؟
06:25
And the answerپاسخ is about halfنیم a secondدومین.
154
370000
3000
جوابش تقریبا نیم تانیه است.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
آگر به دهه 1950برگردیم،
06:30
you would have had to work for eightهشت secondsثانیه on the averageمیانگین wageحق الزحمه
156
375000
2000
با حقوق متوسط باید هشت تانیه کار می کردید،
06:32
to acquireبه دست آوردن that much lightسبک.
157
377000
2000
تا همین مقدار نور را بدست می اوردید.
06:34
And that's sevenهفت and a halfنیم secondsثانیه of prosperityرفاه that you've gainedبه دست آورد
158
379000
3000
یعنی حالا 7.5 تانیه به آسایش و رفاه شما اضافه شده.
06:37
sinceاز آنجا که 1950, as it were,
159
382000
2000
از سال 1950 تا الان.
06:39
because that's sevenهفت and a halfنیم secondsثانیه in whichکه you can do something elseچیز دیگری,
160
384000
3000
زیرا شما 7.5 تانیه وقت دارید که می توانید در آن به کار دیگری بپردازید.
06:42
or you can acquireبه دست آوردن anotherیکی دیگر good or serviceسرویس.
161
387000
2000
یا می توانید به ازای آن کالا و خدمات دیگری به دست بیارید.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
و در سال 1880،
06:46
it would have been 15 minutesدقایق
163
391000
2000
15 دقیقه طول می کشید
06:48
to earnبدست آوردن that amountمیزان of lightسبک on the averageمیانگین wageحق الزحمه.
164
393000
2000
که همان مقدار نور با حقوقی متوسط بدست آید.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
عقب تر در سال 1800،
06:52
you'dمی خواهی have had to work sixشش hoursساعت ها
166
397000
2000
شما باید 6 ساعت کار می کردید
06:54
to earnبدست آوردن a candleشمع that could burnسوزاندن for an hourساعت.
167
399000
3000
تا شمعی را برای یک ساعت نور مطالعه خود فراهم کنید.
06:57
In other wordsکلمات, the averageمیانگین personفرد on the averageمیانگین wageحق الزحمه
168
402000
2000
به عبارت دیگر، یک فرد عادی با حقوق متوسط
06:59
could not affordاستطاعت داشتن a candleشمع in 1800.
169
404000
3000
قدرت خرید یک شمع را در سال 1800 نداشت.
07:02
Go back to this imageتصویر of the axeتبر and the mouseموش,
170
407000
3000
برگردید به تصویر تبر و ماوس کامپیوتر،
07:05
and askپرسیدن yourselfخودت: "Who madeساخته شده them and for who?"
171
410000
3000
و از خود بپرسید "چه کسی آنها را ساخت و برای کی"؟
07:08
The stoneسنگ axeتبر was madeساخته شده by someoneکسی for himselfخودت.
172
413000
2000
تبر سنگی را شخصی برای خودش ساخت.
07:10
It was self-sufficiencyخودکارآمدی.
173
415000
2000
این کار خوکفائی بود.
07:12
We call that povertyفقر these daysروزها.
174
417000
2000
ما امروز آنرا فقر می نامیم.
07:14
But the objectشی on the right
175
419000
2000
. اما شئ سمت راست را
07:16
was madeساخته شده for me by other people.
176
421000
3000
دیگران ساختند برای من.
07:19
How manyبسیاری other people?
177
424000
2000
این دیگران چند نفرند؟
07:21
Tensده ها? Hundredsصدها نفر? Thousandsهزاران نفر?
178
426000
2000
ده ها؟ صدها؟،هزارها نفر؟
07:23
You know, I think it's probablyشاید millionsمیلیون ها نفر.
179
428000
2000
می دانید، فکر می کنم شاید میلیونها نفر بوده باشند.
07:25
Because you've got to includeعبارتند از the man who grewرشد کرد the coffeeقهوه,
180
430000
2000
زیرا باید کسی را هم که قهوه را کاشت در نطر بگیرید،
07:27
whichکه was brewedدم کرده for the man who was on the oilنفت rigدکل,
181
432000
3000
تا قهوه آماده شد برای کسی که سر دکل چاه نفت بود و مشغول
07:30
who was drillingحفاری for oilنفت, whichکه was going to be madeساخته شده into the plasticپلاستیک, etcو غیره.
182
435000
3000
مشغول حفر چاه برای نفت بود، نفتی که آماده می شد برای تبدیل به پلاستیک و ... .
07:33
They were all workingکار کردن for me,
183
438000
2000
اینها همه برای من کار می کردند،
07:35
to make a mouseموش for me.
184
440000
2000
تا برای من یک ماوس بسازند.
07:37
And that's the way societyجامعه worksآثار.
185
442000
3000
و جامعه اینجوری عمل می کند.
07:40
That's what we'veما هستیم achievedبه دست آورد as a speciesگونه ها.
186
445000
3000
این آن چیزی است که ما بعنوان نژاد آدمی بدان دست یافته ایم.
07:44
In the oldقدیمی daysروزها, if you were richثروتمند,
187
449000
2000
در روزگار قدیم، شما اگر تروتمند بودید،
07:46
you literallyعینا had people workingکار کردن for you.
188
451000
2000
کسانی را داشتید که بمعنی واقعی کلمه خدمتکار شما بودند.
07:48
That's how you got to be richثروتمند; you employedبه کار گرفته شده them.
189
453000
2000
اینطور بود که شما باید تروتمند می بودید تا آنها را به خدمت بگیرید.
07:50
Louisلوئیس XIVXIV had a lot of people workingکار کردن for him.
190
455000
2000
لوئی چهاردهم تعداد زیادی از مردم را در خدمت خودش داشت.
07:52
They madeساخته شده his sillyاحمقانه outfitsلباس, like this,
191
457000
2000
اون ها لباس های خنده دارش رو می ساختند، چیزی مثل این.
07:54
(Laughterخنده)
192
459000
2000
(خنده حضار)
07:56
and they did his sillyاحمقانه hairstylesمدل مو, or whateverهر چه.
193
461000
3000
و آنها مدل های موی احمقانه اش را انجام می دادند و یا هر چیز دیگر.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
او 498 نفر خدمه داشت
08:01
to prepareآماده کردن his dinnerشام everyهرکدام night.
195
466000
2000
که هر شب شام وی را اماده می کردند.
08:03
But a modernمدرن touristتوریستی going around the palaceقصر of Versaillesورسای
196
468000
2000
اما یک توریست مدرن که برای بازدید کاخ ورسای و
08:05
and looking at Louisلوئیس XIV'sXIV picturesتصاویر,
197
470000
3000
تماشای تصاویر لوئی چهاردهم می رود،
08:08
he has 498 people doing his dinnerشام tonightامشب too.
198
473000
2000
او هم برای شامش امشب 498 نفر خدمه در اختیار دارد.
08:10
They're in bistrosبیستروس ها and cafesکافه ها and restaurantsرستوران ها
199
475000
2000
این افراد در اغذیه فروشی ها، کافه ها و رستوران ها و
08:12
and shopsمغازه ها all over Parisپاریس,
200
477000
2000
و در مغازه ها در سرتاسر پاریس هستند.
08:14
and they're all readyآماده to serveخدمت you at an hour'sساعت ها noticeاطلاع with an excellentعالی است mealوعده غذایی
201
479000
3000
و اینها همه با یک اطلاع قبلی یک ساعته با بهترین غذاها آماده ارائه سرویس به شما هستند
08:17
that's probablyشاید got higherبالاتر qualityکیفیت
202
482000
2000
و آن غذا احتمالا کیفیتی بالاتر از
08:19
than Louisلوئیس XIVXIV even had.
203
484000
2000
حتی غذایی که لوئی چهاردهم در اختیار داشت، خواهد بود.
08:21
And that's what we'veما هستیم doneانجام شده, because we're all workingکار کردن for eachهر یک other.
204
486000
3000
و این همان کاریست که ما انجام داده ایم ، چرا که همه ی ما برای هم کار می کنیم.
08:24
We're ableتوانایی to drawقرعه کشی uponبر specializationتخصص and exchangeتبادل
205
489000
3000
ما قادریم از تخصص و مبادله استفاده کنیم
08:27
to raiseبالا بردن eachهر یک other'sدیگران livingزندگي كردن standardsاستانداردها.
206
492000
3000
تا سطح زندگی یکدیگر را ارتقاء بخشیم.
08:30
Now, you do get other animalsحیوانات workingکار کردن for eachهر یک other too.
207
495000
3000
اکنون، شما ملاحظه می کنید که حیوانات هم برای یکدیگر کار می کنند.
08:33
Antsمورچه ها are a classicکلاسیک exampleمثال; workersکارگران work for queensملکه ها and queensملکه ها work for workersکارگران.
208
498000
3000
. یک مثال کلاسیک مورچه ها هستند، کارگران برای ملکه ها، و ملکه ها برای کارگران کار می کنند.
08:36
But there's a bigبزرگ differenceتفاوت,
209
501000
2000
ولیکن یک فرق اساسی وجود دارد،
08:38
whichکه is that it only happensاتفاق می افتد withinدر داخل the colonyمستعمره.
210
503000
2000
و آن اینکه این همکاری فقط در داخل کلنی خودشان صورت می گیرد.
08:40
There's no workingکار کردن for eachهر یک other acrossدر سراسر the coloniesمستعمرات.
211
505000
2000
افراد یک کلنی برای افراد کلنی دیگر کار نمی کنند.
08:42
And the reasonدلیل for that is because there's a reproductiveباروری divisionتقسیم of laborنیروی کار.
212
507000
3000
و آن بدین دلیل است که یک تقسیم کار برای تولید مثل وجود دارد.
08:45
That is to say, they specializeمتخصص with respectتوجه to reproductionتولید مثل.
213
510000
3000
این بدین معنی است که تخصصها بر اساس تولید مثل شکل می گیرد.
08:48
The queenملکه does it all.
214
513000
2000
ملکه تمام کار را انجام می دهد.
08:50
In our speciesگونه ها, we don't like doing that.
215
515000
2000
ما آدمیان، اینکار را دوست نداریم.
08:52
It's the one thing we insistاصرار کن on doing for ourselvesخودمان, is reproductionتولید مثل.
216
517000
3000
فقط یک چیزهست که ما انسانها اصرار داریم خودمان انجامش دهیم و آن مسئله تولید مثل است.
08:55
(Laughterخنده)
217
520000
3000
(خنده حضار).
08:58
Even in Englandانگلستان, we don't leaveترک کردن reproductionتولید مثل to the Queenملکه.
218
523000
3000
حتی در انگلستان، ما تولید مثل را به ملکه واگذار نمی کنیم.
09:01
(Applauseتشویق و تمجید)
219
526000
4000
(تشویق حضار)
09:05
So when did this habitعادت startشروع کن?
220
530000
2000
پس این عادت از کی شروع شده؟
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
و چه مدت جریان داشته؟ و دارای چه مفهومی است؟
09:09
Well, I think, probablyشاید, the oldestقدیمی ترین versionنسخه of this
222
534000
3000
خوب، من فکر می کنم، احتمالا، قدیمی ترین شکل این
09:12
is probablyشاید the sexualجنسیت divisionتقسیم of laborنیروی کار.
223
537000
2000
احتمالا تقسیم کار جنسیتی است.
09:14
But I've got no evidenceشواهد for that.
224
539000
2000
اما من هیچ مدرکی برای آن ندارم.
09:16
It just looksبه نظر می رسد like the first thing we did
225
541000
2000
فقط اینطور بنظر می رسد که اولین کاری که کردیم
09:18
was work maleنر for femaleزن and femaleزن for maleنر.
226
543000
3000
کارکردن مرد برای زن و زن برای مرد بود.
09:21
In all hunter-gathererشکارچی جمع کننده societiesجوامع todayامروز,
227
546000
2000
در تمام جوامع شکارچی – گرداورنده کنونی،
09:23
there's a foragingتغذیه divisionتقسیم of laborنیروی کار
228
548000
2000
تقسیم کاری برای جستجوی علوفه وجود دارد
09:25
betweenبین, on the wholeکل, huntingشکار malesمردانه and gatheringجمع آوری femalesزنان.
229
550000
2000
در مجموع، میان مردان شکارچی و زنان جمع آوری کننده.
09:27
It isn't always quiteکاملا that simpleساده,
230
552000
2000
همیشه قضیه کاملا به این سادگی نیست.
09:29
but there's a distinctionفرق - تمیز - تشخیص betweenبین
231
554000
2000
اما تمایزی میان
09:31
specializedتخصصی rolesنقش ها for malesمردانه and femalesزنان.
232
556000
2000
نقشهای تخصصی زنان و مردان موجود است.
09:33
And the beautyزیبایی of this systemسیستم
233
558000
2000
و زیبایی این سیستم
09:35
is that it benefitsمنافع bothهر دو sidesدو طرف.
234
560000
3000
آن است که به هردو طرف سود می رساند.
09:38
The womanزن knowsمی داند
235
563000
2000
زن می داند
09:40
that, in the Hadzas'هادس caseمورد here --
236
565000
2000
که، اینجا در مورد هادزاها --
09:42
diggingحفر rootsریشه ها to shareاشتراک گذاری with menمردان in exchangeتبادل for meatگوشت --
237
567000
2000
جمع آوری ریشه و دادن آن به مردان به ازای گرفتن گوشت --
09:44
she knowsمی داند that all she has to do to get accessدسترسی به to proteinپروتئین
238
569000
3000
می داند که تمام کاری که او باید انجام دهد تا پروتیین بدست آورد
09:47
is to digحفر کردن some extraاضافی rootsریشه ها and tradeتجارت them for meatگوشت.
239
572000
3000
کندن ریشه بیشتر و معاوضه آن در مقابل گوشت است.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustingخسته کننده huntشکار
240
575000
2000
و او مجبور نیست به یک شکار خسته کننده برود
09:52
and try and killکشتن a warthogجادوگر.
241
577000
2000
و تلاش کند و یک گراز را بکشد.
09:54
And the man knowsمی داند that he doesn't have to do any diggingحفر
242
579000
2000
و مرد می داند که نیازی به کندن زمین ندارد
09:56
to get rootsریشه ها.
243
581000
2000
برای یافتن ریشه.
09:58
All he has to do is make sure that when he killsمی کشد a warthogجادوگر
244
583000
2000
همه آنچه او باید انجام دهد اینست که مطمئن شود که وقتی یک گراز را می کشد
10:00
it's bigبزرگ enoughکافی to shareاشتراک گذاری some.
245
585000
2000
آنقدر بزرگ هست که بشود بخشی از آن را با کسی قسمت کرد.
10:02
And so bothهر دو sidesدو طرف raiseبالا بردن eachهر یک other'sدیگران standardsاستانداردها of livingزندگي كردن
246
587000
3000
و به این ترتیب هر دو طرفین سطح زندگی یکدیگر را ارتقاء می دهند
10:05
throughاز طریق the sexualجنسیت divisionتقسیم of laborنیروی کار.
247
590000
2000
از طریق این تقسیم جنسیتی کار.
10:07
When did this happenبه وقوع پیوستن? We don't know, but it's possibleامکان پذیر است
248
592000
3000
این واقعه کی اتفاق افتاد؟ ما نمی دانیم، ولی این احتمال هست
10:10
that Neanderthalsنئاندرتال ها didn't do this.
249
595000
2000
که انسان های اولیه غار نشین (نئاندرتال) این کار را نمی کردند.
10:12
They were a highlyبه شدت cooperativeتعاونی speciesگونه ها.
250
597000
2000
آنها دسته جانورانی با همکاری بسیار بالا بودند.
10:14
They were a highlyبه شدت intelligentباهوش - هوشمند speciesگونه ها.
251
599000
2000
آنها گونه ای بسیار هوشمند بودند.
10:16
Theirآنها brainsمغز on averageمیانگین, by the endپایان, were biggerبزرگتر than yoursشما and mineمال خودم
252
601000
2000
مغزشان بطور متوسط بزرگتر بود از مغز من و شمایی
10:18
in this roomاتاق todayامروز.
253
603000
2000
که امروز در اینجا هستیم.
10:20
They were imaginativeتخیلی. They buriedدفن شده theirخودشان deadمرده.
254
605000
2000
آنها دارای قوه تخیل بودند. مردگانشان را دفن می کردند.
10:22
They had languageزبان, probablyشاید,
255
607000
2000
احتمالا دارای زبان محاوره بودند،
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 geneژن of the sameیکسان kindنوع as us,
256
609000
2000
زیرا می دانیم که آنها هم مانند ما دارای ژن فاکس پی 2 بودند،
10:26
whichکه was discoveredکشف شده here in Oxfordآکسفورد.
257
611000
2000
که همینجا در آکسفورد کشف شد.
10:28
And so it looksبه نظر می رسد like they probablyشاید had linguisticزبانی skillsمهارت ها.
258
613000
3000
و بنظر می رسد احتمالا مهارت زبانی داشتند.
10:31
They were brilliantدرخشان people. I'm not dissingمخالفت کردن the Neanderthalsنئاندرتال ها.
259
616000
3000
انها افراد بسیار با استعدادی بودند. من نئاندرتال ها(انسان های اولیه ی غار نشین) را تحقیر نمی کنم.
10:35
But there's no evidenceشواهد
260
620000
2000
اما هیچ مدرکی وجود ندارد که
10:37
of a sexualجنسیت divisionتقسیم of laborنیروی کار.
261
622000
2000
از تقسیم کار جنسیتی میان آنان حکایت کند.
10:39
There's no evidenceشواهد of gatheringجمع آوری behaviorرفتار by femalesزنان.
262
624000
3000
هیچ مدرکی حاکی از جمع اوری علوفه توسط زنان موجود نیست.
10:42
It looksبه نظر می رسد like the femalesزنان were cooperativeتعاونی huntersشکارچیان with the menمردان.
263
627000
3000
به نظر می رسد که زنان هم پا بپای مردان شکار می کردند.
10:46
And the other thing there's no evidenceشواهد for
264
631000
2000
علاوه برین مدرکی نیست که حکایت کند از
10:48
is exchangeتبادل betweenبین groupsگروه ها,
265
633000
2000
مبادله میان گروه ها.
10:51
because the objectsاشیاء that you find in Neanderthalنئاندرتال remainsبقایای,
266
636000
3000
زیرا اشیائی که از بقایای انسان نئاندرتال پیدا می کنید،
10:54
the toolsابزار they madeساخته شده,
267
639000
2000
ابزارهایی که آنها می ساختند،
10:56
are always madeساخته شده from localمحلی materialsمواد.
268
641000
2000
همواره از مواد محلی درست شده.
10:58
For exampleمثال, in the Caucasusقفقاز
269
643000
2000
بعنوان مثال، در قفقاز
11:00
there's a siteسایت where you find localمحلی Neanderthalنئاندرتال toolsابزار.
270
645000
3000
محل هایی هست که ابزار های محلی نئاندرتالها در ان پیدا شده است.
11:03
They're always madeساخته شده from localمحلی chertچرته.
271
648000
2000
این ابزار همیشه از نوعی سنگ محلی درست شده است.
11:05
In the sameیکسان valleyدره there are modernمدرن humanانسان remainsبقایای
272
650000
2000
در همان دره بقایایی از انسان مدرن موجود است
11:07
from about the sameیکسان dateتاریخ, 30,000 yearsسالها agoپیش,
273
652000
2000
متعلق به تقریبا همان دوره، 30،000 سال پیش.
11:09
and some of those are from localمحلی chertچرته,
274
654000
2000
و بعضی از آنها از همان سنگ محلی است،
11:11
but more -- but manyبسیاری of them are madeساخته شده
275
656000
2000
اما علاوه بر آن، بلکه بسیاری از آنها ساخته شده
11:13
from obsidianوسدیان from a long way away.
276
658000
2000
از نوع سنگ اوبسیدیان که از مناطق بسیار دور به دست آمده.
11:15
And when humanانسان beingsموجودات beganآغاز شد
277
660000
2000
و هنگامی که انسانها شروع کردند
11:17
movingدر حال حرکت objectsاشیاء around like this,
278
662000
2000
اشیاء را اینگونه از منطقه ای به منطقه دیگر منتقل کنند،
11:19
it was evidenceشواهد that they were exchangingمبادله betweenبین groupsگروه ها.
279
664000
3000
بوضوح میان گروهها مبادله وجود داشته.
11:22
Tradeتجارت is 10 timesبار as oldقدیمی as farmingکشاورزی.
280
667000
3000
تجارت 10 مرتبه از کشاورزی قدیمی تر است.
11:25
People forgetفراموش کردن that. People think of tradeتجارت as a modernمدرن thing.
281
670000
3000
مردم این مسئله را فراموش می کنند. مردم تجارت را پدیده ای مدرن می دانند.
11:28
Exchangeتبادل betweenبین groupsگروه ها has been going on
282
673000
2000
مبادله میان گروهها برای
11:30
for a hundredصد thousandهزار yearsسالها.
283
675000
3000
صد هزار سال ادامه داشته.
11:33
And the earliestاولین evidenceشواهد for it cropsمحصولات زراعی up
284
678000
2000
و شواهد اولیه آن بگونه ای غیرمنتظره بدست می آید
11:35
somewhereجایی betweenبین 80 and 120,000 yearsسالها agoپیش in Africaآفریقا,
285
680000
3000
حدود 80 تا 120 هزار سال قبل در افریقا،
11:38
when you see obsidianوسدیان and jasperیشم and other things
286
683000
3000
جایی که شما انواع سنگ های اوبسیدیان و جاسپر را می بینید که
11:41
movingدر حال حرکت long distancesفاصله ها in Ethiopiaاتیوپی.
287
686000
3000
مسافتهای طولانی را در اتیوپی طی کرده اند.
11:44
You alsoهمچنین see seashellsseashells --
288
689000
2000
شما همچنین صدف هایی می بینید
11:46
as discoveredکشف شده by a teamتیم here in Oxfordآکسفورد --
289
691000
2000
-- همانطور که توسط تیمی اینجا در اکسفورد کشف شد --
11:48
movingدر حال حرکت 125 milesمایل inlandداخلی
290
693000
2000
که 125 مایل در بر روی زمین حرکت کرده اند
11:50
from the Mediterraneanمدیترانه ای in Algeriaالجزایر.
291
695000
3000
از مدیترانه در الجزائر.
11:53
And that's evidenceشواهد that people
292
698000
2000
و این دلیلی است که انسان ها
11:55
have startedآغاز شده exchangingمبادله betweenبین groupsگروه ها.
293
700000
2000
مبادله میان گروهها را آغاز کرده اند.
11:57
And that will have led to specializationتخصص.
294
702000
2000
و این منجر به تخصص گرائی شده است.
11:59
How do you know that long-distanceمسافت طولانی movementجنبش
295
704000
2000
از کجا می دانید که این جابجائی های مسافت طولانی
12:01
meansبه معنای tradeتجارت ratherنسبتا than migrationمهاجرت?
296
706000
3000
در اثر تجارت بوده و نه مهاجرت؟
12:04
Well, you look at modernمدرن hunterشکارچی gatherersگردانندگان like aboriginalsبومیان,
297
709000
2000
خب، نگاه کنید به شکارچی-گرداورنده های مدرن مانند بومیهایی
12:06
who quarriedخرد شده for stoneسنگ axesمحورها at a placeمحل calledبه نام Mountکوه Isaهست یک,
298
711000
3000
که به دنبال تبرهای سنگی بودند، در محلی بنام کوه ایسا
12:09
whichکه was a quarryمعدن ownedمتعلق به by the Kalkadoonکالد داون tribeقبیله.
299
714000
3000
که معدنی از سنگ بود، متعلق به قبیله "کال کادوون".
12:12
They tradedمعامله شد them with theirخودشان neighborsهمسایه ها
300
717000
2000
آنها این تبرها را با همسایگانشان معاوضه می کردند
12:14
for things like stingrayستاره دار barbsدندان ها,
301
719000
2000
به ازای گرفتن چیزهائی مانند قلابهای ماهیگیری.
12:16
and the consequenceنتیجه was that stoneسنگ axesمحورها
302
721000
2000
و نتیجه این بود که تبرهای سنگی
12:18
endedبه پایان رسید up over a largeبزرگ partبخشی of Australiaاسترالیا.
303
723000
2000
از بخش عمده ای از استرالیا سر دراوردند.
12:20
So long-distanceمسافت طولانی movementجنبش of toolsابزار
304
725000
2000
بنابرین، جابجائی ابزارها در مسافتهای طولانی
12:22
is a signامضا کردن of tradeتجارت, not migrationمهاجرت.
305
727000
3000
نشانه ای از تجارت است، و نه مهاجرت.
12:25
What happensاتفاق می افتد when you cutبرش people off from exchangeتبادل,
306
730000
3000
چه اتفاقی می افتد وقتی مردم را از مبادله کردن محروم می کنید،
12:28
from the abilityتوانایی to exchangeتبادل and specializeمتخصص?
307
733000
3000
از توانائی تبادل کردن و متخصص شدن؟
12:31
And the answerپاسخ is that
308
736000
2000
و پاسخ این است که،
12:33
not only do you slowآرام down technologicalتکنولوژیکی progressپیش رفتن,
309
738000
2000
نه تنها پیشرفت تکنولژیک را کند می کنید،
12:35
you can actuallyدر واقع throwپرت كردن it into reverseمعکوس.
310
740000
3000
بلکه عملا آنرا در مسیری وارونه می اندازید.
12:38
An exampleمثال is Tasmaniaتاسمانی.
311
743000
2000
تاسمانیا یک نمونه است.
12:40
When the seaدریا levelسطح roseگل سرخ and Tasmaniaتاسمانی becameتبدیل شد an islandجزیره 10,000 yearsسالها agoپیش,
312
745000
3000
وقتی سطح دریا بالا آمد، و تاسمانیا 10000 سال پیش تبدیل به یک جزیره شد،
12:43
the people on it not only experiencedبا تجربه
313
748000
2000
مردم آن، نه تنها پیشرفتی کندتر
12:45
slowerآرام تر progressپیش رفتن than people on the mainlandسرزمین اصلی,
314
750000
3000
از مردمی که در سرزمین اصلی زندگی می کردند تجربه کردند،
12:48
they actuallyدر واقع experiencedبا تجربه regressرنج می برند.
315
753000
2000
بلکه عملا دچار عقبگرد شدند.
12:50
They gaveداد up the abilityتوانایی to make stoneسنگ toolsابزار
316
755000
2000
آنها قابلیت ساختن ابزار (از استخوان) را از دست دادند
12:52
and fishingصید ماهی equipmentتجهیزات and clothingتن پوش
317
757000
2000
به همین ترتیب ابزار ماهیگیری و تهیه پوشاک
12:54
because the populationجمعیت of about 4,000 people
318
759000
3000
خیلی ساده، چرا که جمعیت تقریبا 4000 نفری
12:57
was simplyبه سادگی not largeبزرگ enoughکافی
319
762000
2000
آنقدر بزرگ نبود
12:59
to maintainحفظ the specializedتخصصی skillsمهارت ها
320
764000
2000
که مهارتهای تخصصی لازم
13:01
necessaryلازم است to keep the technologyتکنولوژی they had.
321
766000
3000
برای تکنولوژیی که زمانی در اختیار داشتند را حفظ کند.
13:04
It's as if the people in this roomاتاق were plonkedپلونکد on a desertکویر islandجزیره.
322
769000
2000
این مثل این است که افرادی که در این سالن هستند را به یک جزیره متروکه ببرند.
13:06
How manyبسیاری of the things in our pocketsجیب
323
771000
2000
چه مقدار از چیزهایی که در جیبهای ما هست را
13:08
could we continueادامه دهید to make after 10,000 yearsسالها?
324
773000
3000
می توانیم بعد از گذشت 10000 سال دوباره بسازیم؟
13:12
It didn't happenبه وقوع پیوستن in Tierraتیرا delدل Fuegoفوگو --
325
777000
2000
این مسئله در تیرا دلفوئگو اتفاق نیفتاد --
13:14
similarمشابه islandجزیره, similarمشابه people.
326
779000
2000
جزیره ای مشابه، با مردمی مشابه.
13:16
The reasonدلیل: because Tierraتیرا delدل Fuegoفوگو
327
781000
2000
دلیلش آن که تیرا دلفوئگو
13:18
is separatedجدا از هم from Southجنوب Americaآمریکا by a much narrowerباریک تر straightسر راست,
328
783000
3000
از آمریکای جنوبی با تنگه ای بسیار باریک تر جدا می شد.
13:21
and there was tradingتجارت contactتماس acrossدر سراسر that straightسر راست
329
786000
2000
و ارتباطات تجاری از طریق این تنگه وجود داشت
13:23
throughoutدر سراسر 10,000 yearsسالها.
330
788000
2000
در خلال 10000 سال.
13:25
The Tasmaniansتاسمانی ها were isolatedجدا شده.
331
790000
3000
ساکنین تاسمانیا منزوی شده بودند.
13:28
Go back to this imageتصویر again
332
793000
2000
دوباره به تصویر برگردید
13:30
and askپرسیدن yourselfخودت, not only who madeساخته شده it and for who,
333
795000
3000
و از خودتان بپرسید، نه این که فقط چه کسی آنرا ساخت و برای چه کسی،
13:33
but who knewمی دانست how to make it.
334
798000
3000
بلکه چه کسی می دانست که چطور باید آنرا درست کرد.
13:36
In the caseمورد of the stoneسنگ axeتبر, the man who madeساخته شده it knewمی دانست how to make it.
335
801000
3000
در مورد تبر سنگی، کسی که آن را ساخته بود می دانست چگونه باید آن را درست کرد.
13:39
But who knowsمی داند how to make a computerکامپیوتر mouseموش?
336
804000
3000
اما چه کسی می داند چطور باید یک ماوس کامپیوتر ساخت؟
13:42
Nobodyهيچ كس, literallyعینا nobodyهيچ كس.
337
807000
3000
هیچکس، واقعا هیچکس نمی داند.
13:45
There is nobodyهيچ كس on the planetسیاره who knowsمی داند how to make a computerکامپیوتر mouseموش.
338
810000
3000
هیچ کس روی کره زمین نمی داند چطور باید یک ماوس کامپیوتر ساخت!
13:48
I mean this quiteکاملا seriouslyبه طور جدی.
339
813000
2000
من این را کاملا جدی می گم.
13:50
The presidentرئيس جمهور of the computerکامپیوتر mouseموش companyشرکت doesn't know.
340
815000
2000
رئیس شرکت ماوس کامپیوتری نمی داند چطور باید آنرا ساخت.
13:52
He just knowsمی داند how to runاجرا کن a companyشرکت.
341
817000
3000
او تنها می داند چطور شرکت را اداره کند.
13:55
The personفرد on the assemblyمونتاژ lineخط doesn't know
342
820000
2000
شخصی که در خط مونتاژ کار می کند هم نمی داند
13:57
because he doesn't know how to drillمته an oilنفت well
343
822000
2000
چون او نمی داند چطور چاه نفت حفر کند
13:59
to get oilنفت out to make plasticپلاستیک, and so on.
344
824000
3000
تا از آن نفت استخراج کند تا پلاستیک بسازد و الی آخر.
14:02
We all know little bitsبیت, but noneهیچ کدام of us knowsمی داند the wholeکل.
345
827000
3000
ما همه یکی یه کم می دانیم، ولی هیچکدام کل مطلب را نمی دانیم.
14:05
I am of courseدوره quotingنقل قول from a famousمشهور essayمقاله
346
830000
2000
البته این را من دارم نقل قول می کنم از یک نوشته ی مشهور
14:07
by Leonardلئونارد Readخواندن, the economistاقتصاددان in the 1950s,
347
832000
3000
از لئونارد رید، اقتصاد دان دهه 1950،
14:10
calledبه نام "I, Pencilمداد"
348
835000
2000
با عنوان "من، مداد"
14:12
in whichکه he wroteنوشت about how a pencilمداد cameآمد to be madeساخته شده,
349
837000
3000
که در آن او درباره این که یک مداد چطور ساخته می شود نوشته است،
14:15
and how nobodyهيچ كس knowsمی داند even how to make a pencilمداد,
350
840000
3000
و اینکه چگونه هیچکس نمی داند چطور باید حتی یک مداد ساخت،
14:18
because the people who assembleجمع کن it don't know how to mineمال خودم graphiteگرافیت,
351
843000
3000
چرا که افرادی که قطعات آن را سرهم می کنند نمی دانند چطور گرافیت را از معدن استخراج کنند.
14:21
and they don't know how to fellسقوط treesدرختان and that kindنوع of thing.
352
846000
3000
و آنها هم نمی دانند چطور درختان را قطع کنند و همینطور چیزهائی از این قبیل.
14:24
And what we'veما هستیم doneانجام شده in humanانسان societyجامعه,
353
849000
2000
و آنچه ما در جامعه انسانی انجام داده ایم،
14:26
throughاز طریق exchangeتبادل and specializationتخصص,
354
851000
2000
از طریق مبادله و تخصص گرائی،
14:28
is we'veما هستیم createdایجاد شده
355
853000
2000
این چیزی است که ما بوجود آورده ایم
14:30
the abilityتوانایی to do things that we don't even understandفهمیدن.
356
855000
3000
قابلیت ساختن چیزهائی که حتی خودمان آنرا نمی فهمیم.
14:33
It's not the sameیکسان with languageزبان.
357
858000
2000
در مورد زبان اینگونه نیست.
14:35
With languageزبان we have to transferانتقال ideasایده ها
358
860000
2000
با زبان ما باید ایده ها را منتقل کنیم
14:37
that we understandفهمیدن with eachهر یک other.
359
862000
3000
ایده هایی که ما به کمک همدیگر آن را می فهمیم.
14:40
But with technologyتکنولوژی,
360
865000
2000
اما با تکنولوژی،
14:42
we can actuallyدر واقع do things that are beyondفراتر our capabilitiesقابلیت های.
361
867000
2000
ما عملا قادر به انجام اموری هستیم که ورای قابلیتهای ما هستند.
14:44
We'veما هستیم goneرفته beyondفراتر the capacityظرفیت of the humanانسان mindذهن
362
869000
3000
ما از حد ظرفیت ذهن آدمی فراتر رفته ایم
14:47
to an extraordinaryخارق العاده degreeدرجه.
363
872000
2000
به حدی خارق العاده.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
و راستی!
14:51
that's one of the reasonsدلایل that I'm not interestedعلاقه مند
365
876000
3000
این یکی از دلایل عدم علاقه ی من به
14:54
in the debateمناظره about I.Q.,
366
879000
2000
بحث در مورد اندازه ی بهره هوشی است.
14:56
about whetherچه some groupsگروه ها have higherبالاتر I.Q.s than other groupsگروه ها.
367
881000
3000
در مورد اینکه آیا بعضی گروه ها بهره هوشی بالاتری نسبت به گروه های دیگر دارند.
14:59
It's completelyبه صورت کامل irrelevantغیر مرتبط.
368
884000
2000
این بحث کاملا بی جا است.
15:01
What's relevantمربوط to a societyجامعه
369
886000
3000
آنچه به یک جامعه مربوط می شود
15:04
is how well people are communicatingارتباط برقرار کردن theirخودشان ideasایده ها,
370
889000
3000
این است که مردم تا چه حد افکارشان را مبادله می کنند،
15:07
and how well they're cooperatingهمکاری,
371
892000
2000
و تا چه حد با هم همکاری می کنند،
15:09
not how cleverباهوش the individualsاشخاص حقیقی are.
372
894000
2000
و نه اینکه تک تک افراد چقدر باهوش هستند.
15:11
So we'veما هستیم createdایجاد شده something calledبه نام the collectiveجمعی brainمغز.
373
896000
2000
بنابرین، ما چیزی خلق کرده ایم به نام عقل جمعی.
15:13
We're just the nodesگره ها in the networkشبکه.
374
898000
2000
ما فقط نقطه هائی در این شبکه هستیم.
15:15
We're the neuronsنورون ها in this brainمغز.
375
900000
3000
ما هریک سلولی از این مغز جمعی هستیم.
15:18
It's the interchangeتبادل of ideasایده ها,
376
903000
2000
این مبادله ایده ها است،
15:20
the meetingملاقات and matingجفت گیری of ideasایده ها betweenبین them,
377
905000
2000
تلاقی افکار و جفت یابی میان آنها،
15:22
that is causingباعث می شود technologicalتکنولوژیکی progressپیش رفتن,
378
907000
3000
که باعث پیشرفت تکنولوژی می شود،
15:25
incrementallyبه تدریج, bitبیت by bitبیت.
379
910000
2000
با روی هم رفتن ایده ها، ذره ذره، قدم به قدم.
15:27
Howeverبا این حال, badبد things happenبه وقوع پیوستن.
380
912000
2000
با این همه، حوادث بد هم اتفاق می افتد.
15:29
And in the futureآینده, as we go forwardرو به جلو,
381
914000
3000
و در آینده، هر چه جلوتر می رویم،
15:32
we will, of courseدوره, experienceتجربه terribleوحشتناک things.
382
917000
3000
مسلما شاهد چیزهای وحشتناکی هم خواهیم بود.
15:35
There will be warsجنگ; there will be depressionsافسردگی;
383
920000
2000
جنگ خواهد بود؛ رکود اقتصادی خواهد بود؛
15:37
there will be naturalطبیعی است disastersبلایای طبیعی.
384
922000
2000
بلایای طبیعی رخ خواهد داد.
15:39
Awfulخیلی بد و ناخوشایند things will happenبه وقوع پیوستن in this centuryقرن, I'm absolutelyکاملا sure.
385
924000
3000
حوادت وحشتناکی دراین قرن اتفاق خواهد افتاد، من کاملا مطمئنم.
15:42
But I'm alsoهمچنین sure that, because of the connectionsارتباطات people are makingساخت,
386
927000
3000
ولی من همچنین باور دارم، به ارتباطی که مردم با هم دارند،
15:45
and the abilityتوانایی of ideasایده ها
387
930000
2000
و قابلیت افکار در
15:47
to meetملاقات and to mateرفیق
388
932000
2000
در کنار هم قرار گفتن و جفت یابی ایده ها.
15:49
as never before,
389
934000
2000
بگونه ای که در گذشته سابقه نداشته.
15:51
I'm alsoهمچنین sure
390
936000
2000
همین طور من اطمینان دارم
15:53
that technologyتکنولوژی will advanceپیشرفت,
391
938000
2000
که تکنولژی پیشرفت خواهد کرد،
15:55
and thereforeاز این رو livingزندگي كردن standardsاستانداردها will advanceپیشرفت.
392
940000
2000
و در نتیجه سطح کیفیت زندگی پیشرفت خواهد کرد.
15:57
Because throughاز طریق the cloudابر,
393
942000
2000
چرا که از میان ابرها،
15:59
throughاز طریق crowdجمعیت sourcingیافتن منابع,
394
944000
2000
از طریق کار های دسته جمعی،
16:01
throughاز طریق the bottom-upپایین به بالا worldجهان that we'veما هستیم createdایجاد شده,
395
946000
2000
ازطریق دنیایی با ساختار پایین به بالا که ما خلق کرده ایم، -- و حرف اصلی را تک تک مردم می زنند و کار اصلی را تک تک مردم با علاقه می کنند --
16:03
where not just the elitesنخبگان but everybodyهمه
396
948000
3000
دنیایی که در آن نه فقط نخبگان، بلکه همه ی مردم
16:06
is ableتوانایی to have theirخودشان ideasایده ها
397
951000
2000
قادرند ایده ی خود را داشته باشند
16:08
and make them meetملاقات and mateرفیق,
398
953000
2000
و اجازه دهند افکارشان با افکار دیگر آشنا شوند و جفت یابی میان ایده ها رخ دهد
16:10
we are surelyمسلما acceleratingتسریع the rateنرخ of innovationنوآوری.
399
955000
3000
ما مطمئنا در حال افزایش سرعت نوآوری ها هستیم.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
متشکرم
16:15
(Applauseتشویق و تمجید)
401
960000
4000
(تشویق حضار)
Translated by Mahmoud Alavi
Reviewed by Morteza Shahriari Nia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com