ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com
TED2010

Kevin Stone: The bio-future of joint replacement

کوين استون : آينده‌ای زيستی برای تعويض مفصل

Filmed:
563,315 views

آرتروز و آسیب‌‌ها ميليون‌ها مفصل رو از کار می‌اندازند ، ولی تعداد خيلی کمی بهترين درمان نصيبشون می‌شود - یعنی بافت بيولو‍ژيکی واقعی. " کوين استون " روشی را نشان می‌دهد که با استفادۀ مبتکرانه از بافت حيوانی، از هزينه‌های بالا و کمبود اهداءکننده‌های پيوند انسان-به-انسان عبور می‌کند.
- Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me just startشروع کن with my storyداستان.
0
1000
2000
بذارين با داستان خودم شروع کنم..
00:18
So I toreپاره کردند my kneeزانو jointمفصل meniscusمنیسک cartilageغضروف
1
3000
2000
موقع بازی فوتبال تو دانشگاه..
00:20
playingبازی کردن soccerفوتبال in collegeکالج.
2
5000
3000
منيسک پام پاره شد.
00:23
Then I wentرفتی on to tearاشک my ACLACL, the ligamentرباط in my kneeزانو,
3
8000
3000
پشت سرش ACL ام - يعنی رباط زانوم - هم پاره شد ..
00:26
and then developedتوسعه یافته an arthriticآرتروز kneeزانو.
4
11000
2000
و بعد به آرتروز زانو گرفتار شدم
00:28
And I'm sure that manyبسیاری of you in this audienceحضار have that sameیکسان storyداستان,
5
13000
3000
و مطمئنم خيلی از شما تو اين جمع، داستانی مشابه اين دارين.
00:31
and, by the way, I marriedمتاهل a womanزن
6
16000
2000
در ضمن..من با زنی ازدواج کردم که..
00:33
who has exactlyدقیقا the sameیکسان storyداستان.
7
18000
3000
..عين اين داستان براش اتفاق افتاده.
00:36
So this motivatedانگیزه me to becomeتبدیل شدن به an orthopedicارتوپدی surgeonجراح
8
21000
3000
اين موضوع انگيزۀ من شد تا جراح ارتوپد بشم..
00:39
and to see if I couldn'tنمی توانستم focusتمرکز on solutionsراه حل ها for those problemsمشکلات
9
24000
3000
..و اين که راه‌حل‌هايی برای اين مشکل پيدا کنم..
00:42
that would keep me playingبازی کردن sportsورزش ها and not limitحد me.
10
27000
3000
..که کمک کنن ورزشم رو ادامه بدم..نه اين که منو محدود کنن.
00:46
So with that, let me just showنشان بده you a quickسریع videoویدئو
11
31000
3000
حالا بذارين يه ويدئو کوتاه نشونتون بدم تا..
00:49
to get you in the moodحالت of what we're tryingتلاش کن to explainتوضیح.
12
34000
3000
بيشتر متوجۀ منظورم بشين
00:52
Narratorراوی: We are all awareمطلع of the riskخطر of cancerسرطان,
13
37000
2000
گوينده : "ما همه از خطر سرطان اطلاع داريم..
00:54
but there's anotherیکی دیگر diseaseمرض
14
39000
2000
..ولی بيماری ديگه‌ای هست..
00:56
that's destinedمقصد to affectتاثیر می گذارد even more of us: arthritisآرتروز.
15
41000
3000
..که قراره درصد خيلی بيشتری از ما رو گرفتار کنه...آرتروز
00:59
Cancerسرطان mayممکن است killکشتن you, but when you look at the numbersشماره,
16
44000
2000
سرطان ممکنه شما رو بکشه..ولی آمار می‌گه..
01:01
arthritisآرتروز ruinsویرانه more livesزندگی می کند.
17
46000
2000
..آرتروز زندگی‌های بيشتری رو خراب می‌کنه.
01:03
Assumingبا فرض اینکه you liveزنده a long life, there's a 50 percentدرصد chanceشانس
18
48000
2000
با فرض اين که عمر طولانی داشته باشيد..
01:05
you'llشما خواهید بود developتوسعه arthritisآرتروز.
19
50000
3000
..احتمال 50% هست که مبتلا به آرتروز بشين
01:08
And it's not just agingپیری that causesعلل arthritisآرتروز.
20
53000
2000
و اين افزايش سن نيست که آرتروز رو به وجود مياره..
01:10
Commonمشترک injuriesصدمات can leadسرب to decadesچند دهه of painدرد,
21
55000
3000
آسیب‌‌های معمول می‌تونن سال‌ها درد رو به همراه داشته باشن..
01:13
untilتا زمان our jointsمفاصل quiteکاملا literallyعینا grindتمیز کردن to a haltمکث.
22
58000
3000
تا وقتی که مفاصل در اثر سایش از کار بیافتند
01:16
Desperateمستاصل for a solutionراه حل, we'veما هستیم turnedتبدیل شد to engineeringمهندسی
23
61000
2000
به دنبال راه چاره، ما به مهندسی رو کرديم..
01:18
to designطرح artificialمصنوعی componentsاجزاء
24
63000
2000
تا اجزاء مصنوعی طراحی کنه..
01:20
to replaceجایگزین کردن our worn-outپوشیده از bodyبدن partsقطعات,
25
65000
2000
...که بتونن جايگزين اعضاء فرسودۀ بدن بشن.
01:22
but in the midstدر میان of the modernمدرن buzzوزوز
26
67000
2000
اما تو هياهوی مدرنی که..
01:24
around the promisesوعده می دهد of a bionicبیونیک bodyبدن,
27
69000
2000
...در مورد نویدهای بدن مصنوعی به راه افتاده..
01:26
shouldn'tنباید we stop and askپرسیدن if there's a better, more naturalطبیعی است way?
28
71000
3000
بهتر نيست بپرسيم "آيا راه بهتر و طبيعی‌تری هم هست؟"
01:31
Let's considerدر نظر گرفتن an alternativeجایگزین pathمسیر.
29
76000
2000
بياييد روش ديگری رو بررسی کنيم
01:33
What if all the replacementsجایگزین our bodiesبدن need
30
78000
3000
ممکنه که تمام جايگزين‌های لازم...
01:36
alreadyقبلا existوجود دارد in natureطبیعت,
31
81000
2000
..تو طبيعت موجود باشه؟..
01:38
or withinدر داخل our ownخودت stemساقه cellsسلول ها?
32
83000
2000
..يا حتی تو سلول‌های بنياديه خود ما؟
01:40
This is the fieldرشته of biologicبیولوژیک replacementsجایگزین,
33
85000
2000
اين یعنی همان عرصۀ تعويض‌های بيولوژيکی ..
01:42
where we replaceجایگزین کردن worn-outپوشیده از partsقطعات with newجدید, naturalطبیعی است onesآنهایی که.
34
87000
3000
..جاییکه اعضاء فرسوده رو با جديدشون جايگزين می‌کنيم."
01:45
Kevinکوین Stoneسنگ: And so, the missionماموریت is:
35
90000
2000
کوين ستون : و هدف اينه :
01:47
how do I treatدرمان شود these things biologicallyبیولوژیکی?
36
92000
2000
چه طور از طريق بيولوژيکی مشکلات رو حل کنم؟
01:49
And let's talk about bothهر دو what I did for my wifeهمسر,
37
94000
2000
بياييد در مورد کاری که برای همسرم و ..
01:51
and what I've doneانجام شده for hundredsصدها of other patientsبیماران.
38
96000
2000
..صدها بيمار ديگه انجام دادم ، صحبت کنيم.
01:53
First thing for my wifeهمسر,
39
98000
2000
اولين حرف همسرم..
01:55
and the mostاکثر commonمشترک thing I hearشنیدن from my patientsبیماران,
40
100000
2000
..و رايج ترين حرفی که از مريض‌هام می‌شنوم..
01:57
particularlyبه خصوص in the 40- to 80-year-oldساله ageسن groupگروه, 70-year-oldساله ageسن groupگروه,
41
102000
3000
..- به خصوص کسانی که در گروه سنی بين 40 تا 80 و 70 سال هستند..-
02:00
is they come in and say,
42
105000
2000
..اينه که می‌پرسن..
02:02
"Hey, Docدکتر, isn't there just a shockشوکه شدن absorberجذب you can put in my kneeزانو?
43
107000
2000
.." دکتر نمی‌شه فقط یک ضربه‌گیر تو پام بگذاری؟..
02:04
I'm not readyآماده for jointمفصل replacementجایگزینی."
44
109000
2000
برای تعويض مفصل آمادگی ندارم".
02:06
And so for her, I put in a humanانسان meniscusمنیسک allograftآلوگرافت donorاهدا کننده
45
111000
3000
به اين ترتيب برای همسرم منيسک اهدائی انسانی (آلوگرافت) گذاشتم..
02:09
right into that [kneeزانو] jointمفصل spaceفضا.
46
114000
2000
..دقيقاً داخل فضای زانوش.
02:11
And [the allograftآلوگرافت] replacesجایگزین می شود [the missingگم شده meniscusمنیسک].
47
116000
2000
عضو پیوندی جايگزين منيسک تخريب شده می‌شه.
02:13
And then for that unstableناپایدار ligamentرباط,
48
118000
2000
و برای اون رباط سست هم..
02:15
we put in a humanانسان donorاهدا کننده ligamentرباط
49
120000
2000
..يک رباط اهدائی انسان گذاشتم..
02:17
to stabilizeتثبیت کردن the kneeزانو.
50
122000
2000
..تا زانوش، ثبات داشته باشه.
02:19
And then for the damagedآسیب دیده arthritisآرتروز on the surfaceسطح,
51
124000
3000
و برای آرتروز سطح زانوش هم..
02:22
we did a stemساقه cellسلول pasteچسباندن graftپیوند,
52
127000
2000
..يک پیوند از سلول‌های بنيادی درست کرديم..
02:24
whichکه we designedطراحی شده in 1991,
53
129000
2000
..- که در سال 1991 طراحی کرده بوديم-..
02:26
to regrowاحیانا that articularمفصل cartilageغضروف surfaceسطح
54
131000
3000
..تا سطح غضروف مفصلی رو از نو به وجود بياره..
02:29
and give it back a smoothصاف surfaceسطح there.
55
134000
3000
..و مثل اولش، سطحش صاف بشه.
02:32
So here'sاینجاست my wife'sهمسر badبد kneeزانو on the left,
56
137000
2000
حالا اين زانوی خراب همسرم در سطح چپ تصويره..
02:34
and her just hikingپیاده روی now
57
139000
2000
..و اين سمت هم همسرم در حال گردش و پیاده روی..
02:36
fourچهار monthsماه ها laterبعد in Aspenآسپن, and doing well.
58
141000
3000
..چهار ماه بعد، در " آسپن "، حالشم خوبه.
02:39
And it worksآثار, not just for my wifeهمسر, but certainlyقطعا for other patientsبیماران.
59
144000
3000
و اين فقط برای همسرم جواب نداد، مسلماً برای همۀ مريض‌ها جواب داد.
02:42
The girlدختر on the videoویدئو, Jenجین Hudakهوداک,
60
147000
2000
دختری که در ويدئو هست، " جن هوداک "..
02:44
just wonبرنده شد the SuperpipeSuperpipe in Aspenآسپن
61
149000
2000
..به تازگی مسابقۀ " سوپرپایپ " در " آسپن " رو برد
02:46
just nineنه monthsماه ها after havingداشتن destroyedنابود her kneeزانو,
62
151000
3000
..تنها نه ماه بعد از اين که زانوش به کلی تخريب شد..
02:49
as you see in the other imageتصویر --
63
154000
2000
..- همون طور که در تصوير ديگه می‌بينين-..
02:51
and havingداشتن a pasteچسباندن graftپیوند to that kneeزانو.
64
156000
2000
..او هم از يک پیوند سلول بنیادی برای زانوش استفاده شد.
02:53
And so we can regrowاحیانا these surfacesسطوح biologicallyبیولوژیکی.
65
158000
3000
پس می‌تونيم اين سطوح رو به طريق بيولوژيکی بازسازی کنیم.
02:57
So with all this successموفقیت,
66
162000
2000
حالا با اين همه موفقيت..
02:59
why isn't that good enoughکافی, you mightممکن askپرسیدن.
67
164000
3000
ممکنه بپرسين ..چرا همين کافی نيست؟
03:02
Well the reasonدلیل is because there's not enoughکافی donorاهدا کننده cyclesچرخه.
68
167000
3000
دليلش اينه که، چرخه‌های اهدائی به اندازۀ کافی نداريم.
03:05
There's not enoughکافی youngجوان, healthyسالم people
69
170000
2000
اونقدر آدم‌های سالم و جوون..
03:07
fallingافتادن off theirخودشان motorcycleموتورسیکلت
70
172000
2000
..از روی موتورسيکلتشون نمی‌افتن..
03:09
and donatingاهدا that tissueبافت to us.
71
174000
3000
..تا بافت به ما اهداء کنن.
03:12
And the tissue'sبافت very expensiveگران.
72
177000
3000
همين طور قيمت بافت خيلی بالاست.
03:15
And so that's not going to be a solutionراه حل
73
180000
2000
پس نمی‌تونه یک راه‌حل باشه..
03:17
that's going to get us globalجهانی است with biologicبیولوژیک tissueبافت.
74
182000
3000
که بافت بيولوژيکی رو جهانی کنه.
03:20
But the solutionراه حل is animalحیوانات tissueبافت
75
185000
2000
ولی راه‌حل مشکل، بافت حيوانيه..
03:22
because it's plentifulفراوان, it's cheapارزان,
76
187000
2000
..چون زياد و ارزونه.
03:24
you can get it from youngجوان, healthyسالم tissuesبافت ها,
77
189000
3000
می‌تونين اونو از بافت‌‌های جوون و سالم برداشت کنين..
03:27
but the barrierمانع is immunologyایمونولوژی.
78
192000
2000
..ولی سد راه، سیستم ايمنی بدنه.
03:29
And the specificخاص barrierمانع
79
194000
2000
به طور مشخص تر ..
03:31
is a specificخاص epitopeاپیتوپ
80
196000
2000
..يک نوع " اپی‌توپ "( شاخص آنتی‌ژنی ) خاصه..
03:33
calledبه نام the galactosylگالاکتوزیل, or galگال epitopeاپیتوپ.
81
198000
2000
که اسمش " گالاکتوزيل " يا " اپی‌توپ گال " هست.
03:35
So if we're going to transplantپیوند animalحیوانات tissuesبافت ها to people,
82
200000
2000
پس اگه بخوايم بافت حيوانی رو به انسان‌ها پيوند بزنيم..
03:37
we have to figureشکل out a way to get ridخلاص شدن از شر of that epitopeاپیتوپ.
83
202000
3000
..بايد راهی پيدا کنيم تا اين " اپی‌توپ " رو از بين ببريم.
03:40
So my storyداستان in workingکار کردن with animalحیوانات tissuesبافت ها
84
205000
2000
داستان کار من روی بافت‌‌های حيوانی..
03:42
startsشروع می شود in 1984.
85
207000
2000
..از سال 1984 شروع می‌شه.
03:44
And I startedآغاز شده first
86
209000
2000
و من در ابتدا با..
03:46
with cowگاو Achillesآشیل tendonتاندون,
87
211000
2000
..آشيل گاو شروع کردم..
03:48
where we would take the cowگاو Achillesآشیل tendonتاندون,
88
213000
2000
.. آشيل پای گاو رو که از جنس ..
03:50
whichکه is type-Iنوع I collagenکلاژن,
89
215000
2000
کلاژن نوع 1 ( نوعی پروتئین در بافت سخت ) است، برمی‌داشتيم..
03:52
stripنوار it of its antigensآنتی ژنها
90
217000
2000
آنتی‌ژن‌هاشو با استفاده از تجزیه توسط..
03:54
by degradingتحقیر it with an acidاسید and detergentمواد شوینده washشستشو
91
219000
3000
..اسيد و مواد شوينده، از بين می‌برديم..
03:57
and formingشکل گیری it into a regenerationبازسازی templateقالب.
92
222000
3000
و اونو تبديل به يک قالب برای ترمیم، می‌کرديم.
04:00
We would then take that regenerationبازسازی templateقالب
93
225000
2000
بعد اين قالب رو ..
04:02
and insertقرار دادن it into the missingگم شده meniscusمنیسک cartilageغضروف
94
227000
3000
..داخل جای خالی مینیسک قرار می‌داديم..
04:05
to regrowاحیانا that in a patient'sبیماران kneeزانو.
95
230000
3000
..تا آن را داخل زانوی بيمار بازسازی کنه.
04:08
We'veما هستیم now doneانجام شده that procedureروش,
96
233000
2000
ما الآن به اين روش عمل کرده‌ایم..
04:10
and it's been doneانجام شده worldwideدر سراسر جهان in over 4,000 casesموارد,
97
235000
2000
..و 4000 مورد در سرتاسر جهان انجام شده..
04:12
so it's an FDA-approvedتایید FDA and worldwide-acceptedدر سراسر جهان پذیرفته شده است way
98
237000
3000
پس روشی است مورد تایید FDA ( سازمان غذا و داروی آمریکا) و مورد قبول جهانی
04:15
to regrowاحیانا the meniscusمنیسک.
99
240000
2000
برای بازسازی منيسک.
04:17
And that's great when I can degradeتخریب the tissueبافت.
100
242000
3000
اين عاليه که بتونم بافت رو تجزیه کنم..
04:20
But what happensاتفاق می افتد for your ligamentرباط when I need an intactسالم ligamentرباط?
101
245000
3000
..ولی برای رباط يه بافت دست نخوردۀ کامل می‌خوام
04:23
I can't grindتمیز کردن it up in a blenderمخلوط کن.
102
248000
2000
چون نمی‌توانم آن را در مخلوط کن، چرخ کنم.
04:25
So in that caseمورد,
103
250000
2000
برای اين مورد..
04:27
I have to designطرح -- and we designedطراحی شده with Uriاوری Galiliگالیله and Tomتام Turekتورک --
104
252000
3000
..من، " يوری گاليلی " و " تام تورک " ..
04:30
an enzymeآنزیم washشستشو
105
255000
2000
..يک شستشوی آنزيمی طراحی کرديم..
04:32
to washشستشو away, or stripنوار,
106
257000
2000
..که با يک آنزيم خاص..
04:34
those galactosylگالاکتوزیل epitopesاپیتوپها
107
259000
2000
..اپی‌توپ‌های گالاکتوزيل رو..
04:36
with a specificخاص enzymeآنزیم.
108
261000
2000
کامل پاک کند يا بیرون بکشد.
04:38
And we call that a "galگال strippingسلب کردن" techniqueتکنیک.
109
263000
3000
و ما به اين تکنيک "بيرون کشيدن گال" می‌گيم.
04:41
What we do is humanizeانسانی the tissueبافت.
110
266000
2000
ما بافت رو انسانی می‌کنيم.
04:43
It's by galگال strippingسلب کردن that tissueبافت
111
268000
2000
يعني با " بيرون کشيدن گال "..
04:45
we humanizeانسانی it (Laughterخنده),
112
270000
2000
..بافت رو انسانی می‌کنيم.
04:47
and then we can put it back
113
272000
2000
..و بعد می‌گذاريمش سر جاش..
04:49
into a patient'sبیماران kneeزانو.
114
274000
3000
..داخل زانوی مريض.
04:53
And we'veما هستیم doneانجام شده that. Now we'veما هستیم takenگرفته شده pigخوک ligamentرباط --
115
278000
2000
و ما اين کار رو کرده‌ایم. ما رباط خوک رو برداشتيم..
04:55
youngجوان, healthyسالم, bigبزرگ tissueبافت,
116
280000
2000
..بافت جوون و سالم خوک..
04:57
put it into 10 patientsبیماران in an FDA-approvedتایید FDA trialآزمایش --
117
282000
3000
..در يک آزمايش تائيد شدۀ FDA ، در زانوی ده نفر بيمار قرار داديم..
05:00
and then one of our patientsبیماران wentرفتی on to have
118
285000
2000
..و بعد..يکی از بیماران مون تونست که..
05:02
threeسه Canadianکانادایی Mastersکارشناسی ارشد Downhillسراشیبی championshipsمسابقات قهرمانی --
119
287000
3000
..سه تا قهرمانی مسابقات اسکی مسترز کانادا رو به دست بياره..
05:05
on his "pig-ligخوک-لیگ," as he callsتماس می گیرد it. So we know it can work.
120
290000
2000
..با همون "لنگ خوکي" که خودش اسمشو گذاشته. پس می‌دونيم که کار می‌کنه.
05:07
And there's a wideوسیع clinicalبالینی trialآزمایش of this tissueبافت now pendingانتظار.
121
292000
3000
و يک آزمايش گسترده در سطح کلينيکی روی این بافت در حال انجامه.
05:12
So what about the nextبعد stepگام?
122
297000
2000
حالا قدم بعدی چيه؟
05:14
What about gettingگرفتن to a totalجمع biologicبیولوژیک kneeزانو replacementجایگزینی,
123
299000
2000
چه طوره که بتونيم يک تعويض کامل زانو به روش بيولوژيکی..
05:16
not just the partsقطعات?
124
301000
2000
..داشته باشيم؟ نه فقط تعويض اجزاء.
05:18
How are we going to revolutionizeانقلابی کردن artificialمصنوعی jointمفصل replacementجایگزینی?
125
303000
3000
چه طور می‌خواهيم در تعويض مفصل مصنوعی، انقلاب ايجاد کنيم؟
05:21
Well here'sاینجاست how we're going to do it.
126
306000
2000
اين طوری قراره اين کار رو انجام بديم:
05:23
So what we're going to do is take
127
308000
2000
ما يک غضروف مفصلی رو ..
05:25
an articularمفصل cartilageغضروف
128
310000
2000
..از يک خوک جوان و سالم می‌گیریم
05:27
from a youngجوان, healthyسالم pigخوک,
129
312000
2000
..آنتی‌ژن‌هاشو بيرون می‌کشيم..
05:29
stripنوار it of its antigensآنتی ژنها,
130
314000
2000
..سلول‌های بنيادی خود شما رو بهش تزريق می‌کنيم..
05:31
loadبار it with your stemساقه cellsسلول ها,
131
316000
3000
..سلول‌های بنيادی خود شما رو بهش تزريق می‌کنيم..
05:34
then put it back on to that
132
319000
2000
..و دوباره می‌گذاريم ..
05:36
arthriticآرتروز surfaceسطح in your kneeزانو,
133
321000
3000
..روی سطح آرتروزی زانوی شما..
05:39
tackتساوی it on there, have you healالتیام that surfaceسطح
134
324000
3000
..اون جا ثابتش می‌کنيم و بدن خودتون سطحو ترميم می‌کنه..
05:42
and then createايجاد كردن a newجدید biologicبیولوژیک surfaceسطح for your kneeزانو.
135
327000
3000
و دوباره يک سطح بيولوژيکی جديد برای پاتون به وجود مياره.
05:48
So that's our biologicبیولوژیک approachرویکرد right now.
136
333000
3000
پس در حال حاضر، اين، طرح بيولوژيکی ماست.
05:52
We're going to rebuildبازسازی your kneeزانو with the partsقطعات.
137
337000
2000
ما زانوی شما رو، با اجزاش....دوباره از نو می‌سازيم.
05:54
We're going to resurfaceدوباره زنده ماند it with a completelyبه صورت کامل newجدید surfaceسطح.
138
339000
3000
ما سطحشو با يک سطح کاملاً جديد می‌پوشانیم
05:57
But we have other advantagesمزایای from the animalحیوانات kingdomپادشاهی.
139
342000
3000
اما منافع زيادتری هم از حيوانات نصيبمون شده..
06:00
There's a benefitسود of 400 millionمیلیون yearsسالها
140
345000
2000
..مزيت 400 ميليون سال قدم زدن و تکامل
06:02
of ambulationدور زدن.
141
347000
2000
..مزيت 400 ميليون سال قدم زدن و تکامل
06:04
We can harnessمهار کردن those benefitsمنافع.
142
349000
2000
ما می‌تونيم از اين مزایا استفاده کنيم.
06:06
We can use thickerضخیم تر, youngerجوانتر, better tissuesبافت ها
143
351000
3000
می‌تونيم از بافت‌‌هايی استفاده کنيم که ضخيم تر ، جوون تر و بهتر از..
06:09
than you mightممکن have injuredمجروح in your kneeزانو,
144
354000
2000
..بافتی هستند که داخل زانوی آسيب ديده تون هست..
06:11
or that you mightممکن have when you're 40, 50 or 60.
145
356000
2000
..- يا در سن چهل، پنجاه يا شصت سالگی خواهيد داشت-..
06:13
We can do it as an outpatientسرپایی procedureروش.
146
358000
2000
ما می‌تونيم این جراحی رو به صورت سرپایی و بدون بستری بکنیم.
06:15
We can stripنوار that tissueبافت very economicallyاز لحاظ اقتصادی,
147
360000
3000
می‌تونيم "بيرون کشيدن" رو خيلی به صرفه انجام بديم.
06:18
and so this is how we can get biologicبیولوژیک kneeزانو replacementجایگزینی
148
363000
3000
و اين روشيه که می‌تونيم تعويض زانوی بيولوژيکی رو جهانی کنيم.
06:21
to go globalجهانی است.
149
366000
2000
و اين روشيه که می‌تونيم تعويض زانوی بيولوژيکی رو جهانی کنيم.
06:23
And so welcomeخوش آمدی to superفوق العاده biologicsبیولوژیک.
150
368000
2000
پس به فرا بيولوژی، خوش آمديد.
06:25
It's not hardwareسخت افزار.
151
370000
2000
سخت افزار نيست..
06:27
It's not softwareنرم افزار.
152
372000
3000
..نرم افزار نيست..
06:30
It's biowareبیوایار.
153
375000
2000
زيست افزاره!!
06:32
It's versionنسخه 2.0 of you.
154
377000
3000
ورژن 2 از خود شماست.
06:35
And so with that, comingآینده to a --
155
380000
2000
اين هم..به زودی.....
06:37
(Laughterخنده)
156
382000
2000
[خنده]
06:39
comingآینده to an operatingعامل theaterتئاتر nearنزدیک you soonبه زودی, I believe.
157
384000
2000
....به زودی......در اتاق‌های جراحی در نزديکی شما! يقين دارم.
06:41
Thank you very much.
158
386000
2000
از همتون خيلی متشکرم.
06:43
(Applauseتشویق و تمجید)
159
388000
2000
[تشویق]
Translated by nahid makhmalbaf
Reviewed by Sepideh Sekehchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Stone - Surgeon, inventor
Kevin Stone's clinic treats joint injury using the latest in bio-medicine: reconstructing damaged tissue, even replacing whole joint parts, with lab-grown cartilage and ligament.

Why you should listen

Orthopedic surgeon Kevin Stone knows mobility means more than just where you go -- it's the foundation for a fulfilling daily life. (True whether you're an athlete or not.) His Stone Clinic specializes in "biologic knee replacement": replacing damaged joint parts, not with artificial components, but with lab-grown tissue and parts from human donors. He and team are spearheading new techniques that use animal tissue but avoid the complications associated with animal-to-human transplantations.

Stone has consulted publications such as The Wall Street Journal and Newsweek as a medical expert; he has contributed to TV programs such as ESPN's "Treating Athletes in the New Millennium" and The Discovery Channel.

More profile about the speaker
Kevin Stone | Speaker | TED.com