ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Chris Anderson: How web video powers global innovation

کریس اندرسن: چگونه ویدیو در وب، نوآوری جهانی را قدرت می‌بخشد

Filmed:
1,765,641 views

کریس اندرسونٍ TED می‌گوید که حضور وید‌یو در وب یک پدیده جهانی را به پیش می‌برد که او اسمش را نوآوری شتاب‌گرفته جمعی گذاشت -- یک چرخه خودگردان از آموختن که می‌تواند به اندازه اختراع صنعت چاپ تاثیرگذار باشد. ولی برای ورود به قدرت آن،‌ شرکت‌ها باید با دید خیلی باز جلو بروند. و برای TED‌،‌ این یعنی آغاز یک فصل کاملا جدید.
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If nothing elseچیز دیگری, at leastکمترین I've discoveredکشف شده
0
0
3000
من حداقل به یک چیز پی بردم
00:18
what it is we put our speakersسخنرانان throughاز طریق:
1
3000
2000
اینکه بر سخنران‌های ما چه می‌گذرد:
00:20
sweatyعرق کشی palmsکف دست ها, sleeplessبی خوابی nightsشب ها,
2
5000
3000
کف دست‌های عرق‌کرده، شب‌های بی‌خوابی،
00:23
a whollyکاملا unnaturalغیر طبیعی است fearترس of clocksساعتها.
3
8000
3000
و ترس غیر طبیعی از ساعات.
00:26
I mean, it's quiteکاملا brutalوحشیانه.
4
11000
3000
منظورم اینست که این خیلی بی‌رحمانه است.
00:29
And I'm alsoهمچنین a little nervousعصبی about this.
5
14000
3000
علاوه بر این من درباره این هم قدری نگرانم.
00:33
There are nineنه billionبیلیون humansانسان comingآینده our way.
6
18000
3000
جمعيت زمين به زودی به ۹ ميليارد نفر خواهد رسيد.
00:36
Now, the mostاکثر optimisticخوش بینانه dreamsرویاها
7
21000
2000
خوشبینانه‌ترین رویاها هم
00:38
can get dentedدندانه دار by the prospectچشم انداز
8
23000
3000
می‌توانند با دورنمای تاراج زمین
00:41
of people plunderingغارت the planetسیاره.
9
26000
3000
توسط انبوه انسان‌ها خراب شوند.
00:44
But recentlyبه تازگی, I've becomeتبدیل شدن به intriguedجذاب
10
29000
3000
ولی من به تازگی شیفته
00:47
by a differentناهمسان way of thinkingفكر كردن of largeبزرگ humanانسان crowdsجمعیت,
11
32000
3000
نگاه جدیدی به گروه‌های بزرگ انسانی شده‌ام،
00:50
because there are circumstancesشرایط
12
35000
2000
به این دلیل که شرایطی هست که
00:52
where they can do something really coolسرد.
13
37000
2000
این گروه‌ها می‌توانند کارهای خیلی قشنگی انجام دهند.
00:54
It's a phenomenonپدیده that I think
14
39000
2000
این پدیده‌ای است که من گمان می‌کنم
00:56
any organizationسازمان or individualفردی can tapشیر into.
15
41000
3000
هر شخص یا گروهی می‌تواند از آن بهره ببرد.
00:59
It certainlyقطعا impactedتأثیرگذار است the way we think about TED'sTED futureآینده,
16
44000
3000
این پدیده قطعا روی طرز تفکر ما درباره آینده TED تاثیر گذاشته است
01:02
and perhapsشاید the world'sجهان futureآینده overallبه طور کلی.
17
47000
3000
و حتی شاید آینده کلی دنیا.
01:05
So, let's exploreکاوش کنید.
18
50000
2000
خوب بیایید کمی این رو بررسی کنیم.
01:07
The storyداستان startsشروع می شود with just a singleتنها personفرد,
19
52000
2000
داستان با یک آدم شروع می شود،
01:09
a childکودک, behavingرفتار کردن a little strangelyعجیب و غریب.
20
54000
3000
کودکی که قدری عجیب رفتار می‌کند.
01:13
This kidبچه is knownشناخته شده onlineآنلاین as Lilلیل Demonشیطان.
21
58000
3000
این کودک معروف است به شیطون کوچولو (Lil Demon)
01:16
He's doing tricksترفندها here, danceرقص tricksترفندها,
22
61000
2000
او در حال نمایش مهارت‌هایش در رقصیدن است
01:18
that probablyشاید no six-year-oldشش ساله in historyتاریخ ever managedاداره می شود before.
23
63000
3000
مهارت‌هایی که احتمالا هیچ کودک ۶ ساله دیگری در تاریخ به دست نیاورده.
01:21
How did he learnیاد گرفتن them?
24
66000
2000
چطور این‌ها را آموخته است؟
01:23
And what droveرانندگی کرد him to spendخرج کردن the hundredsصدها of hoursساعت ها of practiceتمرین
25
68000
3000
و چه چیز او را به صدها ساعت تمرینی که برای این مهارت ها باید انجام می‌داده، جلب کرده؟
01:26
this mustباید have takenگرفته شده?
26
71000
2000
و چه چیز او را به صدها ساعت تمرینی که برای این مهارت ها باید انجام مي‌داده، جلب کرده؟
01:28
Here'sاینجاست a clueسرنخ.
27
73000
2000
این هم یک سرنخ.
01:30
(Videoویدئو) Lilلیل Demonشیطان: ♫ Stepگام your gameبازی up. Oh. Oh. ♫
28
75000
3000
شیطون کوچولو (Lil Demon): ♫ خودتون رو بهتر کنید. اُو. اُو. ♫
01:33
Stepگام your gameبازی up. Oh. Oh. ♫
29
78000
3000
♫خودتون رو بهتر کنید. اُو. اُو ♫
01:36
Chrisکریس Andersonاندرسون: So, that was sentارسال شد to me by this man,
30
81000
3000
کریس اندرسون: خوب، این ویدیو را این مرد برای من فرستاده،
01:39
a filmmakerفیلمساز, Jonathanجاناتان Chuچو,
31
84000
2000
فیلم‌سازی به نام جاناتان چو
01:41
who told me that was the momentلحظه he realizedمتوجه شدم
32
86000
2000
و به من گفت که این لحظه‌ای بود که فهمید که
01:43
the Internetاینترنت was causingباعث می شود danceرقص to evolveتکامل یابد.
33
88000
3000
اینترنت باعث رشد و پیشرفت رقص می‌شود.
01:46
This is what he said at TEDTED in Februaryفوریه.
34
91000
3000
این چیزی بود که او در فوریه در TED گفت.
01:50
In essenceذات,
35
95000
2000
به طور خلاصه،
01:52
dancersرقاصان were challengingچالش برانگیز eachهر یک other onlineآنلاین to get better;
36
97000
2000
رقاص‌ها یکدیگر را روی اینترنت به چالش می کشیدند که بهتر شوند
01:54
incredibleباور نکردنی newجدید danceرقص skillsمهارت ها were beingبودن inventedاختراع شده است;
37
99000
3000
مهارت های باور نکردنی جدیدی در حال شکل گرفتن بود
01:57
even the six-year-oldsشش ساله were joiningپیوستن in.
38
102000
2000
حتی بچه‌های ۶ ساله هم همراه می‌شدند.
01:59
It feltنمد like a revolutionانقلاب.
39
104000
2000
حسی همانند یک انقلاب داشت.
02:01
And so Jonجون had a brilliantدرخشان ideaاندیشه:
40
106000
3000
و اینطوری جاناتان یک ایده درخشان پیدا کرد:
02:04
He wentرفتی out to recruitاستخدام the bestبهترین of the bestبهترین dancersرقاصان
41
109000
2000
او رفت و بهترین رقاص‌ها را از یوتیوب استخدام کرد
02:06
off of YouTubeیوتیوب
42
111000
2000
او رفت و بهترین رقاص‌ها را از یوتیوب استخدام کرد
02:08
to createايجاد كردن this danceرقص troupeگروه --
43
113000
3000
که این گروه رقص را بسازد:
02:11
The Leagueلیگ of Extraordinaryخارق العاده Dancersرقصنده, the LXDLXD.
44
116000
3000
«گروه رقاص‌های بی‌نظیر» یا LXD.
02:14
I mean, these kidsبچه ها were web-taughtوب تدریس می شود,
45
119000
2000
اعضای این گروه با اینترنت آموزش دیده بودند،
02:16
but they were so good that they got to playبازی at the Oscarsاسکار this yearسال.
46
121000
3000
در عین حال به قدری خوب بودند که در مراسم اسکار امسال برنامه اجرا کردند.
02:20
And at TEDTED here in Februaryفوریه,
47
125000
2000
و در اینجا در TED در فوریه
02:22
theirخودشان passionشور and brillianceدرخشان just tookگرفت our breathنفس کشیدن away.
48
127000
3000
اشتیاق و استعدادشان ما را حیرت‌زده کرد.
02:26
So, this storyداستان
49
131000
2000
خوب، این ماجرای
02:28
of the evolutionسیر تکاملی of danceرقص
50
133000
2000
پیشرفت رقص
02:30
seemsبه نظر می رسد strangelyعجیب و غریب familiarآشنا.
51
135000
2000
خیلی آشنا به نظر می‌رسد.
02:32
You know, a while after TEDTalksTEDTalks startedآغاز شده takingگرفتن off,
52
137000
3000
اندکی پس از این که TEDTalkها مشهور شدند،
02:35
we noticedمتوجه شدم that speakersسخنرانان
53
140000
2000
ما متوجه شدیم که سخنران‌ها
02:37
were startingراه افتادن to spendخرج کردن a lot more time in preparationآماده سازی.
54
142000
3000
مدت زمان خیلی بیشتری را صرف آماده شدن برای سخنرانی می‌کردند.
02:40
It was resultingدر نتیجه in incredibleباور نکردنی newجدید talksگفتگو like these two.
55
145000
3000
نتیجه، سخنرانی‌های عالی‌ای مثل این دو سخنرانی بود.
02:43
... Monthsماه ها of preparationآماده سازی
56
148000
2000
... ماه‌ها آماده‌سازی
02:45
crammedپر شده into 18 minutesدقایق,
57
150000
2000
فشرده شده در ۱۸ دقیقه،
02:47
raisingبالا بردن the barبار cruellyبی رحمانه for the nextبعد generationنسل of speakersسخنرانان,
58
152000
3000
که سطح انتظار از نسل بعدی سخنران‌ها را بالاتر می‌برد
02:50
with the effectsاثرات that we'veما هستیم seenمشاهده گردید this weekهفته.
59
155000
2000
با اثراتی مانند آنچه که در این هفته دیدیم.
02:52
It's not as if J.J. and Jillجیل
60
157000
3000
البته اینطوری نبود که جِی. جِی. و جیل
02:55
actuallyدر واقع endedبه پایان رسید theirخودشان talksگفتگو sayingگفت:, "Stepگام your gameبازی up,"
61
160000
2000
با جمله ی «خودتون رو بهتر کنید» سخنرانیشان را تمام کنند،
02:57
but they mightممکن as well have.
62
162000
2000
با این وجود می‌توانستند همین رو هم بگویند.
02:59
So, in bothهر دو of these casesموارد,
63
164000
3000
خوب، در هر دو مورد،
03:02
you've got these cyclesچرخه of improvementبهبود,
64
167000
2000
نمونه‌هایی از چرخه‌های پیشرفت دارید،
03:04
apparentlyظاهرا drivenرانده
65
169000
2000
که ظاهرا توسط آدم‌هایی که ویدیوهای اینترنتی را نگاه می‌کنند، تشویق شده‌اند.
03:06
by people watchingتماشا کردن webوب videoویدئو.
66
171000
2000
که ظاهرا توسط آدم‌هایی که ویدیوهای اینترنتی را نگاه می‌کنند، تشویق شده‌اند.
03:08
What is going on here?
67
173000
2000
اینجا چه اتفاقی دارد می‌افتد؟
03:10
Well, I think it's the latestآخرین iterationتکرار of a phenomenonپدیده we can call
68
175000
3000
خوب، من فکر می‌کنم که این آخرین دستاورد از پدیده‌ایست که می‌توانیم آن را
03:13
"crowd-acceleratedجمعیت پرشور innovationنوآوری."
69
178000
3000
«نوآوری شتاب‌گرفته جمعی» بنامیم.
03:17
And there are just threeسه things you need for this thing to kickضربه زدن into gearدنده.
70
182000
3000
و تنها سه چیز برای وقوع این پدیده لازم است.
03:20
You can think of them
71
185000
2000
می‌توانید آنها را مانند
03:22
as threeسه dialsشماره گیری می کند on a giantغول wheelچرخ.
72
187000
2000
سه درجه روی یک چرخ بزرگ ببینید.
03:24
You turnدور زدن up the dialsشماره گیری می کند, the wheelچرخ startsشروع می شود to turnدور زدن.
73
189000
3000
درجه‌ها رابه بالا می‌چرخانیم،‌ و چرخ شروع به چرخش می‌کند.
03:27
And the first thing you need is ... a crowdجمعیت,
74
192000
3000
اولین چیزی که لازم دارید ... یک جمعیت است.
03:30
a groupگروه of people who shareاشتراک گذاری a commonمشترک interestعلاقه.
75
195000
3000
گروهی از آدم‌هایی که علاقه مشترکی با هم دارند.
03:33
The biggerبزرگتر the crowdجمعیت,
76
198000
2000
هر قدر این گروه بزرگتر باشد
03:35
the more potentialپتانسیل innovatorsنوآوران there are.
77
200000
2000
نوآوران بالقوه بیشتری دارید.
03:37
That's importantمهم, but actuallyدر واقع mostاکثر people in the crowdجمعیت
78
202000
2000
و این مهم است،‌ ولی بیشتر افراد
03:39
occupyاشغال these other rolesنقش ها.
79
204000
2000
نقش‌های دیگری در گروه ایفا می‌کنند.
03:41
They're creatingپدید آوردن the ecosystemزیست بوم
80
206000
2000
آنها محیطی را ایجاد می‌کنند که
03:43
from whichکه innovationنوآوری emergesظاهر می شود.
81
208000
3000
نوآوری از درون آن پدیدار می‌شود.
03:46
The secondدومین thing you need is lightسبک.
82
211000
2000
دومین چیزی که لازم دارید روشنایی است.
03:48
You need clearروشن است, openباز کن visibilityدید
83
213000
2000
شما یک دید باز و شفاف نیاز دارید
03:50
of what the bestبهترین people in that crowdجمعیت are capableقادر به of,
84
215000
2000
ازآنچه که بهترین افراد درآن گروه توانایی انجامش را دارند،
03:52
because that is how you will learnیاد گرفتن
85
217000
2000
چون اینگونه است که شما یاد خواهید گرفت
03:54
how you will be empoweredتوانمند to participateشرکت کردن.
86
219000
3000
اینگونه است که شما قدرت می‌یابید که مشارکت کنید.
03:57
And thirdسوم, you need desireمیل.
87
222000
3000
سومین مورد تمایل افراد است.
04:00
You know, innovation'sنوآوری hardسخت work.
88
225000
2000
می‌دانید که نوآوری کاری دشوار است.
04:02
It's basedمستقر on hundredsصدها of hoursساعت ها of researchپژوهش, of practiceتمرین.
89
227000
3000
کاری است بر پایه صدها ساعت تحقیقات و ممارست.
04:05
Absentغایب desireمیل, not going to happenبه وقوع پیوستن.
90
230000
3000
بدون اشتیاق، هیچ چیز اتفاق نمی‌افتد.
04:08
Now, here'sاینجاست an exampleمثال -- pre-Internetپیش از اینترنت --
91
233000
2000
این یک مثال -- قبل از عصر اینترنت --
04:10
of this machineدستگاه in actionعمل.
92
235000
2000
از این چرخ در حال حرکت است.
04:12
Dancersرقصنده at a streetخیابان cornerگوشه --
93
237000
2000
عده‌ای رقاص در گوشه یک خیابان -
04:14
it's a crowdجمعیت, a smallکوچک one,
94
239000
2000
در اینجا هم یک گروه کوچک داریم
04:16
but they can all obviouslyبدیهی است see what eachهر یک other can do.
95
241000
3000
ولی آنها می‌توانند به وضوح ببینند که دیگران چه می‌توانند بکنند.
04:19
And the desireمیل partبخشی comesمی آید, I guessحدس بزن,
96
244000
2000
و فکر کنم که بخش اشتیاق از موقعیت اجتماعی آنها نشات می‌گیرد،‌ درست؟
04:21
from socialاجتماعی statusوضعیت, right?
97
246000
2000
و فکر کنم که بخش اشتیاق از موقعیت اجتماعی آنها نشات می‌گیرد،‌ درست؟
04:23
Bestبهترین dancerرقصنده walksپیاده روی می کند tallبلند قد, getsمی شود the bestبهترین dateتاریخ.
98
248000
3000
بهترین رقاص‌ها سر بلند قدم بر می‌دارند، بهترین قرار ملاقات‌ها را دارند.
04:26
There's probablyشاید going to be some innovationنوآوری happeningاتفاق می افتد here.
99
251000
3000
احتمالا نوآوری‌ای در اینجا انجام خواهد گرفت.
04:29
But on the webوب,
100
254000
2000
ولی روی اینترنت
04:31
all threeسه dialsشماره گیری می کند are ratchetedتراشیدن right up.
101
256000
2000
هر سه درجه کاملا باز شده‌اند.
04:33
The danceرقص communityجامعه is now globalجهانی است.
102
258000
2000
گروه رقص اکنون جهانی شده.
04:35
There's millionsمیلیون ها نفر connectedمتصل.
103
260000
2000
میلیون‌ها نفر اکنون در ارتباط با یکدیگرند.
04:37
And amazinglyشگفت آور,
104
262000
2000
و به طور شگفت‌آوری
04:39
you can still see what the bestبهترین can do,
105
264000
3000
شما هنوزهم می‌توانید بهترین کارها را ببینید،
04:42
because the crowdجمعیت itselfخودش shinesدرخشان است a lightسبک on them,
106
267000
3000
چرا که خود جمعیت کارهای خوب را در مرکز توجه می‌گذارد.
04:45
eitherیا directlyبه طور مستقیم, throughاز طریق commentsنظرات, ratingsرتبه بندی,
107
270000
3000
یا به طور مستقیم، از طریق نظرها، امتیازدهی‌ها
04:48
emailپست الکترونیک, Facebookفیس بوک, Twitterتوییتر,
108
273000
2000
ایمیل ، فیسبوک، تویتر،
04:50
or indirectlyبه طور غیر مستقیم,
109
275000
2000
یا غیرمستقیم،
04:52
throughاز طریق numbersشماره of viewsنمایش ها,
110
277000
2000
با تعداد بازدیدها،
04:54
throughاز طریق linksلینک ها that pointنقطه Googleگوگل there.
111
279000
2000
یا از طریق لینک‌هایی که گوگل را با خبر می‌کند.
04:56
So, it's easyآسان to find the good stuffچیز,
112
281000
2000
درنتیجه پیداکردن کارهای خوب کار ساده‌ایست،
04:58
and when you've foundپیدا شد it, you can watch it in close-upنزدیک repeatedlyبارها و بارها
113
283000
2000
و زمانی که پیدایشان کردید، می‌توانید با دقت بیشتر بارها نگاهشان کنید
05:00
and readخواندن what hundredsصدها of people have writtenنوشته شده است about it.
114
285000
3000
ونظر صدها نفر را در رابطه با آن بخوانید.
05:03
That's a lot of lightسبک.
115
288000
2000
این وضوحِ دید یا روشنایی زیادی است.
05:05
But the desireمیل elementعنصر
116
290000
2000
ولی عنصر اشتیاق واقعا افزایش یافته است.
05:07
is really dialedشماره گیری شده way up.
117
292000
3000
ولی عنصر اشتیاق واقعا افزایش یافته است.
05:11
I mean, you mightممکن just be a kidبچه with a webcamوبکم,
118
296000
3000
منظورم این است که ممکن است فقط کودکی باشید با یک دوربین
05:14
but if you can do something that goesمی رود viralویروسی,
119
299000
3000
اما اگر بتوانید چیز پرطرفداری بسازید
05:17
you get to be seenمشاهده گردید by the equivalentمعادل
120
302000
2000
توسط جمعیتی معادل یک استادیوم ورزشی سراسر پر مشاهده خواهید شد.
05:19
of sportsورزش ها stadiumsاستادیوم ها crammedپر شده with people.
121
304000
3000
توسط جمعیتی معادل یک استادیوم ورزشی سراسر پر مشاهده خواهید شد.
05:22
You get hundredsصدها of strangersغریبه ها writingنوشتن excitedlyهیجان زده about you.
122
307000
3000
صدها آدم غریبه با اشتیاق در مورد شما مطلب خواهند نوشت.
05:25
And even if it's not that eloquentسخنرانی -- and it's not --
123
310000
3000
حتی اگر به این میزان هم نباشد -- و نیست --
05:28
it can still really make your day.
124
313000
3000
هنوز هم می‌تواند روزتان را بسازد.
05:32
So, this possibilityامکان پذیری
125
317000
2000
پس این امکان
05:34
of a newجدید typeتایپ کنید of globalجهانی است recognitionبه رسمیت شناختن,
126
319000
3000
یک روش جدید شناخت در سطح جهانی،
05:37
I think, is drivingرانندگی hugeبزرگ amountsمقادیر of effortتلاش.
127
322000
3000
چیزی است که گمان می‌کنم حجم گسترده‌ای از تلاش را تحریک می‌کند.
05:41
And it's importantمهم to noteتوجه داشته باشید that it's not just the starsستاره ها who are benefitingبهره مند شدن:
128
326000
3000
و ذکر این نکته هم مهم است که فقط ستاره‌های این جریان نیستند که از آن نفع می‌برند
05:44
because you can see the bestبهترین, everyoneهر کس can learnیاد گرفتن.
129
329000
3000
چون بهترین‌ها را می‌توان دید، همه می‌توانند از آنها یاد بگیرند.
05:47
Alsoهمچنین, the systemسیستم is self-fuelingخود سوختگی.
130
332000
3000
نکته دیگر اینکه این سیستم خودگردان است.
05:50
It's the crowdجمعیت that shinesدرخشان است the lightسبک and fuelsسوخت ها the desireمیل,
131
335000
3000
خود اعضا هستند که به شهرت می‌رسانند و اشتیاق را تقویت می‌کنند.
05:53
but the lightسبک and desireمیل are a lethalمرگبار one-twoیک دو combinationترکیبی
132
338000
3000
ولی نور و اشتیاق یک ترکیب دوتایی خیلی موثرند
05:56
that attractجذب newجدید people to the crowdجمعیت.
133
341000
3000
که افرادجدیدی را جذب گروه می‌کنند.
05:59
So, this is a modelمدل
134
344000
2000
خوب این مدلی است
06:01
that prettyبسیار much any organizationسازمان could use
135
346000
2000
که تقریبا هر سازمانی می‌تواند از آن استفاده نماید
06:03
to try and nurtureپرورش دهید its ownخودت cycleچرخه
136
348000
2000
تا چرخه‌های نوآوری شتاب‌گرفته گروهی خود را
06:05
of crowd-acceleratedجمعیت پرشور innovationنوآوری.
137
350000
3000
پرورش و نمو دهند.
06:08
Inviteدعوت the crowdجمعیت, let in the lightسبک,
138
353000
3000
جمعیت را دعوت کنید، بگذارید روشنایی وارد شود،
06:11
dialشماره گیری کنید up the desireمیل.
139
356000
2000
و اشتیاق را افزایش دهید.
06:13
And the hardestسخت ترین partبخشی about that is probablyشاید the lightسبک,
140
358000
3000
و خوب سخت‌ترین قسمت شاید روشنایی و وضوح کار باشد
06:16
because it meansبه معنای you have to openباز کن up,
141
361000
2000
چرا که به این معنی است که باید شفاف باشید
06:18
you have to showنشان بده your stuffچیز to the worldجهان.
142
363000
3000
باید آنچه را که دارید به دنیا نشان دهید.
06:23
It's by givingدادن away what you think is your deepestعمیق ترین secretراز
143
368000
3000
این با گذشتن از آنچه که فکر می‌کنید عمیق‌ترین اسرار شماست حاصل می‌شود
06:26
that maybe millionsمیلیون ها نفر of people
144
371000
2000
که شاید میلیون‌ها آدم بخواهند که برای پیشرفت آن کمک کنند.
06:28
are empoweredتوانمند to help improveبهتر کردن it.
145
373000
2000
که شاید میلیون‌ها آدم بخواهند که برای پیشرفت آن کمک کنند.
06:30
And, very happilyبا خوشحالی, there's one classکلاس of people
146
375000
2000
و خوشبختانه گروهی از آدم‌ها هسنتد که
06:32
who really can't make use of this toolابزار.
147
377000
3000
نمی‌توانند از این ابزار استفاده کنند.
06:35
The darkتاریک است sideسمت of the webوب
148
380000
2000
گوشه‌های تاریک وب
06:37
is allergicآلرژیک to the lightسبک.
149
382000
2000
به نور حساسیت دارند.
06:39
I don't think we're going to see terroristsتروریست ها, for exampleمثال,
150
384000
2000
گمان نمی کنم که ببینیم برای مثال تروریست‌ها
06:41
publishingانتشارات theirخودشان plansبرنامه ها onlineآنلاین and sayingگفت: to the worldجهان,
151
386000
2000
نقشه‌های خود را روی اینترنت بگذارند و از دنیا بخواهند که
06:43
"Please, could you help us to actuallyدر واقع
152
388000
2000
«ممکن است به ما کمک کنید تا نقشه‌هایمان این بار عملی شود؟»
06:45
make them work this time?"
153
390000
2000
«ممکن است به ما کمک کنید تا نقشه‌هایمان این بار عملی شود؟»
06:47
But you can publishانتشار your stuffچیز onlineآنلاین.
154
392000
3000
ولی خوب شما می‌توانید چیز‌هایتان را روی اینترنت منتشر کنید.
06:50
And if you can get that wheelچرخ to turnدور زدن,
155
395000
2000
و اگر بتوانید اون چرخ را به حرکت درآورید،
06:52
look out.
156
397000
2000
نظاره کنید.
06:54
So, at TEDTED,
157
399000
2000
خوب در TED
06:56
we'veما هستیم becomeتبدیل شدن به a little obsessedغرق with this ideaاندیشه of opennessباز بودن.
158
401000
3000
ما علاقه شدیدی به این ایده شفافیت پیدا کردیم.
06:59
In factواقعیت, my colleagueهمکار, Juneژوئن Cohenکوهن, has takenگرفته شده to callingصدا زدن it "radicalافراطی opennessباز بودن,"
159
404000
3000
حتی همکار من جان کوهن اسمش را «شفافیت رادیکال» گذاشته است.
07:02
because it worksآثار for us eachهر یک time.
160
407000
3000
چون هربار برای ما موفقیت‌آمیز بوده‌است.
07:05
We openedافتتاح شد up our talksگفتگو to the worldجهان,
161
410000
2000
ما سخنرانی‌هایمان را برای همه آزاد گذاشتیم،
07:07
and suddenlyناگهان there are millionsمیلیون ها نفر of people out there
162
412000
2000
و ناگهان میلیون‌ها نفر از همه جا
07:09
helpingکمک spreadانتشار دادن our speakers'سخنرانان ideasایده ها,
163
414000
2000
در گسترش ایده‌های سخنران‌ها به ما کمک می‌کنند،
07:11
and therebyدر نتیجه makingساخت it easierآسان تر for us
164
416000
2000
و از این راه کار پیدا کردن و انگیزه‌دادن به
07:13
to recruitاستخدام and motivateایجاد انگیزه the nextبعد generationنسل of speakersسخنرانان.
165
418000
3000
نسل بعدی سخنرانان را برای ما آسان‌تر می‌کنند.
07:16
By openingافتتاح up our translationترجمه programبرنامه,
166
421000
2000
با گشایش برنامه ترجمه سخنرانی‌ها،
07:18
thousandsهزاران نفر of heroicقهرمانانه volunteersداوطلبان --
167
423000
2000
هزاران داوطلب بی‌باک
07:20
some of them watchingتماشا کردن onlineآنلاین right now, and thank you! --
168
425000
3000
که عده‌ای از آنها هم اکنون تماشاگر ما هستند و همین جا از آنها تشکر می‌کنم
07:23
have translatedترجمه شده our talksگفتگو
169
428000
2000
سخنرانی‌ها را به بیش از ۷۰ زبان ترجمه کرده‌اند
07:25
into more than 70 languagesزبان ها,
170
430000
2000
سخنرانی‌ها را به بیش از ۷۰ زبان ترجمه کرده‌اند
07:27
therebyدر نتیجه triplingسه برابر شدن our viewershipبیننده in non-English-speakingغیر انگلیسی زبان countriesکشورها.
171
432000
3000
و از این طریق میزان تماشاگران ما را در کشورهای غیر انگلیسی زبان سه‌برابر کرده‌اند.
07:30
By givingدادن away our TEDxTEDx brandنام تجاری,
172
435000
3000
از طریق عمومی‌کردن نشان TEDx،
07:33
we suddenlyناگهان have a thousand-plusهزار عدد
173
438000
3000
ما ناگهان بیشتر از هزار تجربه و آزمایش
07:36
liveزنده experimentsآزمایشات in the artهنر of spreadingگسترش دادن ideasایده ها.
174
441000
3000
در زمینه هنر گسترش افکار و ایده‌ها داریم.
07:39
And these organizersسازمان دهندگان,
175
444000
2000
و این برگزارکننده‌ها
07:41
they're seeingدیدن eachهر یک other, they're learningیادگیری from eachهر یک other.
176
446000
3000
با یکدیگر در تماس‌اند و از تجربیات یکدیگر می‌آموزند.
07:44
We are learningیادگیری from them.
177
449000
2000
ما هم از آنها درس می‌گیریم.
07:46
We're gettingگرفتن great talksگفتگو back from them.
178
451000
2000
سخنرانی‌های عالی از آنها دریافت می‌کنیم.
07:48
The wheelچرخ is turningچرخش.
179
453000
2000
چرخ می‌چرخد.
07:50
Okay, stepگام back a minuteدقیقه.
180
455000
2000
خوب یک دقیقه برگردیم عقب.
07:52
I mean, it's really not newsاخبار for me to tell you
181
457000
3000
منظورم اینه، که این اخبار جدیدی نیست که من به شما بگویم
07:55
that innovationنوآوری emergesظاهر می شود out of groupsگروه ها.
182
460000
2000
نوآوری از درون گروه‌ها شکل می‌گیرد.
07:57
You know, we'veما هستیم heardشنیدم that this weekهفته --
183
462000
2000
این هفته شنیده‌ایم که
07:59
this romanticرومانتیک notionایده of the loneتنها geniusنابغه
184
464000
2000
این تصور رمانتیک از نابغه‌ای تنها
08:01
with the "eurekaeureka!" momentلحظه that changesتغییرات the worldجهان
185
466000
3000
که در یک لحظه «یافتم یافتم» جهان را تغییر می‌دهد
08:04
is misleadingگمراه کننده.
186
469000
2000
گمراه کننده‌است.
08:06
Even he said that, and he would know.
187
471000
3000
حتی خود نابغه هم این را می‌گوید و می‌داند.
08:09
We're a socialاجتماعی speciesگونه ها.
188
474000
2000
ما موجوداتی اجتماعی هستیم.
08:11
We sparkجرقه off eachهر یک other.
189
476000
2000
از یکدیگر الهام می‌گیریم.
08:13
It's alsoهمچنین not newsاخبار
190
478000
2000
این هم خبر جدیدی نیست که
08:15
to say that the Internetاینترنت has acceleratedتسریع شد innovationنوآوری.
191
480000
3000
بگوییم اینترنت به نوآوری‌ها شتاب داده است.
08:18
For the pastگذشته 15 yearsسالها,
192
483000
2000
در ۱۵ سال گذشته،
08:20
powerfulقدرتمند communitiesجوامع have been connectingبرقراری ارتباط onlineآنلاین,
193
485000
2000
گروه‌های قدرتمندی روی اینترنت با یکدیگر در ارتباط بوده‌اند
08:22
sparkingجرقه off eachهر یک other.
194
487000
2000
و از یکدیگر الهام گرفته‌اند.
08:24
If you take programmersبرنامه نویسان,
195
489000
2000
اگر برنامه‌نویسان را به عنوان نمونه در نظر بگیرید،
08:26
you know, the wholeکل open-sourceمتن باز movementجنبش
196
491000
3000
می‌دانید که جنبش متن‌ِ باز
08:29
is a fantasticخارق العاده instanceنمونه of crowd-acceleratedجمعیت پرشور innovationنوآوری.
197
494000
3000
مثالی عالی از شتاب‌دادن گروهی نوآوری است.
08:32
But what's keyکلیدی here is,
198
497000
2000
اما چیزی که در اینجا کلیدی است،
08:34
the reasonدلیل these groupsگروه ها have been ableتوانایی to connectاتصال
199
499000
3000
دلیل اینکه این گروه‌ها توانسته‌اند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند
08:37
is because theirخودشان work outputخروجی is of the typeتایپ کنید
200
502000
2000
این است که محصول این نوع کارها به گونه‌ایست
08:39
that can be easilyبه آسانی sharedبه اشتراک گذاشته شده digitallyدیجیتالی --
201
504000
3000
که به سادگی در فرم دیجیتال قابل به اشتراک‌گذاشتن است -
08:42
a pictureعکس, a musicموسیقی fileپرونده,
202
507000
3000
یک قطعه عکس، یک قطعه موسیقی
08:45
softwareنرم افزار.
203
510000
2000
نرم افزار.
08:48
And that's why what I'm excitedبرانگیخته about,
204
513000
2000
و خوب به این دلیل است که آنچه که من خوشحالم دربارش
08:50
and what I think is under-reportedزیر گزارش شده است,
205
515000
3000
و آنچه که فکر می‌کنم که به قدر کافی گزارش نشده،
08:53
is the significanceاهمیت of the riseبالا آمدن
206
518000
2000
اهمیت و بزرگی رشد ویدیوی اینترنتی است.
08:55
of onlineآنلاین videoویدئو.
207
520000
2000
اهمیت و بزرگی رشد ویدیوی اینترنتی است.
08:57
This is the technologyتکنولوژی
208
522000
3000
این فناوری‌ای است که
09:00
that's going to allowاجازه دادن the restباقی مانده of the world'sجهان talentsاستعدادها to be sharedبه اشتراک گذاشته شده digitallyدیجیتالی,
209
525000
3000
امکان به اشتراک گذاشتن سایر استعدادهای جهان را فراهم می‌کند
09:03
therebyدر نتیجه launchingراه اندازی a wholeکل newجدید cycleچرخه
210
528000
2000
و از این طریق چرخه جدیدی از
09:05
of crowd-acceleratedجمعیت پرشور innovationنوآوری.
211
530000
3000
نوآوری شتاب‌گرفته‌ جمعی را به حرکت در خواهد آورد.
09:08
The first fewتعداد کمی yearsسالها of the webوب
212
533000
2000
اولین سال‌های اینترنت
09:10
were prettyبسیار much video-freeفیلم رایگان,
213
535000
2000
به طور کلی فاقد ویدیو بود، به این دلیل که:
09:12
for this reasonدلیل: videoویدئو filesفایل ها are hugeبزرگ; the webوب couldn'tنمی توانستم handleرسیدگی them.
214
537000
3000
فایل‌های ویدیویی حجیم هستند و اینترنت نمی‌توانست با آنها کار کند.
09:15
But in the last 10 yearsسالها,
215
540000
2000
ولی در ۱۰ سال گذشته
09:17
bandwidthپهنای باند has explodedمنفجر شد a hundredfoldصد برابر.
216
542000
3000
پهنای باند صدها برابر بزرگتر شده‌است.
09:20
Suddenlyناگهان, here we are.
217
545000
2000
ناگهان، ما به اینجا رسیدیم.
09:22
Humanityبشریت watchesساعت 80 millionمیلیون hoursساعت ها of YouTubeیوتیوب everyهرکدام day.
218
547000
3000
آدم‌ها ۸۰ میلیون ساعت یوتیوب در هر روز نگاه می‌کنند.
09:25
Ciscoسیسکو actuallyدر واقع estimatesتخمین می زند that, withinدر داخل fourچهار yearsسالها,
219
550000
3000
سیسکو تخمین زده‌است که تا ۴ سال آینده،
09:28
more than 90 percentدرصد of the web'sوب dataداده ها will be videoویدئو.
220
553000
3000
بیش از ۹۰ درصد منابع اینترنت ویدیو خواهد بود.
09:32
If it's all puppiesتوله سگ ها, pornپورنو and piracyدزدی دریایی,
221
557000
2000
اگر همه‌اش بچه‌گربه، پورن و کپی غیرقانونی باشد،
09:34
we're doomedمحکوم به.
222
559000
2000
ما بدبخت شده‌ایم.
09:36
I don't think it will be.
223
561000
2000
ولی من فکر نمی‌کنم که اینطوری باشد.
09:38
Videoویدئو is high-bandwidthپهنای باند بالا for a reasonدلیل.
224
563000
3000
ویدیو به دلیلی پهنای باند بالایی دارد.
09:41
It packsبسته ها a hugeبزرگ amountمیزان of dataداده ها,
225
566000
3000
ویدیو داده‌های خیلی زیادی را در خود فشرده می‌کند،
09:44
and our brainsمغز are uniquelyمنحصر به فرد wiredسیمی to decodeرمزگشایی کنید it.
226
569000
3000
و مغز ما هم به طرز منحصربه‌فردی قادر است که این اطلاعات را درک کند.
09:47
Here, let me introduceمعرفی کنید you to Samسم Haberهابر.
227
572000
3000
اینجا،‌ بگذارید که سام هابر را به شما معرفی کنم.
09:50
He's a unicyclistunicyclist.
228
575000
2000
او تک‌چرخ سوار است.
09:52
Before YouTubeیوتیوب,
229
577000
2000
قبل از یوتیوب،
09:54
there was no way for him to discoverكشف كردن
230
579000
2000
هیچ راهی برای اون نبود که پتانسیل واقعی
09:56
his sport'sورزش ها trueدرست است potentialپتانسیل,
231
581000
2000
ورزشش را کشف کند،
09:58
because you can't communicateبرقراری ارتباط this stuffچیز in wordsکلمات, right?
232
583000
3000
چون شما نمی‌توانید این چیزها را با کلمه منتقل کنید، درست؟
10:01
But looking at videoویدئو clipsکلیپ های postedارسال شده by strangersغریبه ها,
233
586000
3000
ولی با نگاه کردن به فیلم‌های کوتاه آدم‌های دیگه
10:04
a worldجهان of possibilityامکان پذیری opensباز می شود up for him.
234
589000
3000
جهانی از امکانات برای او باز شد.
10:07
Suddenlyناگهان, he startsشروع می شود to emulateتقلید and then to innovateنوآوری.
235
592000
3000
ناگهان،‌ او شروع کرد که اول تقلید کنه و بعد هم خودش خلاقیت کنه.
10:10
And a globalجهانی است communityجامعه of unicyclistsکوهنوردان discoverكشف كردن eachهر یک other onlineآنلاین,
236
595000
3000
و جامعه جهانی تک‌چرخ سوارها یکدیگر را در اینترنت پیدا کردند.
10:13
inspireالهام بخشیدن eachهر یک other to greatnessعظمت.
237
598000
2000
از یکدیگر در رسیدن به موفقیت الهام می‌گیرند.
10:15
And there are thousandsهزاران نفر of other examplesمثال ها of this happeningاتفاق می افتد --
238
600000
3000
و هزاران مثال مانند این وجود دارد --
10:18
of video-drivenویدئو رانده شده evolutionسیر تکاملی of skillsمهارت ها,
239
603000
2000
مثال‌هایی از تکامل مهارت‌ها با الهام از ویدیو،‌
10:20
rangingدامنه from the physicalفیزیکی to the artfulهنرمندانه.
240
605000
3000
بازه‌ای از کارهای فیزیکی تا کارهای هنری.
10:23
And I have to tell you,
241
608000
2000
و من باید به شما بگویم که
10:25
as a formerسابق publisherناشر of hobbyistسرگرمی magazinesمجلات,
242
610000
2000
به عنوان کسی که قبلا مجلات سرگرمی منتشر می‌کردم،
10:27
I find this strangelyعجیب و غریب beautifulخوشگل.
243
612000
2000
این برای من به طرز عجیبی زیبا است.
10:29
I mean, there's a lot of passionشور right here on this screenصفحه نمایش.
244
614000
3000
منظورم اینه،‌ همینجا توی این صفحه اشتیاق خیلی زیادی هم هست.
10:32
But if Rubeروب Goldbergگلدبرگ machinesماشین آلات
245
617000
3000
ولی اگر ماشین‌های روب گُلدبرگ و
10:35
and videoویدئو poetryشعر aren'tنه quiteکاملا your cupفنجان of teaچای,
246
620000
3000
شعرهای ویدیویی مَد نظر شما نیست،
10:38
how about this.
247
623000
2000
نظرتون راجع به این چیه،
10:41
Joveعروسک is a websiteسایت اینترنتی
248
626000
2000
جووه یک وب‌سایت است که
10:43
that was foundedتأسیس شد to encourageتشويق كردن scientistsدانشمندان
249
628000
2000
تاسیس شد تا دانشمندان را تشویق کند که
10:45
to publishانتشار theirخودشان peer-reviewedبررسی شده توسط همکار researchپژوهش
250
630000
2000
تحقیقات مستدل خودشان را به صورت ویدویی منتشر کنند.
10:47
on videoویدئو.
251
632000
2000
تحقیقات مستدل خودشان را به صورت ویدویی منتشر کنند.
10:49
There's a problemمسئله with a traditionalسنتی scientificعلمی paperکاغذ.
252
634000
3000
یک مشکلی در مقالات علمی رایج وجود دارد.
10:52
It can take monthsماه ها for a scientistدانشمند in anotherیکی دیگر labآزمایشگاه
253
637000
3000
ممکن است یک محقق در یک آزمایشگاه دیگر ماه‌ها وقت صرف کند
10:55
to figureشکل out how to replicateتکثیر the experimentsآزمایشات
254
640000
2000
تا بفهمد که چطور می‌تواند آزمایشی را که روی کاغذ آمده بازسازی کند.
10:57
that are describedشرح داده شده in printچاپ.
255
642000
2000
تا بفهمد که چطور می‌تواند آزمایشی را که روی کاغذ آمده بازسازی کند.
10:59
Here'sاینجاست one suchچنین frustratedناامید scientistدانشمند,
256
644000
2000
اینجا یکی از این محقق‌ها را می‌بینید،
11:01
Mosheموش PritskerPritsker, the founderموسس of Joveعروسک.
257
646000
2000
موشه پریتسکٍر،‌ بنیانگذار جووه.
11:03
He told me that the worldجهان is wastingاتلاف
258
648000
2000
او به من گفت که جهان به خاطر همین مشکل
11:05
billionsمیلیاردها دلار of dollarsدلار on this.
259
650000
2000
دارد میلیاردها دلار به دور می‌اندازد.
11:07
But look at this videoویدئو.
260
652000
2000
ولی به این ویدیو نگاه کنید.
11:09
I mean, look: if you can showنشان بده
261
654000
2000
منظورم اینه که ببینید: اگر بتوانید همان را نشان دهید
11:11
insteadبجای of just describingتوصیف,
262
656000
2000
به جای اینکه فقط توصیف کنید،
11:13
that problemمسئله goesمی رود away.
263
658000
2000
این مشکل برطرف می‌شود.
11:15
So it's not far-fetchedفراموش شده to say
264
660000
2000
خوب خیلی دور از انتظار نیست که بگوییم
11:17
that, at some pointنقطه,
265
662000
2000
که، در آینده نزدیک،‌
11:19
onlineآنلاین videoویدئو is going to dramaticallyبه طور چشمگیری accelerateسرعت بخشیدن scientificعلمی advanceپیشرفت.
266
664000
3000
ویدیوی آنلاین پیشرفت علم را شدیدا شتاب خواهد داد.
11:23
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر exampleمثال
267
668000
2000
این یک مثال دیگر
11:25
that's closeبستن to our heartsقلب at TEDTED,
268
670000
2000
که به قلب ما در TED نزدیک است،
11:27
where videoویدئو is sometimesگاه گاهی more powerfulقدرتمند than printچاپ --
269
672000
3000
جایی که ویدیو برخی مواقع قدرتمندتر از نوشته است
11:30
the sharingبه اشتراک گذاری of an ideaاندیشه.
270
675000
2000
اشتراک گذاری ایده‌ها.
11:34
Why do people like watchingتماشا کردن TEDTalksTEDTalks?
271
679000
3000
چرا مردم دوست دارند که TEDTalkها را نگاه کنند؟
11:37
All those ideasایده ها are alreadyقبلا out there in printچاپ.
272
682000
3000
همه این ایده‌ها قبلا روی کاغذ وجود داشته است.
11:40
It's actuallyدر واقع fasterسریعتر to readخواندن than to viewچشم انداز.
273
685000
2000
و البته خواندن سریع‌تر از دیدن است.
11:42
Why would someoneکسی botherزحمت?
274
687000
2000
ولی چرا کسی به خودش چنین زحمتی بدهد؟
11:44
Well, so, there's some showingنشان دادن as well as tellingگفتن.
275
689000
3000
خوب،‌ به این خاطر که کمی نمایش دادن در کنار حرف‌زدن هم وجود دارد.
11:47
But even leavingترک the screenصفحه نمایش out of it,
276
692000
3000
ولی اگر تصویر را از آن کنار بگذاریم،
11:50
there's still a lot more beingبودن transferredمنتقل شده than just wordsکلمات.
277
695000
3000
هنوز هم خیلی چیزها علاوه بر کلمات منتقل می‌شود.
11:53
And in that non-verbalغیر کلامی portionبخشی, there's some seriousجدی magicشعبده بازي.
278
698000
3000
و در آن بخش بدون کلام آن،‌ جادوی مهمی وجود دارد.
11:56
Somewhereجایی hiddenپنهان in the physicalفیزیکی gesturesحرکات,
279
701000
3000
جایی پنهان در رفتار فیزیکی،
11:59
the vocalآواز cadenceضربان قلب, the facialچهره expressionsاصطلاحات,
280
704000
3000
آهنگ کلام، حالت صورت،
12:02
the eyeچشم contactتماس,
281
707000
2000
ارتباط چشمی،
12:04
the passionشور,
282
709000
2000
احساس،
12:06
the kindنوع of awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب, Britishانگلیس bodyبدن languageزبان,
283
711000
3000
یک نوع حالت صحبت کردن بریتانیایی،
12:09
the senseاحساس of how the audienceحضار are reactingواکنش نشان دادن,
284
714000
3000
صحنه‌ای که حاضران چطور عکس‌العمل نشان می‌دهند،
12:12
there are hundredsصدها of subconsciousناخودآگاه cluesسرنخ
285
717000
2000
صدها علامت ناخودآگاه وجود دارد
12:14
that go to how well you will understandفهمیدن,
286
719000
3000
که اضافه می‌شود به اینکه چقدر خوب شما می‌فهمید،
12:17
and whetherچه you're inspiredالهام گرفته --
287
722000
2000
و اینکه شما انگیزه پیدا کرده‌اید یا نه ..
12:19
lightسبک, if you like,
288
724000
2000
روشنایی، اگه این اسم رو دوست دارید
12:21
and desireمیل.
289
726000
2000
و اشتیاق.
12:23
Incrediblyبطور باور نکردنی, all of this can be communicatedارتباط برقرار کرد
290
728000
2000
حیرت‌انگیزه، همه اینها را می‌توان
12:25
on just a fewتعداد کمی squareمربع inchesاینچ of a screenصفحه نمایش.
291
730000
3000
در چند اینچ مربع تصویر منتقل کرد.
12:28
Readingخواندن and writingنوشتن are actuallyدر واقع
292
733000
2000
در واقع خواندن و نوشتن اختراع‌های نسبتا تازه‌ای هستند.
12:30
relativelyبه طور نسبی recentاخیر inventionsاختراعات.
293
735000
2000
در واقع خواندن و نوشتن اختراع‌های نسبتا تازه‌ای هستند.
12:32
Face-to-faceرو در رو communicationارتباطات has been fine-tunedخوب تنظیم شده
294
737000
2000
ارتباط چهره به چهره طی میلیون‌ها سال تکامل
12:34
by millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها of evolutionسیر تکاملی.
295
739000
2000
با ظرافت تنطیم شده‌است.
12:36
That's what's madeساخته شده it into this mysteriousمرموز, powerfulقدرتمند thing it is.
296
741000
3000
همین اون رو اینقدر شگفت‌انگیز و قدرتمند کرده است.
12:39
Someoneکسی speaksصحبت می کند,
297
744000
2000
یک نفر صحبت می‌کند،
12:41
there's resonanceرزونانس in all these receivingدریافت brainsمغز,
298
746000
2000
یک طنین در همه ذهن‌های
12:43
the wholeکل groupگروه actsعمل می کند togetherبا یکدیگر.
299
748000
2000
و همه گروه با هم عمل می‌کنند.
12:45
I mean, this is the connectiveارتباطی tissueبافت
300
750000
2000
منظورم اینست که،‌ این بافت اتصال‌دهنده‌ی
12:47
of the humanانسان superorganismسوپر ارگانیسم in actionعمل.
301
752000
2000
اندام انسانیت است که در حال فعالیت می‌بینیم.
12:49
It's probablyشاید drivenرانده our cultureفرهنگ for millenniaهزاره.
302
754000
2000
احتمالا این بوده‌است که فرهنگ ما را هزاره‌ها به پیش برده‌است.
12:51
500 yearsسالها agoپیش, it ranفرار کرد into
303
756000
2000
۵۰۰ سال پیش، یک رقیب پیدا کرد
12:53
a competitorرقیب with a lethalمرگبار advantageمزیت.
304
758000
2000
با یک برتری کشنده.
12:55
It's right here.
305
760000
2000
اون همینجاست.
12:57
Printچاپ scaledمقیاس پذیر.
306
762000
3000
چاپ، چندبرابر شد.
13:00
The world'sجهان ambitiousبلند پروازانه innovatorsنوآوران and influencersنفوذگران
307
765000
2000
نوآوران و تاثیرگذارانِ سراسر جهان
13:02
now could get theirخودشان ideasایده ها to spreadانتشار دادن farدور and wideوسیع,
308
767000
3000
اکنون می‌توانستند ایده‌هایشان را به دوردست‌ها بفرستند،
13:05
and so the artهنر of the spokenصحبت کرد wordکلمه
309
770000
2000
و بنابراین هنر سخن‌وری
13:07
prettyبسیار much witheredخشک شده on the vineتاک.
310
772000
2000
تقریبا به‌طور کامل به کنار گذاشته شد.
13:09
But now, in the blinkچشمک زدن of an eyeچشم,
311
774000
3000
ولی اکنون،‌ در یک چشم بهم زدن،
13:12
the gameبازی has changedتغییر کرد again.
312
777000
2000
بازی دوباره عوض شد.
13:14
It's not too much to say
313
779000
2000
اغراق نیست اگر بگوییم که
13:16
that what Gutenbergگوتنبرگ did for writingنوشتن,
314
781000
3000
آنچه که گوتنبرگ برای نوشتار کرد،
13:19
onlineآنلاین videoویدئو can now do for face-to-faceرو در رو communicationارتباطات.
315
784000
3000
ویدیوی آنلاین اکنون برای ارتباط چهره به چهره می‌کند.
13:22
So, that primalنخستین mediumمتوسط,
316
787000
3000
آن راه برتر که مغز شما به خوبی برای آن برنامه‌ریزی شده‌است ...
13:25
whichکه your brainمغز is exquisitelyفوق العاده wiredسیمی for ...
317
790000
3000
آن راه برتر که مغز شما به خوبی برای آن برنامه‌ریزی شده‌است ...
13:28
that just wentرفتی globalجهانی است.
318
793000
3000
اکنون جهانی شده‌است.
13:31
Now, this is bigبزرگ.
319
796000
2000
خوب،‌ این خیلی بزرگ و مهم است.
13:33
We mayممکن است have to reinventبازتولید an ancientباستانی artهنر formفرم.
320
798000
3000
ما شاید مجبور باشیم شکل‌های هنری کهن را دوباره ایجاد کنیم،
13:36
I mean, todayامروز, one personفرد speakingصحبت كردن
321
801000
3000
منظورم اینست که، امروزه، سخن‌گفتن یک فرد
13:39
can be seenمشاهده گردید by millionsمیلیون ها نفر,
322
804000
3000
می‌تواند توسط میلیون‌ها نفر دیده شود،
13:42
sheddingریختن brightروشن است lightسبک on potentقوی ideasایده ها,
323
807000
2000
و نوری درخشان بر ایده‌های قوی بتاباند
13:44
creatingپدید آوردن intenseشدید desireمیل
324
809000
2000
و اشتیاق شدیدی برای آموختن و پاسخ دادن بیافریند.
13:46
for learningیادگیری and to respondپاسخ دادن --
325
811000
2000
و اشتیاق شدیدی برای آموختن و پاسخ دادن بیافریند.
13:48
and in his caseمورد, intenseشدید desireمیل to laughخنده.
326
813000
3000
و در مورد اون، اشتیاق شدید به خندیدن.
13:52
For the first time in humanانسان historyتاریخ,
327
817000
3000
برای اولین بار در تاریخ آدمی،
13:55
talentedبا استعداد studentsدانش آموزان
328
820000
2000
دانش‌آموزان با استعداد
13:57
don't have to have theirخودشان potentialپتانسیل and theirخودشان dreamsرویاها
329
822000
3000
نبایستی لزوما پتانسیل‌ها و آرزوهایشان را
14:00
writtenنوشته شده است out of historyتاریخ by lousyترسناک teachersمعلمان.
330
825000
3000
به خاطر استادان بد از تاریخ خط بزنند.
14:03
They can sitنشستن two feetپا in frontجلوی of the world'sجهان finestبهترین.
331
828000
3000
می‌توانند در دومتری روبروی بهترین‌های جهان بنشینند.
14:07
Now, TEDTED is just a smallکوچک partبخشی of this.
332
832000
3000
حالا،‌ TED تنها بخش کوچکی از این است.
14:10
I mean, the world'sجهان universitiesدانشگاه ها are openingافتتاح up theirخودشان curriculaبرنامه درسی.
333
835000
3000
منظورم اینست که دانشگاه‌های سراسر جهان برنامه‌های تحصیلیشان را باز کرده‌اند.
14:13
Thousandsهزاران نفر of individualsاشخاص حقیقی and organizationsسازمان های
334
838000
3000
هزاران آدم و شرکت دانش و داده‌هایشان را به اشتراک می‌گذارند.
14:16
are sharingبه اشتراک گذاری theirخودشان knowledgeدانش and dataداده ها onlineآنلاین.
335
841000
2000
هزاران نفر و شرکت دانش و داده‌هایشان را به اشتراک می‌گذارند.
14:18
Thousandsهزاران نفر of people are figuringبدانید out newجدید waysراه ها
336
843000
2000
هزاران نفر در حال پیدا کردن راه‌های جدیدی برای آموختن،
14:20
to learnیاد گرفتن and, cruciallyبسیار مهم است,
337
845000
2000
و خیلی مهم‌تر
14:22
to respondپاسخ دادن, completingتکمیل the cycleچرخه.
338
847000
3000
برای نظردادن و کامل کردن چرخه هستند.
14:25
And so, as we'veما هستیم thought about this,
339
850000
3000
و خوب ما هم درباره این فکر کردیم،
14:28
you know, it's becomeتبدیل شدن به clearروشن است to us
340
853000
3000
و می‌دانید،‌ برای ما روشن شد که
14:31
what the nextبعد stageمرحله of TED'sTED evolutionسیر تکاملی has to be.
341
856000
3000
مرحله بعدی تکامل TED باید چه باشد.
14:34
TEDTalksTEDTalks can't be a one-wayیک طرفه processروند, one-to-manyیک به چند.
342
859000
3000
TEDTalkها نمی‌توانند یک فرایند یکطرفه باشند، یک نفر-برای-همه.
14:37
Our futureآینده is many-to-manyبسیاری به بسیاری.
343
862000
3000
آینده ما همه-برای-همه است.
14:40
So, we're dreamingرویا پردازی of waysراه ها
344
865000
2000
خوب،‌ ما در فکر راه‌هایی هستیم که
14:42
to make it easierآسان تر for you, the globalجهانی است TEDTED communityجامعه,
345
867000
3000
که برای شما، جامعه جهانی TED، راحت‌تر باشد تا
14:45
to respondپاسخ دادن to speakersسخنرانان,
346
870000
2000
به سخنرانان پاسخ دهید
14:47
to contributeمشارکت your ownخودت ideasایده ها,
347
872000
2000
و ایده‌های خودتان را ارایه کنید،
14:49
maybe even your ownخودت TEDTalksTEDTalks,
348
874000
3000
و شاید حتی TEDTalkهای خودتان،
14:52
and to help shineدرخشش a lightسبک on the very bestبهترین of what's out there.
349
877000
3000
و کمک کنید که نوری به بهترین‌های اطرافتان بتابانید.
14:55
Because, if we can bubbleحباب up the very bestبهترین
350
880000
2000
چون، اگر ما بتوانیم بهترین‌ها را از درون
14:57
from a vastlyبه شدت largerبزرگتر poolاستخر,
351
882000
2000
یک استخر عظیم به سطح بیاوریم،
14:59
this wheelچرخ turnsچرخش.
352
884000
2000
این چرخ حرکت می‌کند.
15:01
Now, is it possibleامکان پذیر است to imagineتصور کن
353
886000
3000
خوب،‌ ممکن است که تصور کنیم
15:04
a similarمشابه processروند to this,
354
889000
2000
فرایندی مشابه به این،
15:06
happeningاتفاق می افتد to globalجهانی است educationتحصیلات overallبه طور کلی?
355
891000
3000
در سطح کلی در آموزش جهان رخ دهد؟
15:09
I mean, does it have to be this painfulدردناک,
356
894000
2000
منظورم اینست که،‌ آیا باید این اینقدر سخت باشد،
15:11
top-downبالا پایین processروند?
357
896000
2000
فرایند بالا به پایین؟
15:13
Why not a self-fuelingخود سوختگی cycleچرخه
358
898000
3000
چرا یک چرخه خودگردان نه
15:16
in whichکه we all can participateشرکت کردن?
359
901000
2000
که در آن همه ما بتوانیم شرکت کنیم؟
15:18
It's the participationمشارکت ageسن, right?
360
903000
3000
اکنون عصر شرکت‌کردن هست،‌ درست؟
15:21
Schoolsمدارس can't be silosسیلیس.
361
906000
2000
مدارس نمی‌توانند مثل سیلو باشند.
15:23
We can't stop learningیادگیری at ageسن 21.
362
908000
3000
ما نمی‌توانیم بعد از سن ۲۱ سالگی آموختن را متوقف کنیم.
15:27
What if, in the comingآینده crowdجمعیت of nineنه billionبیلیون ...
363
912000
3000
چه می‌شود اگر در ۹ میلیون آدمی که در حال آمدن هستند ...
15:31
what if that crowdجمعیت could learnیاد گرفتن enoughکافی
364
916000
3000
چه می‌شود که اون جمعیت آنقدر بیاموزد که
15:34
to be netخالص contributorsهمکاران,
365
919000
2000
یک شرکت‌کننده فعال در این شبکه باشند.
15:36
insteadبجای of netخالص plunderersغارتگران?
366
921000
3000
به جای اینکه تنها مصرف‌کننده باشد؟
15:39
That changesتغییرات everything, right?
367
924000
2000
این همه چیز را عوض می‌کند، نه؟
15:41
I mean, that would take more teachersمعلمان than we'veما هستیم ever had.
368
926000
3000
می‌گویم که،‌ همچین چیزی استادهای خیلی بیشتری از آنچه که تاکنون داشته‌ایم نیاز دارد.
15:44
But the good newsاخبار is they are out there.
369
929000
2000
ولی خبر خوب اینست که آنها آنجا هستند.
15:46
They're in the crowdجمعیت,
370
931000
2000
آنها در میان جمعیت هستند،
15:48
and the crowdجمعیت is switchingتعویض on lightsچراغ ها,
371
933000
2000
و این جمعیت است که چراغ‌ها را روشن می کند،
15:50
and we can see them for the first time,
372
935000
2000
و ما می‌ةوانیم برای اولین بار آنها را ببینیم،
15:52
not as an undifferentiatedتقسیم نشده massجرم of strangersغریبه ها,
373
937000
3000
نه به عنوان یک غریبه معمولی،
15:55
but as individualsاشخاص حقیقی we can learnیاد گرفتن from.
374
940000
3000
بلکه به عنوان کسی که می‌توانیم از آن بیاموزیم.
16:00
Who'sچه کسی the teacherمعلم?
375
945000
2000
استاد کیست؟
16:02
You're the teacherمعلم.
376
947000
2000
شما استاد هستید.
16:06
You're partبخشی of the crowdجمعیت
377
951000
2000
شما بخشی از جمعیت هستید
16:08
that mayممکن است be about to launchراه اندازی
378
953000
2000
که ممکن است بزرگترین چرخه آموزشی
16:10
the biggestبزرگترین learningیادگیری cycleچرخه in humanانسان historyتاریخ,
379
955000
3000
در تاریخ آدمی را برپا سازید.
16:13
a cycleچرخه capableقادر به of carryingحمل کردن all of us
380
958000
3000
چرخه‌ای که می‌تواند همه ما را به
16:16
to a smarterهوشمندانه, wiserعاقلانه تر, more beautifulخوشگل placeمحل.
381
961000
3000
مکانی هوشمندتر، عاقلانه‌تر و زیباتر ببرد.
16:22
Here'sاینجاست a groupگروه of kidsبچه ها in a villageدهکده in Pakistanپاکستان
382
967000
2000
اینجا گروهی از بچه‌ها در پاکستان
16:24
nearنزدیک where I grewرشد کرد up.
383
969000
2000
نزدیک جایی که من به دنیا آمدم،‌ است.
16:26
Withinدر داخل fiveپنج yearsسالها, eachهر یک of these kidsبچه ها is going to have accessدسترسی به
384
971000
2000
در پنج سال آینده،‌ هر کدام از این بچه‌ها به موبایلی دسترسی خواهند داشت
16:28
to a cellphoneتلفن همراه capableقادر به of full-onکامل در webوب videoویدئو
385
973000
3000
که می‌تواند به تمام ویدیوهای اینترنت دسترسی داشته باشد
16:31
and capableقادر به of uploadingآپلود videoویدئو to the webوب.
386
976000
3000
و توانایی فرستادن ویدیو به اینترنت را هم دارد.
16:34
I mean, is it crazyدیوانه to think that this girlدختر,
387
979000
2000
عجیبه که فکر کنیم که این دختر
16:36
in the back, at the right, in 15 yearsسالها,
388
981000
2000
اون عقب سمت راست،‌ ۱۵ سال دیگر،
16:38
mightممکن be sharingبه اشتراک گذاری the ideaاندیشه that keepsنگه می دارد the worldجهان beautifulخوشگل
389
983000
3000
ممکن است ایده‌ای را بیان کند که جهان را برای
16:41
for your grandchildrenنوه ها?
390
986000
2000
نوه‌های شما مکانی زیباتر کند؟
16:43
It's not crazyدیوانه; it's actuallyدر واقع happeningاتفاق می افتد right now.
391
988000
3000
نه عجیب نیست، در حقیقت هم‌اکنون این کار دارد می‌شود.
16:46
I want to introduceمعرفی کنید you to a good friendدوست of TEDTED
392
991000
3000
می‌خواهم که شما را به یک دوست خیلی خوبِ TED معرفی کنم
16:49
who just happensاتفاق می افتد to liveزنده in Africa'sآفریقا biggestبزرگترین shantytownشانتیتون.
393
994000
3000
که از قضا در بزرگترین حلبی‌آباد آفریقا هم زندگی می‌کند.
16:52
(Videoویدئو) Christopherکریستوفر Makauماکو: Hiسلام. My nameنام is Christopherکریستوفر Makauماکو.
394
997000
3000
(ویدیو) کریستوفر ماکائو: سلام. اسم من کریستوفر ماکائو است.
16:55
I'm one of the organizersسازمان دهندگان of TEDxKiberaTEDxKibera.
395
1000000
3000
من یکی از برگزارکنندگان TEDxKibera هستم.
16:58
There are so manyبسیاری good things whichکه are happeningاتفاق می افتد right here in Kiberaکیبر.
396
1003000
3000
اتفاق‌های خیلی زیاد و خوبی همینجا در کیبارا رخ‌ می‌دهند.
17:01
There's a self-helpخود کمک groupگروه.
397
1006000
2000
یک گروه خودگردان هستند.
17:03
They turnedتبدیل شد a trashزباله ها placeمحل into a gardenباغ.
398
1008000
3000
آنها یک جای زباله‌دان را تبدیل به باغ کرده‌اند.
17:06
The sameیکسان spotنقطه, it was a crimeجرم spotنقطه
399
1011000
3000
همینجا، اینجا مکان جرم بود
17:09
where people were beingبودن robbedدزدیده شده.
400
1014000
2000
جایی که از مردم سرقت می‌شد.
17:11
They used the sameیکسان trashزباله ها
401
1016000
2000
از همان زباله‌ها استفاده کردند
17:13
to formفرم greenسبز manureکود کشاورزی.
402
1018000
2000
تا کود طبیعی بسازند.
17:15
The sameیکسان trashزباله ها siteسایت
403
1020000
2000
همان زباله‌دانی
17:17
is feedingتغذیه more than 30 familiesخانواده ها.
404
1022000
3000
بیش از ۳۰ خانواده را غذا می‌دهد.
17:20
We have our ownخودت filmفیلم schoolمدرسه.
405
1025000
2000
ما مدرسه فیلم خودمان را داریم.
17:22
They are usingاستفاده كردن Flipتلنگر camerasدوربین ها
406
1027000
2000
آنها از دوربین‌های فلیپ برای ضبط،
17:24
to recordرکورد, editویرایش کنید,
407
1029000
2000
تدوین استفاده می‌کنند
17:26
and reportingگزارش نویسی to theirخودشان ownخودت channelکانال,
408
1031000
2000
و به شبکه خودشان گذارش می‌دهند
17:28
Kiberaکیبر TVتلویزیون.
409
1033000
2000
تلویزیون کیبرا.
17:30
Because of a scarcityکمبود of landزمین,
410
1035000
2000
به خاطر کمبود زمین،
17:32
we are usingاستفاده كردن the sacksکیسه to growرشد vegetablesسبزیجات,
411
1037000
2000
ما از گونی‌ها برای پرورش سبزی‌ها استفاده می‌کنیم،
17:34
and alsoهمچنین [we're] ableتوانایی to saveصرفه جویی on the costهزینه of livingزندگي كردن.
412
1039000
3000
و با این همچنین هزینه زندگی را کمتر می‌کنیم.
17:37
Changeتغییر دادن happensاتفاق می افتد when we see things in a differentناهمسان way.
413
1042000
3000
وقتی که به چیزها از زاویه دیگه‌ای نگاه کنیم،‌ تغییر ایجاد می‌شود.
17:40
Todayامروز, I see Kiberaکیبر in a differentناهمسان way.
414
1045000
3000
امروز، من کیبرا را طور دیگری می‌بینم.
17:43
My messageپیام to TEDGlobalTEDGlobal
415
1048000
3000
پیام من به TEDGlobal و
17:46
and the entireکل worldجهان is:
416
1051000
2000
همه جهان این است:
17:48
Kiberaکیبر is a hotbedچشمه
417
1053000
2000
کیبرا بسترداغِ نوآوری و ایده است.
17:50
of innovationنوآوری and ideasایده ها.
418
1055000
3000
کیبرا بسترداغِ نوآوری و ایده است.
17:54
(Applauseتشویق و تمجید)
419
1059000
6000
(تشویق)
18:00
CACA: You know what?
420
1065000
2000
کریس: و می‌دونید چیه؟
18:03
I betشرط Chrisکریس has always been an inspiringالهام بخش guy.
421
1068000
3000
من شرط می‌بندم کریس همیشه آدم الهام‌بخشی بوده‌است.
18:06
What's newجدید -- and it's hugeبزرگ --
422
1071000
3000
چیزی که جدید است -- و خیلی بزرگ است --
18:09
is that, for the first time, we get to see him,
423
1074000
3000
اینست که،‌ برای اولین بار، ما می‌توانیم که او رو ببینیم،
18:12
and he can see us.
424
1077000
2000
و او می‌تواند ما را ببیند.
18:14
Right now, Chrisکریس and Kevinکوین
425
1079000
2000
هم‌اکنون،‌ کریس و کِوین
18:16
and Dennisدنیس and Dicksonدیکسون and theirخودشان friendsدوستان
426
1081000
2000
و دِنیس و دیکسون و دوستانشان
18:18
are watchingتماشا کردن us, in Nairobiنایروبی, right now.
427
1083000
3000
در نایروبی ما را تماشا می‌کنند.
18:21
Guys,
428
1086000
2000
آقایون،
18:23
we'veما هستیم learnedیاد گرفتم from you todayامروز.
429
1088000
2000
ما امروز از شما آموختیم.
18:25
Thank you.
430
1090000
2000
متشکرم.
18:27
And thank you.
431
1092000
2000
و از شما هم متشکرم.
18:29
(Applauseتشویق و تمجید)
432
1094000
17000
(تشویق)
Translated by Farzad Sekhavati
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com