ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com
TEDxChange

Melinda Gates: What nonprofits can learn from Coca-Cola

ملیندا فرنچ گیتس:سازمان های غیر انتفاعی چه چیزی میتوانند از کوکاکولا بیاموزند

Filmed:
1,422,797 views

در TEDxChnge ملینا گیتس، با الگو قراردادن شرکت هایی مانند کوکاکولا، یک نمونه کار برانگیزاننده را به سازمانهای غیرانتفاعی پیشنهاد میدهد. بازاریابها و توزیع کننده های کوکاکولا به دور افتاده ترین روستاها دست یافته اند بطوریکه همه کوک میخواهند و همه به آن دسترسی دارند. چرا این روش نباید برای کاندوم، بهداشت و واکسیناسیون جواب دهد؟
- Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of my favoriteمورد علاقه partsقطعات
0
0
2000
یکی از بخش های مورد علاقه من
00:17
of my jobکار at the Gatesگیتس Foundationپایه
1
2000
2000
در شغلم در موسسه خیریه گیتس،
00:19
is that I get to travelمسافرت رفتن to the developingدر حال توسعه worldجهان,
2
4000
2000
مسافرت به کشورهای در حال توسعه است،
00:21
and I do that quiteکاملا regularlyبه طور منظم.
3
6000
2000
که من این کار را مرتبا انجام می دهم.
00:23
And when I meetملاقات the mothersمادران
4
8000
2000
وقتی که مادرها را در بسیاری از این
00:25
in so manyبسیاری of these remoteاز راه دور placesمکان ها,
5
10000
2000
نقاط دور افتاده ملاقات می کنم،
00:27
I'm really struckرخ داد by the things
6
12000
2000
واقعا از دیدن چیزهای مشترکی که داریم
00:29
that we have in commonمشترک.
7
14000
2000
تحت تاثیر قرار می گیرم.
00:31
They want what we want for our childrenفرزندان
8
16000
3000
آنها همان چیزهایی را برای بچه هایشان می خواهند که ما می خواهیم،
00:34
and that is for theirخودشان childrenفرزندان to growرشد up successfulموفق شدن,
9
19000
3000
که بچه هایشان با موفقیت بزرگ شوند،
00:37
to be healthyسالم, and to have a successfulموفق شدن life.
10
22000
3000
سالم باشند و زندگی موفقی داشته باشند.
00:40
But I alsoهمچنین see lots of povertyفقر,
11
25000
3000
اما من فقر هم زیاد می بینم،
00:43
and it's quiteکاملا jarringjarring,
12
28000
3000
و واقعا تکان دهنده است،
00:46
bothهر دو in the scaleمقیاس and the scopeمحدوده of it.
13
31000
2000
هم به خاطر عمقش و هم به خاطر وسعتش.
00:48
My first tripسفر in Indiaهندوستان, I was in a person'sفردی home
14
33000
3000
در اولین سفرم به "هند" ، من در خانه شخصی بودم که
00:51
where they had dirtخاک floorsطبقه, no runningدر حال اجرا waterاب,
15
36000
2000
کف خانه خاکی بود. آب لوله کشی نداشتند،
00:53
no electricityالکتریسیته,
16
38000
2000
برق نداشتند،
00:55
and that's really what I see all over the worldجهان.
17
40000
3000
و این چیزی است که من همه جای دنیا می بینم.
00:58
So in shortکوتاه, I'm startledمبهوت by all the things
18
43000
3000
بطور خلاصه، من از همه چیزهایی
01:01
that they don't have.
19
46000
3000
که آنها ندارند، وحشت زده می شوم.
01:04
But I am surprisedغافلگیر شدن by one thing that they do have:
20
49000
3000
اما از یک چیزی که دارند، شگفت زده هستم:
01:08
Coca-Colaکوکاکولا.
21
53000
2000
"کوکا کولا".
01:10
Cokeکک is everywhereدر همه جا.
22
55000
2000
"کوکا کولا" همه جا هست.
01:12
In factواقعیت, when I travelمسافرت رفتن to the developingدر حال توسعه worldجهان,
23
57000
2000
در حقیقت، وقتی به کشورهای در حال توسعه مسافرت می کنم،
01:14
Cokeکک feelsاحساس می کند ubiquitousهمه جا هست.
24
59000
2000
حضور "کوکا کولا" همه جا احساس می شود.
01:16
And so when I come back from these tripsسفرها,
25
61000
2000
و وقتی که من از این سفرها برمی گردم،
01:18
and I'm thinkingفكر كردن about developmentتوسعه,
26
63000
2000
و در مورد توسعه فکر می کنم،
01:20
and I'm flyingپرواز home and I'm thinkingفكر كردن,
27
65000
2000
سوار هواپیما برمی گردم خانه، و فکر می کنم،
01:22
"We're tryingتلاش کن to deliverارائه condomsکاندوم to people or vaccinationsواکسیناسیون,"
28
67000
3000
" ما سعی می کنیم که کاندوم و واکسن رو به دست مردم برسانیم،"
01:25
you know, Coke'sکک successموفقیت kindنوع of stopsمتوقف می شود and makesباعث می شود you wonderتعجب:
29
70000
3000
می دانید، موفقیت "کوکاکولا" شما را متوقف می کند و باعث می شود فکر کنید:
01:28
how is it that they can get Cokeکک
30
73000
2000
چطور است که آنها می توانند "کوکاکولا" را
01:30
to these far-flungدور افتاده placesمکان ها?
31
75000
2000
به این نقاط دورافتاده برسانند؟
01:32
If they can do that,
32
77000
2000
اگر آنها می توانند این کار بکنند،
01:34
why can't governmentsدولت ها and NGOsسازمان های غیر دولتی do the sameیکسان thing?
33
79000
3000
چرا دولتها و "ان.جی.او."ها نتوانند همان کار را بکنند؟
01:37
And I'm not the first personفرد to askپرسیدن this questionسوال.
34
82000
3000
و من اولین کسی نیستم که این سوال را می پرسم.
01:40
But I think, as a communityجامعه,
35
85000
2000
اما من فکر می کنم، به عنوان یک جامعه،
01:42
we still have a lot to learnیاد گرفتن.
36
87000
3000
ما هنوز خیلی چیزها باید یاد بگیریم.
01:45
It's staggeringسرسام آور, if you think about Coca-Colaکوکاکولا.
37
90000
2000
اگر در مورد "کوکاکولا" فکر کنید، می بینید شگفت انگیز است.
01:47
They sellفروش 1.5 billionبیلیون servingsخدمات
38
92000
3000
آنها هر روز به اندازه 1.5 بیلیون
01:50
everyهرکدام singleتنها day.
39
95000
3000
قوطی تک نفره فروش دارند.
01:53
That's like everyهرکدام man, womanزن and childکودک on the planetسیاره
40
98000
2000
مثل این است که هر مرد، زن و بچه ای روی کره زمین
01:55
havingداشتن a servingخدمت of Cokeکک everyهرکدام weekهفته.
41
100000
3000
هر هفته یک کوک بنوشد.
01:58
So why does this matterموضوع?
42
103000
3000
خوب چرا این مهم است؟
02:01
Well, if we're going to speedسرعت up the progressپیش رفتن
43
106000
3000
اگر ما می خواهیم به این پیشرفت سرعت ببخشیم
02:04
and go even fasterسریعتر
44
109000
2000
و حتی براساس اهداف سازمان ملل متحد برای هزاره جديد
02:06
on the setتنظیم of Millenniumهزاره Developmentتوسعه Goalsاهداف that we're setتنظیم as a worldجهان,
45
111000
3000
که به عنوان یک جهان داریم، سریعتر پیش برویم،
02:09
we need to learnیاد گرفتن from the innovatorsنوآوران,
46
114000
2000
باید از آدمهای خلاق یاد بگیریم،
02:11
and those innovatorsنوآوران
47
116000
2000
و این آدم های نو آور
02:13
come from everyهرکدام singleتنها sectorبخش.
48
118000
3000
در هر شاخه ای از اقتصاد وجود دارند.
02:16
I feel that, if we can understandفهمیدن
49
121000
2000
من احساس می کنم، که اگر ما بتوانیم بفهمیم که
02:18
what makesباعث می شود something like Coca-Colaکوکاکولا ubiquitousهمه جا هست,
50
123000
3000
چه چیزی "کوکاکولا" را فراگیر کرده است،
02:21
we can applyدرخواست those lessonsدرس ها then for the publicعمومی good.
51
126000
3000
می توانیم آن درسها را برای کالاهای عمومی به کار ببریم.
02:26
Coke'sکک successموفقیت is relevantمربوط,
52
131000
2000
موفقیت "کوکاکولا" به ما مربوط است،
02:28
because if we can analyzeتجزیه و تحلیل it, learnیاد گرفتن from it,
53
133000
3000
چون اگر آن را آنالیز کنیم، از آن یاد بگیریم،
02:31
then we can saveصرفه جویی livesزندگی می کند.
54
136000
2000
می توانیم زندگی مردم را نجات بدهیم.
02:33
So that's why I tookگرفت a bitبیت of time to studyمطالعه Cokeکک.
55
138000
3000
پس به خاطر این است که من کمی وقت صرف مطالعه "کوکاکولا" کردم.
02:37
And I think there are really threeسه things
56
142000
2000
و من فکر می کنم سه چیز هست که
02:39
we can take away from Coca-Colaکوکاکولا.
57
144000
2000
می توانیم از "کوکاکولا" یاد بگیریم.
02:41
They take real-timeبه موقع dataداده ها
58
146000
2000
آنها هر لحظه داده می گیرند
02:43
and immediatelyبلافاصله feedخوراک it back into the productتولید - محصول.
59
148000
3000
و بلافاصله آن را روی محصولشان بازخور می دهند.
02:46
They tapشیر into localمحلی entrepreneurialکارآفرینی talentاستعداد,
60
151000
3000
آنها از توانایی کارآفرینی محلی بهره برداری می کنند،
02:49
and they do incredibleباور نکردنی marketingبازار یابی.
61
154000
3000
و بازاریابی خارق العاده ای انجام می دهند.
02:52
So let's startشروع کن with the dataداده ها.
62
157000
3000
پس بگذارید با داده شروع کنیم.
02:55
Now Cokeکک has a very clearروشن است bottomپایین lineخط --
63
160000
2000
"کوکاکولا" یک خط مشی کاملا شفاف دارد
02:57
they reportگزارش to a setتنظیم of shareholdersسهامداران, they have to turnدور زدن a profitسود.
64
162000
3000
آنها به سهامداران گزارش می دهند. آنها باید سود بدهند.
03:00
So they take the dataداده ها,
65
165000
2000
درنتیجه آنها داده دریافت می کنند،
03:02
and they use it to measureاندازه گرفتن progressپیش رفتن.
66
167000
2000
و از آن برای سنجش پیشرفت استفاده می کنند.
03:04
They have this very continuousمداوم feedbackبازخورد loopحلقه.
67
169000
2000
آنها این بازخور را پیوسته در چرخش دارند.
03:06
They learnیاد گرفتن something, they put it back into the productتولید - محصول,
68
171000
2000
زمانی که چیزی فهمیدن، روی محصول اعمال می کنند.
03:08
they put it back into the marketبازار.
69
173000
2000
آن را روی بازار اعمال می کنند.
03:10
They have a wholeکل teamتیم calledبه نام "Knowledgeدانش and Insightبینش، بصیرت، درون بینی."
70
175000
2000
آنها تیمی دارند به نام: "دانش و بصیرت"
03:12
It's a lot like other consumerمصرف كننده companiesشرکت ها.
71
177000
2000
این بسیار شبیه به سایر شرکت های کالاهای مصرفی است.
03:14
So if you're runningدر حال اجرا Namibiaنامیبیا for Coca-Colaکوکاکولا,
72
179000
2000
پس اگر شما کوکاکولا را در نامیبیا (در جنوب غربی آفریقا) می گردانید،
03:16
and you have a 107 constituenciesحوزه های انتخاباتی,
73
181000
2000
و 107 حوزه دارید،
03:18
you know where everyهرکدام can versusدر مقابل bottleبطری
74
183000
3000
شما نسبت دقیق فروش قوطی به بطری
03:21
of Spriteحکم, Fantaفانتا or Cokeکک was soldفروخته شد,
75
186000
2000
"اسپریت" ، "فانتا" یا "کوک" را در هرجایی می دانید،
03:23
whetherچه it was a cornerگوشه storeفروشگاه,
76
188000
2000
فرقی ندارد که یک مغازه محلی باشد،
03:25
a supermarketسوپر مارکت or a pushcartpushcart.
77
190000
2000
یا یک سوپرمارکت یا یک گاری دستی.
03:27
So if salesحراجی startشروع کن to dropرها کردن,
78
192000
2000
پس اگر فروش شروع به کم شدن کند،
03:29
then the personفرد can identifyشناسایی the problemمسئله
79
194000
2000
شخص می تواند مشکل را پیدا کند
03:31
and addressنشانی the issueموضوع.
80
196000
2000
و با آن مقابله کند.
03:34
Let's contrastتضاد that for a minuteدقیقه to developmentتوسعه.
81
199000
3000
بیایید یک دقیقه آن را با توسعه مقایسه کنیم.
03:38
In developmentتوسعه, the evaluationارزیابی comesمی آید
82
203000
3000
برای توسعه، ارزیابی در
03:41
at the very endپایان of the projectپروژه.
83
206000
3000
آخرین قسمت پروژه انجام می شود.
03:44
I've satنشسته in a lot of those meetingsجلسات,
84
209000
2000
من در بسیاری از آن جلسه ها شرکت داشته ام.
03:46
and by then,
85
211000
2000
و این زمان،
03:48
it is way too lateدیر است to use the dataداده ها.
86
213000
3000
برای بررسی اطلاعات بسیار دیر شده است.
03:51
I had somebodyکسی from an NGOسازمان غیر دولتی
87
216000
2000
یک بار، در یک ان. جی. او. ، یک نفر این را برای من
03:53
onceیک بار describeتوصیف کردن it to me as bowlingبولینگ in the darkتاریک است.
88
218000
2000
به بولینگ در تاریکی تشبیه کرد.
03:55
They said, "You rollرول the ballتوپ, you hearشنیدن some pinsپین ها go down.
89
220000
3000
آنها گفتند، "توپ را می غلتانید، صدای افتادن مهره ها را می شنوید.
03:58
It's darkتاریک است, you can't see whichکه one goesمی رود down untilتا زمان the lightsچراغ ها come on,
90
223000
3000
تاریک است و شما نمی دانید کدام ها افتاده اند تا وقتی که چراغ ها روشن شوند،
04:01
and then you an see your impactتأثیر."
91
226000
3000
و حالا شما می توانید نتیجه را ببینید."
04:04
Real-timeبه موقع dataداده ها
92
229000
2000
پس دادۀ لحظه به لحظه
04:06
turnsچرخش on the lightsچراغ ها.
93
231000
3000
چراغ ها را روشن می کند.
04:10
So what's the secondدومین thing that Coke'sکک good at?
94
235000
2000
دومین چیزی که "کوکاکولا" در آن خوب عمل می کند چیست؟
04:12
They're good at tappingضربه زدن into
95
237000
2000
آنها در بهره برداری کردن از
04:14
that localمحلی entrepreneurialکارآفرینی talentاستعداد.
96
239000
2000
توانایی کارآفرینی محلی موفق هستند.
04:16
Coke'sکک been in Africaآفریقا sinceاز آنجا که 1928,
97
241000
2000
"کوکاکولا" از 1982 در "آفریقا" حضور داشته است،
04:18
but mostاکثر of the time they couldn'tنمی توانستم reachنائل شدن the distantدور marketsبازارها,
98
243000
3000
اما بیشتر وقتها آنها به بازارهای دور دسترسی نداشته اند،
04:21
because they had a systemسیستم that was a lot like in the developedتوسعه یافته worldجهان,
99
246000
3000
چون سیستمی شبیه به سیستم شان در کشورهای توسعه یافته، داشتند،
04:24
whichکه was a largeبزرگ truckکامیون rollingنورد down the streetخیابان.
100
249000
3000
که یک کامیون بزرگ درخیابان بچرخد.
04:27
And in Africaآفریقا, the remoteاز راه دور placesمکان ها,
101
252000
2000
و در "آفریقا" ، در نقاط دور افتاده،
04:29
it's hardسخت to find a good roadجاده.
102
254000
2000
یافتن یک جاده خوب سخت است.
04:31
But Cokeکک noticedمتوجه شدم something --
103
256000
2000
اما "کوکاکولا" متوجه چیزی شد.
04:33
they noticedمتوجه شدم that localمحلی people were takingگرفتن the productتولید - محصول, buyingخریداری کردن it in bulkفله
104
258000
3000
آنها متوجه شدند که بومی ها محصول را بصورت عمده می خرند و
04:36
and then resellingفروش مجدد it in these hard-to-reachسخت در دسترس است placesمکان ها.
105
261000
3000
سپس در این نقاط دور افتاده می فروشند.
04:40
And so they tookگرفت a bitبیت of time to learnیاد گرفتن about that.
106
265000
2000
و آنها کمی وقت گذاشتند و در مورد آن تحقیق کردند.
04:42
And they decidedقرار بر این شد in 1990
107
267000
2000
و در 1990 تصمیم گرفتند که
04:44
that they wanted to startشروع کن trainingآموزش the localمحلی entrepreneursکارآفرینان,
108
269000
2000
می خواهند شروع به آموزش کارآفرینهای محلی بکنند،
04:46
givingدادن them smallکوچک loansوام.
109
271000
2000
و به آنها وامهای کوچک بدهند.
04:48
They setتنظیم them up as what they calledبه نام micro-distributionتوزیع میکرو centersمراکز,
110
273000
3000
آنها برایشان محل هایی به نام "مراکز توزیع خُرد" تاسیس می کنند.
04:51
and those localمحلی entrepreneursکارآفرینان then hireاستخدام salesحراجی people,
111
276000
3000
و آن شرکت های محلی بعداً فروشنده ها را استخدام می کنند،
04:54
who go out with bicyclesدوچرخه and pushcartspushcarts and wheelbarrowsچرخها
112
279000
3000
کسانی که با دوچرخه و گاری دستی و فرغون می روند
04:57
to sellفروش the productتولید - محصول.
113
282000
2000
تا محصولات را بفروشند.
04:59
There are now some 3,000 of these centersمراکز
114
284000
2000
اکنون درحدود 3000 تا از این مراکز در "آفریقا" هستند که
05:01
employingاستخدام about 15,000 people in Africaآفریقا.
115
286000
3000
در حدود 15000 نفر را در استخدام دارند.
05:05
In Tanzaniaتانزانیا and Ugandaاوگاندا,
116
290000
2000
در "تانزانیا" و "اوگاندا" ،
05:07
they representنمایندگی 90 percentدرصد
117
292000
2000
آنها در حدود 90 درصد از
05:09
of Coke'sکک salesحراجی.
118
294000
2000
از فروش "کوکاکولا" را در دست دارند.
05:13
Let's look at the developmentتوسعه sideسمت.
119
298000
2000
بیایید نگاهی به توسعه بیندازیم.
05:15
What is it that governmentsدولت ها and NGOsسازمان های غیر دولتی
120
300000
2000
دولت ها و ان.جی.او.ها چه چیزی می توانند
05:17
can learnیاد گرفتن from Cokeکک?
121
302000
2000
از "کوکاکولا" یاد بگیرند؟
05:19
Governmentsدولت ها and NGOsسازمان های غیر دولتی
122
304000
2000
دولت ها و ان.جی.او.ها هم باید از
05:21
need to tapشیر into that localمحلی entrepreneurialکارآفرینی talentاستعداد as well,
123
306000
3000
این توانایی کارآفرینی محلی نهایت استفاده را ببرند،
05:24
because the localsمردم محلی know how to reachنائل شدن
124
309000
2000
برای اینکه بومی ها می دانند که چطور به
05:26
the very hard-to-serveسخت کار کردن placesمکان ها, theirخودشان neighborsهمسایه ها,
125
311000
3000
مکانهای غیر قابل دسترس، همسایگانشان،
05:29
and they know what motivatesانگیزه می گیرد them to make changeتغییر دادن.
126
314000
3000
و می دانند که چه چیزی به آنها انگیزه می دهد تا تغییر کنند.
05:33
I think a great exampleمثال of this
127
318000
2000
فکر می کنم یک مثال عالی از این
05:35
is Ethiopia'sاتیوپی newجدید healthسلامتی extensionتوسعه programبرنامه.
128
320000
3000
برنامه جدید توسعه سلامت "اتیوپی" است.
05:38
The governmentدولت noticedمتوجه شدم in Ethiopiaاتیوپی
129
323000
2000
دولت متوجه شده است که در "اتیوپی"
05:40
that manyبسیاری of the people were so farدور away from a healthسلامتی clinicدرمانگاه,
130
325000
3000
افراد زیادی از کلینیکها بسیار دورند،
05:43
they were over a day'sروزها travelمسافرت رفتن away from a healthسلامتی clinicدرمانگاه.
131
328000
3000
آنها در حدود بیش از یک روز با نزدیک ترین کلینیک فاصله دارند.
05:46
So if you're in an emergencyاضطراری situationوضعیت -- or if you're a momمامان about to deliverارائه a babyعزیزم --
132
331000
3000
درنتیجه اگر شما در وضعیت اورژانسی، یا مادری در حال زایمان باشید،
05:49
forgetفراموش کردن it, to get to the healthسلامتی careاهميت دادن centerمرکز.
133
334000
3000
فکر رسیدن به کلینیک را فراموش می کنید.
05:52
They decidedقرار بر این شد that wasn'tنبود good enoughکافی,
134
337000
2000
آنها تصمیم گرفتن که این کافی نیست،
05:54
so they wentرفتی to Indiaهندوستان and studiedمورد مطالعه قرار گرفت the Indianهندی stateحالت of Keralaکرالا
135
339000
2000
برای همین آنها به "هند" رفتند و استان "کرالا"ی هند را مطالعه کردند
05:56
that alsoهمچنین had a systemسیستم like this,
136
341000
2000
که سیستمی مثل سیستم آنها داشت،
05:58
and they adaptedسازگار it for Ethiopiaاتیوپی.
137
343000
2000
و آن را با "اتیوپی" تطبیق دادند.
06:00
And in 2003, the governmentدولت of Ethiopiaاتیوپی
138
345000
2000
و در 2003، دولت "اتیوپی"
06:02
startedآغاز شده this newجدید systemسیستم in theirخودشان ownخودت countryکشور.
139
347000
3000
این سیستم جدید را در کشور خودشان شروع کردند.
06:05
They trainedآموزش دیده 35,000 healthسلامتی extensionتوسعه workersکارگران
140
350000
3000
آنها 35000 کارمند توسعه سلامت را آموزش دادند
06:08
to deliverارائه careاهميت دادن directlyبه طور مستقیم to the people.
141
353000
3000
تا مراقبتهای سلامت را مستقیما به مردم برسانند.
06:11
In just fiveپنج yearsسالها,
142
356000
2000
فقط در مدت 5 سال،
06:13
theirخودشان ratioنسبت wentرفتی from one workerکارگر for everyهرکدام 30,000 people
143
358000
4000
نرخ آنها از یک کارمند برای هر 30000 نفر
06:17
to one workerکارگر for everyهرکدام 2,500 people.
144
362000
3000
به یک کارمند برای هر 2500 نفر رسید.
06:22
Now, think about
145
367000
2000
اکنون، فکر کنید که این چگونه
06:24
how this can changeتغییر دادن people'sمردم livesزندگی می کند.
146
369000
3000
می تواند زندگی مردم را تغییر دهد.
06:27
Healthسلامتی extensionتوسعه workersکارگران can help with so manyبسیاری things,
147
372000
3000
کارمندان توسعه سلامت می توانند در موارد بسیاری کمک کنند،
06:30
whetherچه it's familyخانواده planningبرنامه ریزی, prenatalقبل از تولد careاهميت دادن,
148
375000
3000
چه تنظیم خانواده، مراقبتهای پیش از زایمان،
06:33
immunizationsواکسیناسیون for the childrenفرزندان,
149
378000
2000
واکسیناسیون و ایمن سازی کودکان باشد،
06:35
or advisingمشاوره the womanزن to get to the facilityامکانات on time
150
380000
3000
چه توصیه به زنان باردار برای گرفتن مراقبتهای به موقع
06:38
for an on-timeبه موقع deliveryتحویل.
151
383000
2000
برای زایمان به موقع.
06:41
That is havingداشتن realواقعی impactتأثیر
152
386000
2000
این در کشوری مانند "اتیوپی"
06:43
in a countryکشور like Ethiopiaاتیوپی,
153
388000
2000
واقعا موثر است،
06:45
and it's why you see theirخودشان childکودک mortalityمرگ و میر numbersشماره
154
390000
3000
وبه این دلیل نرخ مرگ و میر کودکان
06:48
comingآینده down 25 percentدرصد
155
393000
2000
از سال 2000 تا 2008
06:50
from 2000 to 2008.
156
395000
3000
25 درصد کاهش یافته است.
06:53
In Ethiopiaاتیوپی, there are hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of childrenفرزندان livingزندگي كردن
157
398000
3000
در "اتیوپی" ، صدها هزار کودک بخاطر
06:56
because of this healthسلامتی extensionتوسعه workerکارگر programبرنامه.
158
401000
3000
برنامه کارمندان توسعه سلامت، زنده هستند.
07:00
So what's the nextبعد stepگام for Ethiopiaاتیوپی?
159
405000
2000
پس قدم بعدی برای "اتیوپی" چیست؟
07:02
Well, they're alreadyقبلا startingراه افتادن talk about this.
160
407000
2000
خوب، آنها شروع به صحبت درباره ی این کرده اند.
07:04
They're startingراه افتادن to talk about, "How do you have the healthسلامتی communityجامعه workersکارگران
161
409000
3000
آنها شروع کرده اند به بحث در مورد این که "چه کنیم تا کارمندان توسعه سلامت
07:07
generateتولید کنید theirخودشان ownخودت ideasایده ها?
162
412000
2000
ایده های خودشان را مطرح کنند؟"
07:09
How do you incentسرگردان them basedمستقر on the impactتأثیر that they're gettingگرفتن
163
414000
2000
چه طور به آنها بر اساس نتیجه ای که در
07:11
out in those remoteاز راه دور villagesروستاها?"
164
416000
3000
روستاهای دورافتاده گرفته اند، دلگرمی می دهید؟
07:14
That's how you tapشیر into localمحلی entrepreneurialکارآفرینی talentاستعداد
165
419000
3000
اینطوری می توان از توانایی کارآفرینی محلی استفاده کرد
07:17
and you unlockباز کردن people'sمردم potentialپتانسیل.
166
422000
3000
و نیروی بالقوه مردم را آزاد کرد.
07:22
The thirdسوم componentجزء of Coke'sکک successموفقیت
167
427000
2000
سومین عامل موفقیت "کوکاکولا"
07:24
is marketingبازار یابی.
168
429000
2000
بازاریابی است.
07:26
Ultimatelyدر نهایت, Coke'sکک successموفقیت
169
431000
2000
در آخر، موفقیت "کوکاکولا"
07:28
dependsبستگی دارد on one crucialحیاتی factواقعیت
170
433000
2000
بستگی به یک واقعیت تعیین کننده دارد،
07:30
and that is that people want
171
435000
2000
و واقعیت این است که مردم
07:32
a Coca-Colaکوکاکولا.
172
437000
2000
نوشابه "کوکاکولا" می خواهند.
07:34
Now the reasonدلیل these micro-entrepreneursکارآفرینان کوچک
173
439000
2000
اکنون دلیلی که این کارآفرینهای خُرد
07:36
can sellفروش or make a profitسود
174
441000
2000
می توانند فروش داشته باشند و سود بکنند
07:38
is they have to sellفروش everyهرکدام singleتنها bottleبطری in theirخودشان pushcartpushcart or theirخودشان wheelbarrowچرخ دستی.
175
443000
3000
این است که آنها باید تک تک بطری های درون گاری یا فرغونشان را بفروشند.
07:41
So, they relyتکیه on Coca-Colaکوکاکولا
176
446000
3000
پس آنها به بازاریابی برای "کوکاکولا"
07:44
in termsاصطلاحات of its marketingبازار یابی,
177
449000
2000
متکی هستند.
07:46
and what's the secretراز to theirخودشان marketingبازار یابی?
178
451000
3000
و رمز بازایابی آنها چیست؟
07:49
Well, it's aspirationalامیدوار کننده.
179
454000
2000
خوب، این است که بر اساس آرمان است
07:51
It is associatedهمراه that productتولید - محصول
180
456000
2000
محصول را با آن نوع زندگی
07:53
with a kindنوع of life that people want to liveزنده.
181
458000
3000
که مردم می خواهند، پیوند می دهد.
07:56
So even thoughگرچه it's a globalجهانی است companyشرکت,
182
461000
2000
پس هرچند که این یک کمپانی جهانی است
07:58
they take a very localمحلی approachرویکرد.
183
463000
3000
آنها یک نگرش کاملا بومی دارند.
08:01
Coke'sکک globalجهانی است campaignکمپین sloganشعار
184
466000
2000
شعار جهانی شرکت "کوکاکولا"
08:03
is "Openباز کن Happinessخوشبختی."
185
468000
2000
"خوشبختی همگانی" است
08:05
But they localizeمحلی سازی کنید it.
186
470000
2000
اما آنها آن را بومی ساخته اند.
08:07
And they don't just guessحدس بزن what makesباعث می شود people happyخوشحال;
187
472000
2000
و فقط حدس نمی زنند که چی مردم را خوشحال می کند،
08:09
they go to placesمکان ها like Latinلاتین Americaآمریکا
188
474000
2000
آنها به مکانهایی مثل "آمریکای لاتین" می روند،
08:11
and they realizeتحقق بخشیدن that happinessشادی there
189
476000
2000
و متوجه می شوند که خوشبختی در آنجا
08:13
is associatedهمراه with familyخانواده life.
190
478000
2000
به زندگی خانوادگی ربط دارد.
08:15
And in Southجنوب Africaآفریقا,
191
480000
2000
و در "آفریقای جنوبی"
08:17
they associateوابسته happinessشادی
192
482000
2000
خوشبختی به
08:19
with seritiسرتیو or communityجامعه respectتوجه.
193
484000
3000
احترام اجتماعی ربط دارد.
08:23
Now, that playedبازی کرد itselfخودش out in the Worldجهان Cupجام حذفی campaignکمپین.
194
488000
3000
این امر خودش را در جام جهانی نشان داد.
08:26
Let's listen to this songترانه that Cokeکک createdایجاد شده for it,
195
491000
2000
بیایید به این آوازی که "کوکاکولا" برای جام جهانی تولید کرده، گوش کنیم،
08:28
"Wavin'Wavin ' Flagپرچم" by a Somaliسومالی hipلگن hopهاپ artistهنرمند.
196
493000
3000
"پرچم افراشته" با صدای یک هنرمند هیپ هاپ سومالیایی
08:32
(Videoویدئو) K'NaanK'Naan: ♫ Oh oh oh oh oh o-ohاوه آه
197
497000
3000
( ویدئو) "ک نان": ♫ او او....... ♫
08:35
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♫
198
500000
4000
♫ او او.......♫
08:39
♫ Oh oh oh oh oh o-ohاوه آه
199
504000
2000
♫ او او....... ♫
08:41
♫ Oh oh oh oh oh oh oh oh o-ohاوه آه
200
506000
4000
♫ او او....... ♫
08:45
♫Give you freedomآزادی, give you fireآتش
201
510000
3000
♫ آزادی بخش، شورانگیز ♫
08:48
♫ Give you reasonدلیل, take you higherبالاتر
202
513000
3000
♫ معنی بخش، سرمست کننده ♫
08:51
♫ See the championsقهرمانان take the fieldرشته now ♫
203
516000
3000
♫ قهرمانان را ببین که آغاز کرده اند ♫
08:54
♫ You defineتعريف كردن us, make us feel proudمغرور
204
519000
4000
♫ تو به ما معنی میدهی، احساس غرور می دهی ♫
08:58
♫ In the streetsخیابان ها our headsسر are liftedبالا بردن
205
523000
3000
♫ در خیابان سربلند هستیم ♫
09:01
♫ As we loseاز دست دادن our inhibitionبازداری
206
526000
3000
♫ همچنانکه که ناراحتی مان از بین می رود ♫
09:04
Celebrationجشن, it's around us ♫
207
529000
3000
♫ جشن ما را حلقه کرده است ♫
09:07
Everyهرکدام nationملت, all around us ♫
208
532000
3000
♫ همه ملتها ما را حلقه کرده اند ♫
09:11
Melindaملیندا Frenchفرانسوی Gatesگیتس: It feelsاحساس می کند prettyبسیار good, right?
209
536000
2000
این حس خوبی می دهد، درسته؟
09:13
Well, they didn't stop there --
210
538000
2000
خوب، آنها در همین جا متوقف نمی شوند.
09:15
they localizedمحلی it into 18 differentناهمسان languagesزبان ها.
211
540000
2000
آنها این را به 18 زبان مختلف، بومی کرده اند.
09:17
And it wentرفتی numberعدد one on the popپاپ chartچارت سازمانی
212
542000
2000
و در جدول پاپ در 17 کشور
09:19
in 17 countriesکشورها.
213
544000
3000
شماره یک شده است.
09:22
It remindsیادآوری می کند me of a songترانه that I rememberیاد آوردن from my childhoodدوران کودکی,
214
547000
3000
این مرا به یاد آهنگی در بچگی ام می اندازد،
09:25
"I'd Like to Teachآموزش the Worldجهان to Singآواز خواندن,"
215
550000
3000
"من میل دارم به جهان آواز را بیاموزم"
09:28
that alsoهمچنین wentرفتی numberعدد one on the popپاپ chartsنمودار.
216
553000
3000
که همچنین شماره یک در جدول پاپ شد.
09:31
Bothهر دو songsآهنگ ها have something in commonمشترک:
217
556000
3000
هر دو آواز یک چیز مشترک دارند:
09:34
that sameیکسان appealدرخواست
218
559000
2000
یک تقاضای مشترک
09:36
of celebrationجشن and unityوحدت.
219
561000
3000
برای جشن و اتحاد.
09:40
So how does healthسلامتی and developmentتوسعه marketبازار?
220
565000
3000
پس سلامت و توسعه، چگونه بازاریابی می شوند؟
09:43
Well, it's basedمستقر on avoidanceاجتناب,
221
568000
3000
خوب، این برپایه پرهیز است،
09:46
not aspirationsآرزوها.
222
571000
2000
نه برپایه آرمان و آرزو.
09:48
I'm sure you've heardشنیدم some of these messagesپیام ها.
223
573000
2000
من مطمئن هستم که شما تعدادی از این پیام ها را شنیده اید.
09:50
"Use a condomکاندوم, don't get AIDSایدز."
224
575000
3000
"کاندوم استفاده کنید، ایدز نگیرید"
09:53
"Washشستشو you handsدست ها, you mightممکن not get diarrheaاسهال."
225
578000
3000
" دستهایتان را بشویید، اسهال نگیرید"
09:56
It doesn't soundصدا anything like "Wavin'Wavin ' Flagپرچم" to me.
226
581000
3000
اینها چیزی مانند "پرچم افراشته" به نظر نمی رسند.
10:01
And I think we make a fundamentalاساسی mistakeاشتباه --
227
586000
2000
و من فکر می کنم که ما یک اشتباه اساسی می کنیم.
10:03
we make an assumptionفرض,
228
588000
2000
ما از قبل فرض می کنیم،
10:05
that we think that, if people need something,
229
590000
2000
ما فکرمی کنیم که اگر مردم به چیزی احتیاج دارند، ...
10:07
we don't have to make them want that.
230
592000
3000
ما مجبور نیستیم که کاری کنیم که آنها آن را بخواهند.
10:10
And I think that's a mistakeاشتباه.
231
595000
2000
و من فکر می کنم که این یک اشتباه است.
10:12
And there's some indicationsنشانه ها around the worldجهان that this is startingراه افتادن to changeتغییر دادن.
232
597000
3000
و نشانه هایی در دنیا وجود دارد که این شروع به تغییر کرده است.
10:15
One exampleمثال is sanitationبهداشت و درمان.
233
600000
3000
یک مثال بهداشت است
10:18
We know that a millionمیلیون and a halfنیم childrenفرزندان
234
603000
2000
ما می دانیم که 1.5 میلیون بچه
10:20
dieمرگ a yearسال from diarrheaاسهال
235
605000
2000
در سال از اسهال می میرند و دلیل آن ...
10:22
and a lot of it is because of openباز کن defecationدفع ادرار.
236
607000
3000
اجابت مزاج در محیط باز است.
10:25
But there's a solutionراه حل: you buildساختن a toiletتوالت.
237
610000
3000
اما، راه حلی وجود دارد: شما یک توالت بسازید.
10:28
But what we're findingیافته around the worldجهان, over and over again,
238
613000
3000
اما چیزی که ما،همه جای دنیا مرتب می بینیم،
10:31
is, if you buildساختن a toiletتوالت and you leaveترک کردن it there,
239
616000
3000
این است: اگر شما یک توالت بسازید و آنجا رها کنید،
10:34
it doesn't get used.
240
619000
2000
استفاده نخواهد شد.
10:36
People reuseاستفاده مجدد it for a slabاسلب for theirخودشان home.
241
621000
2000
مردم بعنوان مصالح در خانه هایشان از آن استفاده می کنند.
10:38
They sometimesگاه گاهی storeفروشگاه grainغلات in it.
242
623000
2000
گاهی در آن غلات انبارمی کنند.
10:40
I've even seenمشاهده گردید it used for a chickenجوجه coopکوک.
243
625000
2000
من دیده ام که از آن بعنوان مرغدانی استفاده کرده اند.
10:42
(Laughterخنده)
244
627000
2000
(خنده حضار)
10:44
But what does marketingبازار یابی really entailمستلزم
245
629000
2000
اما بازاریابی واقعا چه چیز را در پی دارد که
10:46
that would make a sanitationبهداشت و درمان solutionراه حل get a resultنتيجه in diarrheaاسهال?
246
631000
3000
که باعث بشود، یک راه حل بهداشتی برای اسهال جواب بدهد؟
10:49
Well, you work with the communityجامعه.
247
634000
2000
خوب، شما با یک اجتماع کار می کنید
10:51
You startشروع کن to talk to them about why openباز کن defecationدفع ادرار
248
636000
2000
شما با آنها در مورد اجابت مزاج در محیط باز صحبت می کنید که ..
10:53
is something that shouldn'tنباید be doneانجام شده in the villageدهکده,
249
638000
2000
چرا نباید این کار را در روستا انجام دهند،
10:55
and they agreeموافق to that.
250
640000
2000
و آنها موافقت می کنند.
10:57
But then you take the toiletتوالت and you positionموقعیت it
251
642000
3000
اما بعد باید توالت را به عنوان یک
11:00
as a modernمدرن, trendyمرسوم، مد روز convenienceراحتی.
252
645000
3000
وسیله رفاهی شیک و مدرن قرار دهید.
11:03
One stateحالت in Northernشمال Indiaهندوستان has goneرفته so farدور
253
648000
2000
یک استان در شمال "هند" تا آنجا پیش رفت که
11:05
as to linkارتباط دادن toiletsتوالت to courtshipنگاه کردن.
254
650000
3000
توالت با خواستگاری ربط پیدا کرد.
11:08
And it worksآثار -- look at these headlinesسرفصل ها.
255
653000
3000
و این جواب می دهد. به این سرتیترها نگاه کنید.
11:11
(Laughterخنده)
256
656000
4000
(خنده حضار)
11:15
I'm not kiddingشوخی کردم.
257
660000
2000
شوخی نمی کنم.
11:17
Womenزنان are refusingامتناع to marryازدواج کن menمردان withoutبدون toiletsتوالت.
258
662000
2000
زنها خواستگاران بدون توالت را قبول نمی کنند.
11:19
No looلئو, no "I do."
259
664000
3000
بدون مستراح، بدون " بله".
11:22
(Laughterخنده)
260
667000
2000
(خنده حضار)
11:24
Now, it's not just a funnyخنده دار headlineعنوان --
261
669000
3000
این سرتیتر فقط برای خنده نبود.
11:27
it's innovativeخلاقانه. It's an innovativeخلاقانه marketingبازار یابی campaignکمپین.
262
672000
3000
این خلاقانه است. این یک عملیات بازاریابی خلاقانه است.
11:30
But more importantlyمهم است,
263
675000
2000
اما مهمتر اینکه،
11:32
it savesموجب صرفه جویی در livesزندگی می کند.
264
677000
2000
این زندگیها را نجات می دهد.
11:35
Take a look at this --
265
680000
2000
به این یک نگاهی بیاندازید
11:37
this is a roomاتاق fullپر شده of youngجوان menمردان
266
682000
2000
این یک اتاق پر از مردان جوان است
11:39
and my husbandشوهر, Billبیل.
267
684000
2000
و همسر من "بیل"
11:41
And can you guessحدس بزن what the youngجوان menمردان are waitingدر انتظار for?
268
686000
3000
و می توانید حدس بزنید که این مردان جوان منتظر چه هستند؟
11:45
They're waitingدر انتظار to be circumcisedختنه شده.
269
690000
3000
آنها منتظر ختنه شدن هستند.
11:48
Can you you believe that?
270
693000
2000
می توانید این را باور کنید؟
11:50
We know that circumcisionختنه reducesکاهش می یابد HIVاچ آی وی infectionعفونت
271
695000
3000
ما می دانیم که ختنه شدن احتمال گرفتن ایدز را
11:53
by 60 percentدرصد in menمردان.
272
698000
2000
تا 60 درصد در مردان کم می کند.
11:55
And when we first heardشنیدم this resultنتيجه insideداخل the Foundationپایه,
273
700000
3000
و وقتیکه ما برای اولین بار این نتیجه را در موسسه شنیدیم،
11:58
I have to admitاقرار کردن, Billبیل and I were scratchingخارش our headsسر a little bitبیت
274
703000
2000
باید اعتراف کنم، من و "بیل" به فکر فرو رفتیم،
12:00
and we were sayingگفت:, "But who'sچه کسی است going to volunteerداوطلب for this procedureروش?"
275
705000
3000
که "چه کسی برای این کار داوطلب خواهد شد؟"
12:03
But it turnsچرخش out the menمردان do,
276
708000
2000
اما معلوم شد مردان داوطلب می شوند،
12:05
because they're hearingشنیدن from theirخودشان girlfriendsدوست دختر
277
710000
2000
برای اینکه آنها از دوست دخترهایشان می شنوند که
12:07
that they preferترجیح می دهند it,
278
712000
2000
آنها این را ترجیح می دهند،
12:09
and the menمردان alsoهمچنین believe it improvesبهبود می یابد theirخودشان sexارتباط جنسی life.
279
714000
3000
و مردان همچنین فکر می کنند که زندگی جنسی بهتری خواهند داشت.
12:13
So if we can startشروع کن to understandفهمیدن
280
718000
3000
پس اگر ما بتوانیم درک کنیم که
12:16
what people really want
281
721000
2000
مردم واقعا چه می خواهند
12:18
in healthسلامتی and developmentتوسعه,
282
723000
2000
از نظر سلامت و توسعه،
12:20
we can changeتغییر دادن communitiesجوامع
283
725000
2000
می توانیم که جامعه ها را عوض کنیم
12:22
and we can changeتغییر دادن wholeکل nationsملت ها.
284
727000
3000
و می توانیم در همه ملتها تغییر ایجاد کنیم.
12:26
Well, why is all of this so importantمهم?
285
731000
3000
پس چرا همه اینها مهم است؟
12:29
So let's talk about what happensاتفاق می افتد when this all comesمی آید togetherبا یکدیگر,
286
734000
3000
پس بیایید که ببینیم که چه پیش میاید وقتیکه همه اینها با هم انجام شود،
12:32
when you tieکراوات the threeسه things togetherبا یکدیگر.
287
737000
2000
و وقتیکه شما این سه فاکتور را با هم داشته باشید.
12:34
And polioفلج اطفال, I think, is one of the mostاکثر powerfulقدرتمند examplesمثال ها.
288
739000
3000
"فلج اطفال" یکی ار بهترین مثال ها است.
12:38
We'veما هستیم seenمشاهده گردید a 99 percentدرصد reductionکاهش in polioفلج اطفال in 20 yearsسالها.
289
743000
4000
در 20 سال گذشته درصد ابتلا به "فلج اطفال" 99 درصد کاهش یافته است.
12:42
So if you look back to 1988,
290
747000
2000
پس، اگر شما به 1998 برگردید،
12:44
there are about 350,000 casesموارد of polioفلج اطفال
291
749000
3000
35000 مورد "فلج اطفال" در سراسر جهان
12:47
on the planetسیاره that yearسال.
292
752000
2000
در آن سال وجود داشته است.
12:49
In 2009, we're down to 1,600 casesموارد.
293
754000
3000
در 2009 به 1600 مورد کاهش یافته است.
12:52
Well how did that happenبه وقوع پیوستن?
294
757000
3000
خوب این چطور اتفاق افتاده است؟
12:55
Let's look at a countryکشور like Indiaهندوستان.
295
760000
2000
بیایید به کشوری مثل "هند" نگاهی بیندازیم.
12:57
They have over a billionبیلیون people in this countryکشور,
296
762000
3000
آنها جمعیتی در حدود یک میلیارد دارند
13:00
but they have 35,000 localمحلی doctorsپزشکان
297
765000
3000
اما 35000 کارمند در کلینیک ها و پزشکان محلی دارند
13:03
who reportگزارش paralysisفلج,
298
768000
2000
تا فلج را گزارش دهند
13:05
and cliniciansمتخصصان بالینی, a hugeبزرگ reportingگزارش نویسی systemسیستم in chemistsشیمیدانان.
299
770000
3000
یک سیستم عظیم گزارش دهنده در داروسازی.
13:08
They have two and a halfنیم millionمیلیون vaccinatorsواکسیناسیون.
300
773000
3000
آنها 2.5 میلیون واکسینه کننده دارند.
13:12
But let me make the storyداستان a little bitبیت more concreteبتن for you.
301
777000
2000
اما بگذارید که مسئله را کمی برایتان ملموس تر کنم.
13:14
Let me tell you the storyداستان of Shriramشریام,
302
779000
2000
بگذارید که داستان "شیرما" را برایتان تعریف کنم،
13:16
an 18 monthماه boyپسر in Biharبیهار,
303
781000
2000
یک پسر 18 ماهه در "بیهار"،
13:18
a northernشمال stateحالت in Indiaهندوستان.
304
783000
2000
یک استان شمالی در "هند".
13:20
This yearسال on Augustآگوست 8thth, he feltنمد paralysisفلج
305
785000
3000
امسال در 8 آگوست او دچار فلج شد.
13:23
and on the 13thth, his parentsپدر و مادر tookگرفت him to the doctorدکتر.
306
788000
3000
و در 13 آگوست والدینش او را به پزشک بردند.
13:27
On Augustآگوست 14thth and 15thth, they tookگرفت a stoolمدفوع sampleنمونه,
307
792000
2000
در 14 و 15 آگوست، آزمایش مدفوع انجام دادند
13:29
and by the 25thth of Augustآگوست,
308
794000
2000
و در 25 آگوست
13:31
it was confirmedتایید شده he had Typeتایپ کنید 1 polioفلج اطفال.
309
796000
3000
فلج اطفال نوع 1 تشخیص داده شد
13:34
By Augustآگوست 30thth, a geneticژنتیک testتست was doneانجام شده,
310
799000
3000
در 30 آگوست، تست ژنتیک انجام شد
13:37
and we knewمی دانست what strainنژاد of polioفلج اطفال Shriramشریام had.
311
802000
3000
و ما متوجه شدیم که "شریما" چه نوعی از فلج شلی را دارد.
13:40
Now it could have come from one of two placesمکان ها.
312
805000
2000
و این می توانست از یکی از دو این ناحیه آمده باشد.
13:42
It could have come from Nepalنپال, just to the northشمال, acrossدر سراسر the borderمرز,
313
807000
3000
می توانست از "نپال"، از شمال، از آنسوی مرز آمده باشد.
13:45
or from Jharkhandجارخند, a stateحالت just to the southجنوب.
314
810000
3000
یا از "جارخند"، یک استان مجاور در جنوب آمده باشد.
13:48
Luckilyخوشبختانه, the geneticژنتیک testingآزمایش کردن provedثابت
315
813000
3000
خوشبختانه، تست ژنتیک اثبات کرد که
13:51
that, in factواقعیت, this strandرشته cameآمد northشمال,
316
816000
2000
که این رشته DNA (ویروس فلج) از شمال آمده بود.
13:53
because, had it come from the southجنوب,
317
818000
2000
چون اگر از جنوب آمده بود،
13:55
it would have had a much widerگسترده تر impactتأثیر in termsاصطلاحات of transmissionانتقال.
318
820000
2000
اثر بیشتری در سرایت می داشت.
13:57
So manyبسیاری more people would have been affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا.
319
822000
2000
پس، تعداد افراد بیشتری مبتلا می شدند.
13:59
So what's the endgameپایان بازی?
320
824000
2000
و در آخر چه پیش میاید؟
14:01
Well on Septemberسپتامبر 4thth, there was a hugeبزرگ mop-upبا کهنه پاک کردن campaignکمپین,
321
826000
3000
در 4 سپتامبر، یک عملیات عظیم برای پاکسازی برگزار شد،
14:04
whichکه is what you do in polioفلج اطفال.
322
829000
2000
یعنی همان کاری که با فلج اطفال باید کرد.
14:06
They wentرفتی out and where Shriramشریام livesزندگی می کند,
323
831000
2000
آنها به ناحیه ای که "شریما" زندگی می کند، رفتند
14:08
they vaccinatedواکسینه شده two millionمیلیون people.
324
833000
2000
و 2 میلیون نفر را واکسینه کردند.
14:10
So in lessکمتر than a monthماه,
325
835000
2000
بنابراین در کمتر از یک ماه،
14:12
we wentرفتی from one caseمورد of paralysisفلج
326
837000
2000
ما از یک مورد فلج به یک
14:14
to a targetedهدفمند vaccinationواکسیناسیون programبرنامه.
327
839000
3000
برنامه واکسیناسیون هدفدار رسیدیم.
14:17
And I'm happyخوشحال to say only one other personفرد in that areaمنطقه got polioفلج اطفال.
328
842000
3000
و من خوشحالم که فقط یک نفر دیگر در آن منطقه به فلج اطفال مبتلا شد.
14:20
That's how you keep
329
845000
2000
و به این ترتیب شما از یک
14:22
a hugeبزرگ outbreakشیوع from spreadingگسترش دادن,
330
847000
2000
شیوع کلان جلوگیری می کنید.
14:24
and it showsنشان می دهد what can happenبه وقوع پیوستن
331
849000
2000
و این نشان می دهد که چه اتفاقی می افتد
14:26
when localمحلی people have the dataداده ها in theirخودشان handsدست ها;
332
851000
3000
وقتیکه بومی ها به اطلاعات دسترسی پیدا می کنند.
14:29
they can saveصرفه جویی livesزندگی می کند.
333
854000
3000
آنها می توانند زندگی افراد را نجات دهند.
14:32
Now one of the challengesچالش ها in polioفلج اطفال, still, is marketingبازار یابی,
334
857000
3000
اکنون یکی از چالش ها در فلج اطفال، همچنان، بازاریابی است.
14:35
but it mightممکن not be what you think.
335
860000
2000
اما آن چیزی که شما احتمالا به آن فکر می کنید، نیست.
14:37
It's not the marketingبازار یابی on the groundزمینی.
336
862000
2000
این بازاریابی یک بازاریابی معمولی نیست.
14:39
It's not tellingگفتن the parentsپدر و مادر,
337
864000
2000
به والدین نمی گوید که
14:41
"If you see paralysisفلج, take your childکودک to the doctorدکتر
338
866000
2000
" اگر فلج اطفال دیدید، فرزند خود را به پزشک برسانید
14:43
or get your childکودک vaccinatedواکسینه شده."
339
868000
2000
یا او را واکسینه کنید"
14:45
We have a problemمسئله with marketingبازار یابی in the donorاهدا کننده communityجامعه.
340
870000
3000
ما یک مشکل با مسئله بازاریابی در خیریه داریم.
14:48
The G8 nationsملت ها have been incrediblyطور باور نکردنی generousسخاوتمندانه on polioفلج اطفال
341
873000
2000
ملتهای G8 در 20 سال اخیر در مسئله فلج اطفال
14:50
over the last 20 yearsسالها,
342
875000
2000
واقعا بخشنده بودند،
14:52
but we're startingراه افتادن to have something calledبه نام polioفلج اطفال fatigueخستگی
343
877000
3000
اما ما اکنون با مسئله جدیدی به نام "خستگی از فلج اطفال" مواجه هستیم،
14:55
and that is that the donorاهدا کننده nationsملت ها
344
880000
2000
به این معنی که ملتهای اهدا کننده
14:57
aren'tنه willingمایلم to fundسرمایه polioفلج اطفال any longerطولانی تر.
345
882000
2000
دیگر تمایلی به تامین بودجه برای فلج اطفال ندارند.
14:59
So by nextبعد summerتابستان, we're sightedچشم انداز to runاجرا کن out of moneyپول on polioفلج اطفال.
346
884000
3000
درنتیجه، تا تابستان آینده بودجه ای برای فلج اطفال وجود نخواهد داشت.
15:02
So we are 99 percentدرصد
347
887000
3000
پس ما 99 درصد راه
15:05
of the way there on this goalهدف
348
890000
2000
را برای رسیدن به هدف رفته ایم و
15:07
and we're about to runاجرا کن shortکوتاه of moneyپول.
349
892000
3000
به زودی کمبود بودجه خواهیم داشت.
15:10
And I think that if the marketingبازار یابی were more aspirationalامیدوار کننده,
350
895000
3000
و من فکر می کنم که اگر آن بازاریابی انگیزه ایجاد می کرد،
15:13
if we could focusتمرکز as a communityجامعه
351
898000
2000
اگر ما می توانستیم به عنوان یک جامعه روی این مسئله تمرکز کنیم که
15:15
on how farدور we'veما هستیم come
352
900000
2000
ما به کجا رسیده ایم و
15:17
and how amazingحیرت آور it would be
353
902000
2000
و این چقدر شگفت انگیر خواهد بود،
15:19
to eradicateریشه کن کردن this diseaseمرض,
354
904000
2000
که این بیماری را ریشه کن کنیم،
15:21
we could put polioفلج اطفال fatigueخستگی
355
906000
2000
ما می توانستیم "خستگی از فلج اطفال"
15:23
and polioفلج اطفال behindپشت us.
356
908000
2000
و "فلج اطفال" را پشت سر گذاریم.
15:25
And if we could do that,
357
910000
2000
و اگر ما می توانستیم که اینکار را بکنیم،
15:27
we could stop vaccinatingواکسیناسیون everybodyهمه, worldwideدر سراسر جهان,
358
912000
2000
ما می توانستیم واکسینه کردن همه را
15:29
in all of our countriesکشورها for polioفلج اطفال.
359
914000
3000
برای فلج اطفال در همه کشورها متوقف کنیم.
15:32
And it would only be the secondدومین diseaseمرض ever
360
917000
2000
و فلج اطفال دومین بیماری ریشه کن شده
15:34
wipedپاک شده off the faceصورت of the planetسیاره.
361
919000
3000
از روی کره زمین می شد.
15:37
And we are so closeبستن.
362
922000
2000
و ما بسیار نزدیک هستیم.
15:39
And this victoryپیروزی is so possibleامکان پذیر است.
363
924000
3000
و این پیروزی کاملا ممکن است.
15:43
So if Coke'sکک marketersبازاریابان cameآمد to me
364
928000
3000
پس، اگر بازاریابهای "کوکاکولا" بیایند
15:46
and askedپرسید: me to defineتعريف كردن happinessشادی,
365
931000
3000
و از من بخواهند که خوشبختی را تعریف کنم،
15:50
I'd say my visionچشم انداز of happinessشادی
366
935000
2000
می گویم، برداشت من از خوشبختی
15:52
is a motherمادر holdingبرگزاری healthyسالم babyعزیزم
367
937000
3000
مادری است که فرزند سالمش را
15:55
in her armsبازوها.
368
940000
2000
در آغوش دارد.
15:57
To me, that is deepعمیق happinessشادی.
369
942000
3000
برای من این یک خوشبختی واقعی است.
16:02
And so if we can learnیاد گرفتن lessonsدرس ها from the innovatorsنوآوران in everyهرکدام sectorبخش,
370
947000
3000
و درنتیجه اگر بتوانیم از افراد خلاق در هر بخشی، یاد بگیریم،
16:05
then in the futureآینده we make togetherبا یکدیگر,
371
950000
3000
آن موقع در آینده ای که با هم خواهیم ساخت،
16:08
that happinessشادی
372
953000
2000
آن خوشبختی
16:10
can be just as ubiquitousهمه جا هست
373
955000
2000
می تواند فراگیر باشد
16:12
as Coca-Colaکوکاکولا.
374
957000
2000
به اندازۀ "کوکاکولا".
16:14
Thank you.
375
959000
2000
سپاسگذارم.
16:16
(Applauseتشویق و تمجید)
376
961000
6000
(تشویق حضار)
Translated by Nasim Moallemi
Reviewed by Sepideh Sekehchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melinda Gates - Philanthropist
Melinda French Gates is co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, where she puts into practice the idea that every life has equal value.

Why you should listen

The Bill & Melinda Gates Foundation works to help all people lead healthy, productive lives. As co-chair, Melinda French Gates helps shape and approve strategies, review results, advocate for foundation issues and set the overall direction. In developing countries, the foundation focuses on improving people's health with vaccines and other life-saving tools and giving them a chance to lift themselves out of hunger and extreme poverty. In the United States, it seeks to dramatically improve education so that all young people have the opportunity to reach their full potential. Based in Seattle, Washington, the foundation is led by CEO Jeff Raikes and co-chair William H. Gates Sr., under the direction of Bill Gates, Melinda Gates and Warren Buffett.

In recent years, Melinda French Gates has become a vocal advocate for access to contraception, advancing the idea that empowering women to decide whether and when to have children can have transformational effects on societies. In 2012, Gates spearheaded the London Summit on Family Planning, with the goal of delivering contraceptives to 120 million women in developing countries by 2020. When asked why she got involved in this issue, Gates said, "We knew that 210 million women were saying they wanted access to the contraceptives we have here in the United States and we weren't providing them because of political controversy in our country. To me, that was just a crime. I kept looking around trying to find the person to get this back on the global stage. I realized I just had to do it."

 

More profile about the speaker
Melinda Gates | Speaker | TED.com