ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Lesley Hazleton: On reading the Koran

Lesley Hazleton: Koraanin lukemisesta

Filmed:
2,252,412 views

Eräänä päivänä Lesley Hazleton ryhtyi lukemaan Koraania. Se, mitä hän löysi -- ei-muslimina, "turistina", kuten hän itseään nimitti, islamin pyhässä kirjassa -- ei ollut sitä, mitä hän odotti. Oppineen asiallisella otteella mutta lämpimän huumorin maustamana Hazleton kertoo löytämästään armosta, joustavuudesta ja mystiikasta tässä myyttejä murtavassa puheessaan TEDxRainierilla.
- Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
You maysaattaa have heardkuuli
0
0
2000
Olette ehkä kuulleet
00:17
about the Koran'sKoraanin ideaajatus of paradiseparatiisi
1
2000
2000
Koraanin ajatuksesta että paratiisi
00:19
beingollessa 72 virginsneitsyet,
2
4000
2000
on yhtä kuin 72 neitsyttä.
00:21
and I promiselupaus I will come back to those virginsneitsyet.
3
6000
3000
Lupaan palata näihin neitsyihin vielä.
00:24
But in facttosiasia, here in the northwestluoteeseen,
4
9000
2000
Täällä luoteisosassa maata
00:26
we're livingelävä very closekiinni
5
11000
2000
elämme hyvin lähellä
00:28
to the realtodellinen KoranicKoraanin ideaajatus of paradiseparatiisi,
6
13000
2000
todellista Koraanin paratiisia, joka
00:30
definedmääritellyt 36 timesajat
7
15000
2000
määritellään 36 kertaa
00:32
as "gardenspuutarhat wateredkastellaan by runningjuoksu streamsvirtoja."
8
17000
4000
"vesivirtojen kastelemiksi puutarhoiksi".
00:37
SinceKoska I liveelää on a houseboatasuntolaiva on the runningjuoksu streamvirta of LakeLake UnionUnionin,
9
22000
3000
Elän venetalossa Lake Unioniin laskevassa virrassa,
00:40
this makesmerkit perfecttäydellinen sensetunne to me.
10
25000
3000
joten minusta määritelmä on hyvä.
00:43
But the thing is, how come it's newsuutiset to mostsuurin osa people?
11
28000
3000
Mutta miksi monikaan ei tunne sitä?
00:47
I know manymonet well-intentionedhyvää tarkoittava non-Muslimsei-muslimit
12
32000
3000
Tunnen monia hyväaikeisia ei-muslimeja,
00:50
who'vejotka olemme begunalkaneet readinglukeminen the KoranKoraani, but giventietty up,
13
35000
2000
jotka ovat luovuttaneet Koraanin lukemisessa
00:52
disconcertedhuolestuneena käsittelemisessä by its "othernesstoiseuden."
14
37000
3000
hämmentyneinä sen toiseudesta.
00:55
The historianhistorioitsija ThomasThomas CarlyleCarlyle
15
40000
2000
Historioitsija Thomas Carlyle
00:57
consideredharkittu MuhammadMuhammad one of the world'smaailman greatestsuurin heroessankareita,
16
42000
3000
piti Muhammedia yhtenä maailman suurimmista sankareista,
01:00
yetvielä even he callednimeltään the KoranKoraani
17
45000
2000
mutta kuvasi Koraania
01:02
"as toilsometoilsome readinglukeminen as I ever undertooksitoutui,
18
47000
3000
"kaikista työläimpänä lukukokemuksena,
01:05
a wearisometyölästä, confusedhämmentynyt jumblesekasotku."
19
50000
3000
uuvuttavana sekamelskana".
01:08
(LaughterNaurua)
20
53000
2000
(Naurua)
01:10
PartOsa of the problemongelma, I think,
21
55000
2000
Osasyynä tähän lienee,
01:12
is that we imaginekuvitella that the KoranKoraani can be readlukea
22
57000
3000
että luulemme voivamme lukea Koraania
01:15
as we usuallyyleensä readlukea a bookkirja --
23
60000
2000
kuin mitä tahansa kirjaa --
01:17
as thoughvaikka we can curlcurl up with it on a rainysateisena afternooniltapäivällä
24
62000
3000
käpertyä sen kanssa sateella
01:20
with a bowlkulho of popcornPopcorn withinsisällä reachsaavuttaa,
25
65000
2000
popcorn-kulhon ääreen
01:22
as thoughvaikka God --
26
67000
2000
aivan kuin Jumala --
01:24
and the KoranKoraani is entirelytäysin in the voiceääni of God speakingpuhuminen to MuhammadMuhammad --
27
69000
3000
Koraanihan on Jumalan puhetta Muhammedille --
01:27
were just anothertoinen authorkirjailija on the bestsellerbestseller listlista.
28
72000
3000
olisi bestseller-kirjailija.
01:32
YetVielä the facttosiasia that so fewharvat people
29
77000
2000
Koska vain harvat
01:34
do actuallyitse asiassa readlukea the KoranKoraani
30
79000
2000
tosissaan lukevat Koraania,
01:36
is preciselytarkalleen ottaen why it's so easyhelppo to quotelainata --
31
81000
3000
sitä on helppo siteerata --
01:39
that is, to misquotelainata väärin.
32
84000
3000
siis siteerata väärin.
01:42
PhrasesLauseita and snippetskatkelmat takenotettu out of contextkonteksti
33
87000
3000
Katkelmia irti asiayhteydestään
01:45
in what I call the "highlighterKorostuskynä versionversio,"
34
90000
2000
niin sanotusti lihavoituna versiona,
01:47
whichjoka is the one favoredsuosi by bothmolemmat MuslimMuslimi fundamentalistsfundamentalistit
35
92000
3000
mikä on suosittua sekä ääri-islamilaisten
01:50
and anti-MuslimMuslimien IslamophobesEttä islamofobien.
36
95000
3000
että islamofobien parissa.
01:53
So this pastmenneisyys springkevät,
37
98000
2000
Viime keväänä
01:55
as I was gearingVelkaantumisaste up
38
100000
2000
valmistautuessani
01:57
to beginalkaa writingkirjoittaminen a biographyElämäkerta of MuhammadMuhammad,
39
102000
3000
kirjoittamaan Muhammedin elämänkertaa
02:00
I realizedtajusi I neededtarvittu to readlukea the KoranKoraani properlyasianmukaisesti --
40
105000
3000
tajusin, että minun pitää lukea Koraani --
02:03
as properlyasianmukaisesti as I could, that is.
41
108000
3000
niin hyvin kuin osaisin.
02:06
My Arabic'sArabian ystävät reducedpelkistetty by now
42
111000
2000
Arabiantaitoni rajoittui
02:08
to wieldingjuustohöylää a dictionarysanakirja,
43
113000
2000
sanakirjan käyttöön,
02:10
so I tookkesti fourneljä well-knowntunnettu translationsKäännökset
44
115000
2000
joten otin neljä tunnettua käännöstä,
02:12
and decidedpäätetty to readlukea them side-by-siderinnakkain,
45
117000
2000
ja päätin lukea niitä rinnakkain,
02:14
verse-by-versejae jae
46
119000
2000
säe säkeeltä
02:16
alongpitkin with a transliterationtranslitterointi
47
121000
3000
seuraten myös translitteraatiota
02:19
and the originalalkuperäinen seventh-centurySeitsemäs-luvulta Arabicarabia.
48
124000
3000
ja alkuperäistä 600-luvun arabiaa.
02:23
Now I did have an advantageetu.
49
128000
3000
Oli minulla yksi etu.
02:27
My last bookkirja
50
132000
2000
Viimeisin kirjani
02:29
was about the storytarina behindtakana the Shi'a-SunniSunnit Sunni splitjakaa,
51
134000
3000
käsitteli shiiojen ja sunnien erkaantumisen taustoja,
02:32
and for that I'd workedteki töitä closelytarkasti with the earliestvarhaisin IslamicIslamilainen historieshistoriaa,
52
137000
3000
joten olin perehtynyt islamin varhaishistoriaan
02:35
so I knewtunsi the eventsTapahtumat
53
140000
2000
ja tiesin tapahtumat,
02:37
to whichjoka the KoranKoraani constantlyalituisesti refersviittaa,
54
142000
2000
joihin Koraani jatkuvasti viittaa,
02:39
its framekehys of referenceviite.
55
144000
2000
sen viitekehyksen.
02:41
I knewtunsi enoughtarpeeksi, that is, to know
56
146000
2000
Tiesin siis olevani
02:43
that I'd be a touristturisti in the KoranKoraani --
57
148000
3000
turisti Koraanissa --
02:46
an informedilmoitti one,
58
151000
2000
asiantunteva,
02:48
an experiencedkokenut one even,
59
153000
2000
jopa kokenut,
02:50
but still an outsiderulkopuolinen,
60
155000
2000
mutta ulkopuolinen,
02:52
an agnosticagnostikko JewJuutalainen
61
157000
2000
juutalainen agnostikko
02:54
readinglukeminen some else'smuunkaan holyPyhä bookkirja.
62
159000
2000
lukemassa jonkun toisen pyhää kirjaa.
02:56
(LaughterNaurua)
63
161000
2000
(Naurua)
02:58
So I readlukea slowlyhitaasti.
64
163000
2000
Luin siis hitaasti.
03:00
(LaughterNaurua)
65
165000
4000
(Naurua)
03:04
I'd setsarja asidesyrjään threekolme weeksviikkoa for this projectprojekti,
66
169000
3000
Varasin projektiin kolme viikkoa
03:07
and that, I think, is what is meanttarkoitti by "hubrisylimielisyys" --
67
172000
2000
ja tiedän nyt mitä ylimielisyys tarkoittaa.
03:09
(LaughterNaurua)
68
174000
4000
(Naurua)
03:13
-- because it turnedkääntyi out to be threekolme monthskuukaudet.
69
178000
3000
Koska siinä meni kolme kuukautta.
03:18
I did resistvastustaa the temptationhoukutus to skiphyppiä to the back
70
183000
2000
Vastustin kiusausta hypätä takaosaan
03:20
where the shorterlyhyempi and more clearlyselvästi mysticalmystinen chaptersluvuissa are.
71
185000
3000
lyhyempiin ja mystisempiin lukuihin.
03:23
But everyjoka time I thought I was beginningalku
72
188000
2000
Mutta aina kun luulin alkavani
03:25
to get a handlekahva on the KoranKoraani --
73
190000
2000
ymmärtää Koraania --
03:27
that feelingtunne of "I get it now" --
74
192000
2000
"ahaa, nyt tajuan" --
03:29
it would sliplipsahdus away overnightyön yli,
75
194000
2000
tunne hävisi yhdessä yössä,
03:31
and I'd come back in the morningaamu
76
196000
2000
Ja aamulla taas ihmettelin
03:33
wonderingMietitkö if I wasn'tei ollut lostmenetetty in a strangeouto landmaa,
77
198000
3000
kuin eksyneenä oudossa maassa.
03:36
and yetvielä the terrainmaasto was very familiartuttu.
78
201000
3000
Maaperä oli kyllä hyvin tuttu.
03:40
The KoranKoraani declaresilmoittaa that it comestulee
79
205000
2000
Koraani julistaa uudistavansa
03:42
to renewuudistaa the messageviesti of the TorahTooran and the GospelsEvankeliumit.
80
207000
2000
Tooran ja evankeliumien sanomaa,
03:44
So one-thirdkolmasosa of it
81
209000
2000
joten kolmasosa siitä
03:46
reprisesnäyttämön auditiivista the storiestarinoita of BiblicalRaamatun figuresluvut
82
211000
2000
kertoo Raamatun hahmoista,
03:48
like AbrahamAbraham, MosesMooses,
83
213000
2000
Aabrahamista, Mooseksesta,
03:50
JosephJoseph, MaryMary, JesusJeesus.
84
215000
3000
Joosefista, Mariasta, Jeesuksesta.
03:53
God himselfhän itse was utterlytäysin familiartuttu
85
218000
3000
Jumala itse tuntui tutulta
03:56
from his earlieraikaisemmin manifestationosoitus as YahwehJahve --
86
221000
3000
muistuttaen aiempaa versiotaan Jahvea --
03:59
jealouslymustasukkaisesti insistingvaatii on no other godsjumalat.
87
224000
3000
mustasukkaisena kieltämässä muut jumalat.
04:03
The presenceläsnäolo of camelskamelit, mountainsvuoret,
88
228000
3000
Kertomukset kameleista, vuorista
04:06
desertaavikko wellsWells and springsSprings
89
231000
2000
ja aavikon lähteistä
04:08
tookkesti me back to the yearvuosi I spentkäytetty
90
233000
2000
vei minut takaisin vuoteen,
04:10
wanderingvaeltava the SinaiSinai DesertDesert.
91
235000
2000
jonka vietin Siinain autiomaassa.
04:12
And then there was the languageKieli,
92
237000
2000
Ja sitten, Koraanin kieli,
04:14
the rhythmicrytminen cadencekadenssi of it,
93
239000
2000
sen rytminen sointi
04:16
remindingmuistuttaa me of eveningsIltaisin spentkäytetty listeningkuuntelee to BedouinBedouin eldersvanhimmat
94
241000
3000
vei takaisin iltoihin, joina istuin kuunnellen beduiinivanhuksia
04:19
recitelausua hours-longtunnin mittainen narrativekerronta poemsrunoja
95
244000
3000
tuntikausia lausumassa kerronnallisia runoja
04:22
entirelytäysin from memorymuisti.
96
247000
3000
täysin ulkomuistista.
04:25
And I beganalkoi to graspymmärtää
97
250000
2000
Ja aloin ymmärtää,
04:27
why it's said
98
252000
3000
miksi sanotaan,
04:30
that the KoranKoraani is really the KoranKoraani
99
255000
3000
että Koraani on Koraani
04:33
only in Arabicarabia.
100
258000
2000
vain arabiaksi.
04:35
Take the FatihahFatihah,
101
260000
2000
Esimerkiksi Fatiha,
04:37
the seven-verseseitsemän-verse openingaukko chapterluku
102
262000
2000
seitsensäkeinen avausluku,
04:39
that is the Lord'sHerran PrayerRukous and the ShemaShema YisraelYisrael of IslamIslam combinedYhdistetty.
103
264000
4000
vähän kuin Isä meidän ja Sema Israel yhdessä,
04:44
It's just 29 wordssanat in Arabicarabia,
104
269000
2000
on vain 29 sanaa arabiaksi
04:46
but anywheremissä tahansa from 65 to 72 in translationkäännös.
105
271000
4000
mutta 65-72 sanaa käännettynä.
04:50
And yetvielä the more you addlisätä,
106
275000
2000
Silti, mitä enemmän lisää,
04:52
the more seemsnäyttää to go missingpuuttuva.
107
277000
3000
sitä enemmän tuntuu katoavan.
04:55
The Arabicarabia has an incantatorymanata,
108
280000
3000
Arabian kielessä on lumoava,
04:58
almostmelkein hypnotichypnoottinen, qualitylaatu
109
283000
2000
melkein hypnotisoiva ominaisuus,
05:00
that begsherättää to be heardkuuli ratherpikemminkin than readlukea,
110
285000
3000
joka kutsuu kuulemaan, ei lukemaan,
05:03
felttunsi olonsa more than analyzedanalysoidaan.
111
288000
3000
tuntemaan, ei analysoimaan.
05:06
It wants to be chantedhuusivat out loudäänekäs,
112
291000
2000
Se haluaa tulla lauletuksi,
05:08
to soundääni its musicmusiikki in the earkorva and on the tonguekieli.
113
293000
3000
soida musiikkina korvissa ja kielellä.
05:11
So the KoranKoraani in Englishenglanti
114
296000
2000
Niinpä englanninkielinen Koraani
05:13
is a kindkiltti of shadowvarjo of itselfitse,
115
298000
3000
on vain varjo alkuperäisestä tai
05:16
or as ArthurArthur ArberryArberry callednimeltään his versionversio,
116
301000
3000
kuten Arthur Arberry käännöstään kutsuu,
05:19
"an interpretationtulkinta."
117
304000
2000
"tulkinta".
05:22
But all is not lostmenetetty in translationkäännös.
118
307000
3000
Mutta kyllä käännöksetkin jotain välittävät.
05:25
As the KoranKoraani promiseslupauksia, patiencekärsivällisyys is rewardedpalkitaan,
119
310000
3000
Kuten Koraani lupaa, kärsivällisyys palkitaan,
05:28
and there are manymonet surprisesyllätyksiä --
120
313000
2000
ja lukijaa odottaa moni yllätys --
05:30
a degreeaste of environmentalympäristö- awarenesstietoisuus, for instanceilmentymä,
121
315000
3000
esimerkiksi ympäristötietoisuus
05:33
and of humansihmisiin as merepelkkä stewardsjärjestysmiesten of God'sJumalan creationluominen,
122
318000
3000
ja ihmisten rooli vain luomakunnan hoitajana,
05:36
unmatchedvertaansa vailla in the BibleRaamattu.
123
321000
3000
vertaansa vailla Raamatussa.
05:39
And where the BibleRaamattu is addressedosoitettu exclusivelyyksinomaan to menmiehet,
124
324000
3000
Ja kun Raamattu on osoitettu vain miehille
05:42
usingkäyttämällä the secondtoinen and thirdkolmas personhenkilö masculinemaskuliini-,
125
327000
2000
käyttäen 2. ja 3. persoonan maskuliinimuotoa,
05:44
the KoranKoraani includessisältää womennaiset --
126
329000
3000
Koraani sisällyttää naiset --
05:47
talkingpuhuminen, for instanceilmentymä,
127
332000
2000
puhuessaan esimerkiksi
05:49
of believinguskoen menmiehet and believinguskoen womennaiset,
128
334000
2000
uskovista miehistä ja uskovista naisista --
05:51
honorableKunniamaininta menmiehet and honorableKunniamaininta womennaiset.
129
336000
3000
kunniallisista miehistä ja kunniallisista naisista.
05:56
Or take the infamouspahamaineinen versejae
130
341000
2000
Entäpä se epäsuosittu säe
05:58
about killingtappaminen the unbelieversuskottomien.
131
343000
2000
vääräuskoisten tappamisesta.
06:00
Yes, it does say that,
132
345000
2000
Kyllä, se sanoo niin,
06:02
but in a very specificerityinen contextkonteksti:
133
347000
3000
mutta hyvin rajatussa kontekstissa:
06:05
the anticipatedennakoitua conquestvalloitus
134
350000
2000
ennakoitu valtaus
06:07
of the sanctuarySanctuary citykaupunki of MeccaMekka
135
352000
2000
Mekan pyhästä kaupungista,
06:09
where fightingtaistelevat was usuallyyleensä forbiddenkielletty,
136
354000
3000
jossa tappelu oli yleensä kielletty.
06:12
and the permissionlupa comestulee hedgedsuojattu about with qualifierskarsinnat.
137
357000
3000
Lupa annetaan mutta monin rajoituksin.
06:15
Not "You muston pakko killtappaa unbelieversuskottomien in MeccaMekka,"
138
360000
3000
Ei niin, että pitää tappaa vääräuskoiset Mekassa
06:18
but you can, you are allowedsallittu to,
139
363000
3000
vaan niin, että voit, sinulla on siihen lupa,
06:21
but only after a graceGrace periodaika is over
140
366000
3000
mutta vasta armonajan päätyttyä
06:25
and only if there's no other pactsopimus in placepaikka
141
370000
3000
ja vain, ellei muuta ratkaisua löydy,
06:28
and only if they try to stop you gettingsaada to the KaabaKaaban,
142
373000
3000
ja vain, jos sinulta estetään pääsy Kaaballe,
06:31
and only if they attackhyökkäys you first.
143
376000
3000
ja vain, jos he hyökkäävät ensin.
06:34
And even then -- God is mercifularmelias;
144
379000
3000
Ja silloinkin -- Jumala on armollinen,
06:37
forgivenessanteeksianto is supremeylin --
145
382000
3000
anteeksianto suurin --
06:40
and so, essentiallyolennaisesti,
146
385000
2000
joten, oikeastaan,
06:42
better if you don't.
147
387000
2000
jätä mieluummin tappamatta.
06:44
(LaughterNaurua)
148
389000
3000
(Naurua)
06:47
This was perhapsehkä the biggestsuurimmat surpriseyllätys --
149
392000
3000
Ehkä suurin yllätys olikin se,
06:50
how flexiblejoustava the KoranKoraani is,
150
395000
2000
miten joustava Koraani on,
06:52
at leastvähiten in mindsmielet that are not
151
397000
2000
ainakin niille, jotka eivät ole
06:54
fundamentallypohjimmiltaan inflexiblejoustamaton.
152
399000
3000
äärimmäisen jäykkiä.
06:57
"Some of these versessäkeet are definiteselvä in meaningmerkitys," it sayssanoo,
153
402000
3000
"Jotkut säkeistä ovat ehdottomia," se sanoo,
07:00
"and otherstoiset are ambiguousepäselvä."
154
405000
3000
"toiset taas monimerkityksisiä.
07:03
The perversekieroutunut at heartsydän
155
408000
2000
Järjetön
07:05
will seeketsiä out the ambiguitiesepäselvyydet,
156
410000
2000
etsii epätarkkuuksia
07:07
tryingyrittää to createluoda discordristiriita
157
412000
2000
ja yrittää luoda eripuraa
07:09
by pinningkiinnittäminen down meaningsmerkityksiä of theirheidän ownoma.
158
414000
3000
puristaen niistä omia merkityksiä.
07:12
Only God knowstietää the truetotta meaningmerkitys.
159
417000
3000
Jumala yksin tietää todellisen merkityksen."
07:16
The phrasefraasi "God is subtlehienovarainen"
160
421000
2000
Ilmaus "Jumala on hienovarainen"
07:18
appearsnäyttää again and again,
161
423000
2000
toistuu yhä uudelleen.
07:20
and indeedtodellakin, the wholekoko of the KoranKoraani is farpitkälle more subtlehienovarainen
162
425000
2000
Koko Koraani on paljon hienovaraisempi
07:22
than mostsuurin osa of us have been led to believe.
163
427000
2000
kuin mitä olemme saaneet uskoa.
07:24
As in, for instanceilmentymä,
164
429000
2000
Kuten esimerkiksi
07:26
that little matterasia
165
431000
2000
siinä jutussa
07:28
of virginsneitsyet and paradiseparatiisi.
166
433000
3000
neitsyistä ja paratiisista.
07:31
Old-fashionedVanhanaikainen OrientalismOrientalismi comestulee into playpelata here.
167
436000
3000
Vanhalla kunnon orientalismilla on siinä osuutensa.
07:35
The wordsana used fourneljä timesajat
168
440000
2000
Sana, joka toistuu neljä kertaa,
07:37
is HourisHouris,
169
442000
2000
on Houris,
07:39
renderedsuoritettu as
170
444000
2000
käännettynä:
07:41
dark-eyedtummasilmäinen maidensneidot with swellingturvotus breastsrinnat,
171
446000
3000
tummasilmäiset, uhkearintaiset neidot
07:44
or as fairoikeudenmukainen, high-bosomedkorkeapoviset virginsneitsyet.
172
449000
3000
tai kauniit, korkeapoviset neitsyet.
07:48
YetVielä all there is in the originalalkuperäinen Arabicarabia
173
453000
2000
Kuitenkin alun perin arabiaksi
07:50
is that one wordsana: HourisHouris.
174
455000
3000
on vain yksi sana: Houris.
07:54
Not a swellingturvotus breastrinta norei myöskään a highkorkea bosomhelmassa in sightnäky.
175
459000
3000
Ei mitään uhkeista rinnoista tai korkeista povista.
07:57
(LaughterNaurua)
176
462000
2000
(Naurua)
07:59
Now this maysaattaa be a way of sayingsanonta
177
464000
2000
Se voi tarkoittaa
08:01
"purepuhdas beingsolentoja" -- like in angelsEnkelit --
178
466000
2000
puhtaita olentoja -- kuten enkeleitä --
08:03
or it maysaattaa be like the Greekkreikka KourosKouros or Kórē,
179
468000
3000
tai, kuten kreikan Kouros tai Kórē,
08:06
an eternalikuinen youthnuoret.
180
471000
2000
ikuista nuoruutta.
08:08
But the truthtotuus is nobodyei kukaan really knowstietää,
181
473000
3000
Mutta kukaan ei oikeastaan tiedä varmasti,
08:11
and that's the pointkohta.
182
476000
2000
ja siinä asian ydin.
08:13
Because the KoranKoraani is quitemelko clearasia selvä
183
478000
2000
Koraani on kovin selkeä
08:15
when it sayssanoo that you'llte ll be
184
480000
2000
sanoessaan, että ihmisestä tulee
08:17
"a newUusi creationluominen in paradiseparatiisi"
185
482000
3000
"uusi luomus paratiisissa"
08:20
and that you will be "recreateduudelleen
186
485000
2000
ja että ihminen "luodaan uudelleen
08:22
in a formmuoto unknownTuntematon to you,"
187
487000
3000
itselle tuntemattomaan muotoon",
08:25
whichjoka seemsnäyttää to me a farpitkälle more appealinghoukutteleva prospectnäkymä
188
490000
3000
mikä on minulle paljon houkuttelevampaa
08:28
than a virginNeitsyt.
189
493000
2000
kuin neitsyt.
08:30
(LaughterNaurua)
190
495000
8000
(Naurua)
08:38
And that numbermäärä 72 never appearsnäyttää.
191
503000
3000
Eikä lukua 72 esiinny missään.
08:41
There are no 72 virginsneitsyet
192
506000
2000
72 neitsyttä ei mainita
08:43
in the KoranKoraani.
193
508000
2000
Koraanissa.
08:45
That ideaajatus only cametuli into beingollessa 300 yearsvuotta latermyöhemmin,
194
510000
3000
Ajatus keksittiin vasta 300 vuotta myöhemmin,
08:48
and mostsuurin osa IslamicIslamilainen scholarstutkijat see it as the equivalentvastaava
195
513000
3000
ja useimmat islaminoppineet rinnastavat sen
08:51
of people with wingssiivet sittingistuva on cloudspilviä
196
516000
2000
siivekkääseen väkeen pilven reunalla
08:53
and strummingnäppäilyä harpsFK.
197
518000
2000
soittamassa harppuja.
08:56
ParadiseParadise is quitemelko the oppositevastapäätä.
198
521000
3000
Paratiisi on aivan päinvastaista.
08:59
It's not virginityneitsyys;
199
524000
2000
Se ei ole neitseellisyyttä
09:01
it's fecundityhedelmällisyyden.
200
526000
2000
vaan hedelmällisyyttä,
09:03
It's plentypaljon.
201
528000
2000
runsautta,
09:05
It's gardenspuutarhat wateredkastellaan
202
530000
2000
puutarhoja, joita kastelevat
09:07
by runningjuoksu streamsvirtoja.
203
532000
3000
virtaavat vedet.
09:10
Thank you.
204
535000
2000
Kiitos.
09:12
(ApplauseSuosionosoitukset)
205
537000
15000
(Aplodeja)
Translated by Maija Hirvonen
Reviewed by Ulla Vainio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lesley Hazleton - Writer, psychologist
Writer, psychologist and former Middle East reporter Lesley Hazleton explores the vast and often terrifying arena in which politics and religion intersect.

Why you should listen

Lesley Hazleton has traced the roots of conflict in several books, including compelling 'flesh-and-blood' biographies of Muhammad and Mary, and casts "an agnostic eye on politics, religion, and existence" on her blog, AccidentalTheologist.com.

Her newest book, Agnostic: A Spirited Manifesto, celebrates the agnostic stance as "rising above the flat two-dimensional line of belief/unbelief, creating new possibilities for how we think about being in the world." In it, she explores what we mean by the search for meaning, invokes the humbling perspective of infinity and reconsiders what we talk about when we talk about soul.

Hazleton's approach has been praised as "vital and mischievous" by the New York Times, and as "a positive orientation to life, one that embraces both science and mystery ... while remaining intimately grounded and engaged."

More profile about the speaker
Lesley Hazleton | Speaker | TED.com