ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Latif Nasser: You have no idea where camels really come from

Latif Nasser: Et ikinä arvaa, mistä kamelit ovat lähtöisin

Filmed:
3,107,623 views

Kamelit ovat niin hyvin sopeutuneet elämään erämaassa, että on hankala kuvitella ne minnekään muualle. Mutta mitä jos olemme aivan väärässä? Mitä jos iso kyttyrä, isot jalat ja silmät ovat kehittyneet aivan eri ilmastoon ja aikaan? Tässä puheessa Radiolabin Latif Nasser kertoo yllättävän tarinan siitä, kuinka hyvin pieni ja hyvin omituinen fossiili mullisti hänen tapansa nähdä kamelit - ja hänen tapansa nähdä maailma.
- Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, this is a storytarina
0
880
2000
Tämä on tarina siitä,
00:14
about how we know what we know.
1
2904
1929
kuinka tiedämme mitä tiedämme.
00:17
It's a storytarina about this womannainen,
2
5690
2135
Se on tarina naisesta,
00:20
NataliaNatalia RybczynskiRybczynski.
3
8611
1936
Natalia Rybczynskistä.
00:22
She's a paleobiologistpaleobiologist,
4
10912
2048
Hän on paleobiologi,
00:24
whichjoka meansvälineet she specializeson erikoistunut
in diggingkaivaminen up really oldvanha deadkuollut stuffjutut.
5
12984
3829
mikä tarkoittaa, että hän kaivelee
maasta ikivanhoja kuolleita asioita.
00:28
(AudioAudio) NataliaNatalia RybczynskiRybczynski: Yeah,
I had someonejoku call me "DrDr. DeadKuollut Things."
6
16837
3502
(Audio) Natalia Rybczynski: Joo,
sain siihen liittyen liikanimen.
00:32
LatifLatif NasserNasser: And I think
she's particularlyerityisesti interestingmielenkiintoista
7
20363
2629
Latif Nasser: Ja mielestäni
hän on erityisen kiinnostava
00:35
because of where she digskaivaa that stuffjutut up,
8
23016
1914
ottaen huomioon missä hän tekee tätä,
00:36
way aboveedellä the ArcticArctic CircleYmpyrä
in the remoteetä CanadianKanadan tundraTundra.
9
24954
4195
pohjoisella napapiirillä
kaukana Kanadan tundrilla.
00:41
Now, one summerkesä day in 2006,
10
29901
3055
Eräänä kesäpäivänä vuonna 2006
00:44
she was at a digkaivaa sitepaikka callednimeltään
the FylesFyles LeafLehti BedBed,
11
32980
3191
hän oli kaivauksella nimeltä
Fyles Leaf Bed,
00:48
whichjoka is lessVähemmän than 10 degreesastetta latitudeLatitude
away from the magneticmagneettinen northpohjoinen polenapa.
12
36195
4578
mikä on alle 10 leveysasteen päässä
magneettisesta pohjoisnavasta.
00:52
(AudioAudio) NRNR: Really, it's not
going to soundääni very excitingjännittävä,
13
40797
2727
(Audio) NR: Se ei oikeasti
kuulosta kovin jännittävältä,
00:55
because it was a day of walkingkävely
with your backpackreppu and your GPSGPS
14
43548
4030
koska se oli vain päivä
patikointia rinkan, GPS:n
00:59
and notebookNotebook and just pickingpoiminta up
anything that mightmahti be a fossilfossiili.
15
47602
4078
ja muistivihkon kanssa ja fossiilia
muistuttavien asioiden poimimista.
01:03
LNLN: And at some pointkohta,
she noticedhuomasin something.
16
51704
2675
LN: Jossain kohtaa
hän huomasi jotain.
01:06
(AudioAudio) NRNR: RustyRuosteinen, kindkiltti of rust-coloredruosteen väristä,
17
54403
2167
(Audio) NR: Jotain ruosteen väristä
01:08
about the sizekoko of the palmpalmu of my handkäsi.
18
56594
1935
ja noin kämmeneni kokoista.
01:10
It was just lyingmakaava on the surfacepinta-.
19
58553
2294
Se vain oli siinä maanpinnalla.
01:12
LNLN: And at first she thought
it was just a splinterSplinter of woodpuu,
20
60871
3452
LN: Ja ensiksi hän luuli
sitä vain puunpalaseksi,
01:16
because that's the sortjärjestellä of thing
people had foundlöydetty
21
64347
2293
koska sellaisia asioita
ihmiset olivat löytäneet
01:18
at the FylesFyles LeafLehti BedBed before --
prehistoricesihistoriallinen plantkasvi partsosat.
22
66664
3419
Fyles Leaf Bedillä aiemmin --
esihistoriallisia kasvien osia.
01:22
But that night, back at campleiri ...
23
70107
2468
Mutta sinä yönä palattuamme leirille...
01:24
(AudioAudio) NRNR: ... I get out the handkäsi lenslinssi,
24
72940
1929
(Audio) NR: ... Otin suurennuslasin
01:26
I'm looking a little bitbitti
more closelytarkasti and realizingymmärtämättä
25
74893
2397
ja katselin sitä hieman lähemmin
ja ymmärsin,
01:29
it doesn't quitemelko look
like this has treepuu ringsrenkaat.
26
77314
2404
ettei siinä näyttänyt olevan
vuosirenkaita.
01:31
Maybe it's a preservationsäilyttäminen thing,
27
79742
1564
Ehkä joltakin on jäänyt jotain,
01:33
but it looksulkonäkö really like ...
28
81330
2274
mutta se näyttää aivan kuin...
01:35
boneluu.
29
83628
1201
luulta.
01:36
LNLN: Huh. So over the nextSeuraava fourneljä yearsvuotta,
30
84853
2889
LN: Hmm. Joten seuraavan
neljän vuoden ajan
01:39
she wentmeni to that spottäplä over and over,
31
87766
2934
hän meni sinne uudestaan ja uudestaan
01:42
and eventuallylopulta collectedkoottu 30 fragmentsfragmentit
of that exacttarkka samesama boneluu,
32
90724
5536
ja oli lopulta kerännyt 30 palaa
tuota samaista luuta,
01:48
mostsuurin osa of them really tinypikkuruinen.
33
96284
1661
suurin osa aivan pikkiriikkisiä.
01:50
(AudioAudio) NRNR: It's not a wholekoko lot.
It fitssopii in a smallpieni ZiplocZiploc baglaukku.
34
98522
4436
(Audio) NR: Niitä ei ollut paljon.
Ne mahtuivat minigrip-pussiin.
01:54
LNLN: And she triedyritti to piecepala them
togetheryhdessä like a jigsawpalapeli puzzlepalapeli.
35
102982
3357
LN: Ja hän yritti koota ne
kuin palapelin palaset.
01:58
But it was challenginghaastava.
36
106941
1445
Mutta se oli haastavaa.
02:00
(AudioAudio) NRNR: It's brokenrikki up
into so manymonet little tinypikkuruinen pieceskappaletta,
37
108410
2820
(Audio) NR: Se oli hajonnut
niin moniksi palasiksi,
02:03
I'm tryingyrittää to use sandSand and puttyPutty,
and it's not looking good.
38
111254
4258
yritin käyttää hiekkaa ja kittiä,
mutta ei siitä tullut mitään.
02:07
So finallyvihdoin, we used a 3D surfacepinta- scannerskanneri.
39
115536
5167
Lopulta käytimme 3D-skanneria.
02:12
LNLN: OohOoh!
NRNR: Yeah, right?
40
120727
1589
LN: Oho!
NR: Sanos muuta!
02:14
(LaughterNaurua)
41
122340
1440
(Naurua)
02:15
LNLN: It turnsvuorotellen out it was way easierhelpompaa
to do it virtuallykäytännössä.
42
123804
2743
LN: Selvisi, että työ sujui
helpommin virtuaalisesti.
02:18
(AudioAudio) NRNR: It's kindkiltti of magicalmaaginen
when it all fitssopii togetheryhdessä.
43
126571
2770
(Audio) NR: On maagista,
kun kaikki menee paikoillensa.
02:21
LNLN: How certaintietty were you
that you had it right,
44
129365
2199
LN: Kuinka varma olit,
että teit sen oikein,
02:23
that you had put it togetheryhdessä
in the right way?
45
131588
2145
että olit koonnut ne
oikealla tavalla?
02:25
Was there a potentialmahdollinen that you'dlyhennys muodosta 'you would'
put it togetheryhdessä a differenteri way
46
133757
3014
Oliko mahdollista, että
jos olisit laittanut ne eri tavalla,
02:28
and have, like, a parakeetpapukaija or something?
47
136795
1942
lopputulos olisi tyyliin papukaija?
02:30
(LaughterNaurua)
48
138761
1365
(Naurua)
02:32
(AudioAudio) NRNR: (LaughsNauraa) UmUm, no.
No, we got this.
49
140150
3640
(Audio) NR: (Nauraa) Öö, ei.
Kyllä me osasimme.
02:36
LNLN: What she had, she discoveredlöydetty,
was a tibiasääriluu, a legjalka boneluu,
50
144242
3841
LN: Hän huomasi, että kyse oli
tibiasta, sääriluusta,
02:40
and specificallyerityisesti, one that belongedkuului
to a cloven-hoofedsorkkaeläinten mammalnisäkäs,
51
148107
4000
ja nimenomaan yhdestä, joka kuului
kaksivarpaiselle sorkkaeläimelle,
02:44
so something like a cowlehmä or a sheeplammas.
52
152131
2849
eli jollekin kuten lehmä tai lammas.
02:47
But it couldn'tvoineet have been eitherjompikumpi of those.
53
155004
2460
Mutta se ei voinut olla kumpaakaan.
02:49
It was just too bigiso.
54
157488
1783
Se oli aivan liian iso.
02:51
(AudioAudio) NRNR: The sizekoko of this thing,
it was hugevaltava. It's a really bigiso animaleläin.
55
159822
4064
(Audio) NR: Se oli jotain
aivan valtavaa. Todella iso eläin.
02:55
LNLN: So what animaleläin could it be?
56
163910
2858
LN: Joten mikä eläin se voisi olla?
02:59
HavingOttaa hitosuma a wallseinä, she showedosoittivat
one of the fragmentsfragmentit
57
167291
2580
Tultuaan umpikujaan hän
esitteli luunpalasia
03:01
to some colleaguestyötovereiden of hershänen in ColoradoColorado,
58
169895
2572
kollegalleen Coloradossa,
03:04
and they had an ideaajatus.
59
172491
1260
ja heillä välähti.
03:06
(AudioAudio) NRNR: We tookkesti a saw,
and we nickedkoloja just the edgereuna of it,
60
174244
5047
(Audio) NR: Otimme sahan
ja sahasimme sitä ihan hiukan,
03:11
and there was this really interestingmielenkiintoista
smellhaju that comestulee from it.
61
179315
6391
ja siitä tuli todella
erityinen haju.
03:18
LNLN: It smelledhaisi kindkiltti of like singedpanevat fleshliha.
62
186521
2763
LN: Se haisi palaneelta lihalta.
03:21
It was a smellhaju that NataliaNatalia recognizedtunnistettu
63
189308
2633
Se oli haju, jonka Natalia tunnisti
03:23
from cuttingleikkaus up skullsSkulls
in her grossbrutto anatomyanatomia lablaboratorio:
64
191965
3943
niiltä kerroilta, kun hän
halkoi kalloja labrassaan:
03:27
collagenkollageenin.
65
195932
1164
kollageeni.
03:29
CollagenKollageenin is what givesantaa
structurerakenne to our bonesluut.
66
197120
2657
Kollageeni on
luidemme tukikudos.
03:31
And usuallyyleensä, after so manymonet yearsvuotta,
67
199801
2158
Ja yleensä, näin monien vuosien jälkeen,
03:33
it breakstaukoja down.
68
201983
1151
se hajoaa.
03:35
But in this casetapaus, the ArcticArctic had actedtoiminut
like a naturalluonnollinen freezerpakastin and preservedsäilynyt it.
69
203158
4348
Mutta tässä tapauksessa arktinen ilmasto
oli pakastanut ja säilyttänyt sen.
03:40
Then a yearvuosi or two latermyöhemmin,
NataliaNatalia was at a conferencekonferenssi in BristolBristol,
70
208190
3623
Vuosi pari sen jälkeen,
Natalia oli konferenssissa Bristolissa,
03:43
and she saw that a colleaguekollega
of hershänen namednimeltään MikeMike BuckleyBuckley
71
211837
3194
jossa hän näki tuon
kollegansa nimeltä Mike Buckley
03:47
was demoingdemoing this newUusi processkäsitellä asiaa
that he callednimeltään "collagenkollageenin fingerprintingsormenjälkien."
72
215055
5840
demoamassa uutta prosessia,
jota hän kutsui kollageenitunnistukseksi.
03:53
It turnsvuorotellen out that differenteri specieslaji
have slightlyhieman differenteri structuresrakenteet
73
221284
3643
On käynyt ilmi, että eri lajeilla
on hieman erilaisia versioita
03:56
of collagenkollageenin,
74
224951
1152
kollageenistä,
03:58
so if you get a collagenkollageenin profileprofiili
of an unknownTuntematon boneluu,
75
226127
2816
joten jos on tunnistamattoman luun
kollageeniprofiili,
04:00
you can comparevertailla it
to those of knowntunnettu specieslaji,
76
228967
2194
sitä voi vertailla
tunnetun lajin profiiliin,
04:03
and, who knowstietää, maybe you get a matchottelu.
77
231185
2538
ja kenties jopa löytää parin.
04:06
So she shippedLähetetty him one of the fragmentsfragmentit,
78
234546
3279
Joten hän lähetti hänelle yhden palasista,
04:09
FedExFedEx.
79
237849
1294
FedEx-toimituksella.
04:11
(AudioAudio) NRNR: Yeah, you want to trackseurata it.
It's kindkiltti of importanttärkeä.
80
239167
3810
(Audio) NR: Seuranta
on aika tärkeää.
04:15
(LaughterNaurua)
81
243001
1253
(Nauru)
04:16
LNLN: And he processedkäsitellään it,
82
244278
1191
LN: Ja hän kävi sen läpi,
04:17
and comparedverrataan it to 37 knowntunnettu
and modern-daynykypäivän mammalnisäkäs specieslaji.
83
245493
4362
ja vertasi sitä 37 tunnettuun
nykyään elävään nisäkäslajiin.
04:22
And he foundlöydetty a matchottelu.
84
250674
1277
Ja hän löysi parin.
04:24
It turnsvuorotellen out that
the 3.5 million-year-oldmiljoonaa vuotta vanha boneluu
85
252824
4612
Kävi ilmi, että se 3,5 miljoonaa vuotta
vanha oleva luu,
04:29
that NataliaNatalia had dugkaivettiin
out of the HighKorkea ArcticArctic
86
257460
3630
jonka Natalia oli
kaivanut napapiirillä,
04:33
belongedkuului to ...
87
261729
1194
kuului ...
04:36
a camelCamel.
88
264031
1317
kamelille.
04:37
(LaughterNaurua)
89
265372
1731
(Naurua)
04:39
(AudioAudio) NRNR: And I'm thinkingajattelu, what?
That's amazinghämmästyttävä -- if it's truetotta.
90
267127
4298
(Audio) NR: Olin ymmälläni. Tulos oli
hämmästyttävä -- jos se oli totta.
04:43
LNLN: So they testedtestattu
a bunchkimppu of the fragmentsfragmentit,
91
271449
2052
LN: He testasivat
lisää luita,
04:45
and they got the samesama resulttulos for eachkukin one.
92
273525
2244
ja he saivat samat tulokset
jokaiselle luulle.
04:48
HoweverKuitenkin, basedperustuu on the sizekoko
of the boneluu that they foundlöydetty,
93
276197
5420
Kuitenkin, kun huomioidaan
löydetyn luun koko,
04:53
it meanttarkoitti that this camelCamel was 30 percentprosentti
largersuuremmat than modern-daynykypäivän camelskamelit.
94
281641
6363
se tarkoittaisi, että kameli oli
30 % isompi kuin nykyiset.
05:00
So this camelCamel would have been
about nineyhdeksän feetjalkaa tallpitkä,
95
288028
3190
Tämä kameli olisi ollut
melkein kolmemetrinen,
05:03
weighedPunnitaan around a tonton.
96
291242
1198
ja painanut tonnin.
05:04
(AudienceYleisö reactsreagoi)
97
292464
1051
(Yleisö reagoi)
05:05
Yeah.
98
293539
1049
Jep.
05:06
NataliaNatalia had foundlöydetty a GiantJättiläinen ArcticArctic camelCamel.
99
294612
3493
Natalia oli löytänyt
Valtavan Arktisen kamelin.
05:10
(LaughterNaurua)
100
298129
2142
(Naurua)
05:14
Now, when you hearkuulla the wordsana "camelCamel,"
101
302396
2318
Kun kuulee sanan "kameli",
05:16
what maysaattaa come to mindmieli is one of these,
102
304738
3925
mieleen tulee joku näistä,
05:21
the BactrianBaktrian camelCamel
of EastItä and CentralKeski AsiaAasia.
103
309507
3364
keski- ja itä-Aasian
kaksikyttyräinen kameli.
05:24
But chancesmahdollisuudet are the postcardpostikortti imagekuva
you have in your brainaivot
104
312895
3485
Mutta kenties mielikuva on
05:28
is one of these, the dromedary(eläintiede) Dromedaari,
105
316404
3555
yksi näistä, dromedaari,
05:31
quintessentialpohjimmainen desertaavikko creatureolento --
106
319983
2428
tyypillinen aavikon eläin --
05:34
hangsjumittuu out in sandyhiekkaranta, hotkuuma placespaikkoja
like the MiddleLähi EastItä and the SaharaSahara,
107
322435
4319
joka hengailee hiekkaisissa, kuumissa
paikoissa Lähi-Idässä ja Saharassa,
05:38
has a bigiso oldvanha humpkyttyrä on its back
108
326778
1480
jolla on iso kyttyrä selässään
05:40
for storingtallentamiseksi watervesi
for those long desertaavikko treksopastusta,
109
328282
2517
jotta se voisi varastoida vettä
pitkille matkoille,
05:42
has bigiso, broadlaaja feetjalkaa to help it
trompTromp over sandSand dunesDunes.
110
330823
3381
jolla on valtavat jalat, joilla se
mennä lönkyttelee hiekkadyyneillä.
05:46
So how on earthmaa would one of these guys
endpää up in the HighKorkea ArcticArctic?
111
334918
6012
Joten miten ihmeessä joku sellainen
olisi päätynyt pohjoiselle napapiirille?
05:53
Well, scientiststutkijat have knowntunnettu
for a long time, turnsvuorotellen out,
112
341719
2787
Tiedemiehet ovat tienneet pitkään,
ilmeisesti jopa
05:56
even before Natalia'sJouko discoverylöytö,
113
344530
2562
ennen Natalian löytöä,
05:59
that camelskamelit are actuallyitse asiassa
originallyalun perin AmericanYhdysvaltalainen.
114
347116
5618
että kamelit ovat oikeasti
lähtöisin Amerikasta.
06:04
(MusicMusiikki: The Star-SpangledStar-Spangled BannerBanner)
115
352758
5700
(Musiikkia: "Tähtilippu")
06:10
(LaughterNaurua)
116
358482
1459
(Naurua)
06:11
They startedaloitti here.
117
359965
1531
Ne saivat alkunsa täällä.
06:13
For nearlylähes 40 of the 45 millionmiljoona yearsvuotta
that camelskamelit have been around,
118
361520
4834
Niinä 40-45 miljoonana vuonna,
joina kameleita on ollut,
06:18
you could only find them in NorthNorth AmericaAmerikka,
119
366378
3159
niitä on ollut lähes yksin
Pohjois-Amerikassa,
06:21
around 20 differenteri specieslaji, maybe more.
120
369561
3253
noin 20 eri lajia, ehkä enemmänkin.
06:24
(AudioAudio) LNLN: If I put them all in a lineupkokoonpano,
would they look differenteri?
121
372838
3245
(Audio) LN: Jos ne laittaisi vierekkäin,
olisivatko ne erilaisia?
06:28
NRNR: Yeah, you're going to have
differenteri bodyruumis sizeskoot.
122
376107
2435
NR: Kyllä, ne olivat eri kokoisia.
06:30
You'llSinun have some with really long necksNiskat,
123
378566
1912
Joillain oli todella pitkät kaulat,
06:32
so they're actuallyitse asiassa
functionallytoiminnallisesti like giraffeskirahvit.
124
380502
2245
joten ne muistuttivat kirahveja.
06:35
LNLN: Some had snoutsnokkaa, like crocodileskrokotiilit.
125
383345
3072
LN: Joillain oli kuono
kuin krokotiileilla.
06:38
(AudioAudio) NRNR: The really primitiveprimitiivinen,
earlyaikaisin onesyhdet would have been really smallpieni,
126
386441
3584
(Audio) NR: Ensimmäiset,
todella alkukantaiset olivat pieniä,
06:42
almostmelkein like rabbitskanit.
127
390049
2503
melkein kuin jäniksiä.
06:44
LNLN: What? Rabbit-sizedKani kokoinen camelskamelit?
128
392576
2847
LN: Mitä? Jäniksen kokoisia kameleita?
06:47
(AudioAudio) NRNR: The earliestvarhaisin onesyhdet.
129
395447
1437
(Audio) NR: Ensimmäiset.
06:48
So those onesyhdet you probablytodennäköisesti
would not recognizetunnistaa.
130
396908
2235
Eli ne, joita todennäköisesti
ei tunnistaisi.
06:51
LNLN: Oh my God, I want a petlemmikki- rabbit-camelkani-camel.
131
399167
2190
LN: Voi luoja, tahdon
lemmikkijäniskamelin.
06:53
(AudioAudio) NRNR: I know,
wouldn'teikö that be great?
132
401381
2044
(Audio) NR: Tiedän,
eikö olisikin hienoa?
06:55
(LaughterNaurua)
133
403449
1172
(Naurua)
06:56
LNLN: And then about threekolme
to sevenseitsemän millionmiljoona yearsvuotta agositten,
134
404645
2659
LN: Noin 3-7 miljoonaa vuotta sitten
06:59
one branchhaara of camelskamelit
wentmeni down to SouthEtelä AmericaAmerikka,
135
407328
2808
yksi kamelien haara
lähti Etelä-Amerikkaan,
07:02
where they becametuli llamaslaama and alpacasalpakka,
136
410160
2954
joissa niistä tuli laamoja ja alpakoita,
07:05
and anothertoinen branchhaara crossedristissä over
the BeringBering LandMaa BridgeBridge
137
413138
2922
ja toinen haara ylitti
Beringinsalmen
07:08
into AsiaAasia and AfricaAfrikka.
138
416084
1436
ja meni Aasiaan ja Afrikkaan.
07:09
And then around the endpää
of the last icejää ageikä,
139
417544
2421
Ja viime jääkauden aikoihin
07:11
NorthNorth AmericanYhdysvaltalainen camelskamelit wentmeni extinctSukupuuttoon kuollut.
140
419989
3099
Pohjois-Amerikan kamelit
kuolivat sukupuuttoon.
07:15
So, scientiststutkijat knewtunsi all of that alreadyjo,
141
423893
2420
Tiedemiehet tiesivät tuon kaiken,
07:18
but it still doesn't fullytäysin explainselittää
how NataliaNatalia foundlöydetty one so farpitkälle northpohjoinen.
142
426337
6076
mutta se ei siltikään selitä, kuinka
Natalia löysi yhden niin pohjoisesta.
07:24
Like, this is, temperature-wiseTemperature-Wise,
the polarpolaarinen oppositevastapäätä of the SaharaSahara.
143
432437
4674
Sehän on lämpötilan suhteen
täysi vastakohta Saharalle.
07:29
Now to be fairoikeudenmukainen,
144
437135
2501
Jos totta puhutaan,
07:31
threekolme and a halfpuoli millionmiljoona yearsvuotta agositten,
145
439660
1683
3,5 miljoonaa vuotta sitten
07:33
it was on averagekeskiverto 22 degreesastetta CelsiusCelsius
warmerlämpimämpi than it is now.
146
441367
4099
se alue oli keskimäärin 22 celsiusastetta
lämpimämpi kuin nykyään.
07:37
So it would have been borealBoreal forestmetsä,
147
445490
2935
Se olisi ollut pohjoista havumetsää,
07:40
so more like the YukonYukon or SiberiaSiperia todaytänään.
148
448449
3914
vähän kuin Yukon tai Siperia nykyään.
07:44
But still, like, they would have
six-month-longkuuden kuukauden mittainen winterstalvet
149
452853
3706
Silti siellä oli puoli vuotta
kestäviä talvia,
07:48
where the pondsaltaiden would freezejäädyttää over.
150
456583
2223
jolloin lammet jäätyivät umpeen.
07:50
You'dTe have blizzardstuiskut.
151
458830
1468
Oli lumimyrskyjä.
07:52
You'dTe have 24 hourstuntia a day
of straightsuoraan darknesspimeys.
152
460322
3611
Oli säkkipimeää 24 tuntia päivässä.
07:55
Like, how ... How?
153
463957
2981
Eli kuinka... kuinka?
07:58
How is it that one of these
SaharanSaharan superstarsSuperstars
154
466962
4158
Kuinka joku näistä Saharan supertähdistä
08:03
could ever have survivedselviytyi
those arcticarktinen conditionsolosuhteet?
155
471144
3231
olisi mitenkään selvinnyt noissa
arktisissa olosuhteissa?
08:06
(LaughterNaurua)
156
474399
2976
(Naurua)
08:09
NataliaNatalia and her colleaguestyötovereiden
think they have an answervastaus.
157
477399
3688
Natalia ja hänen kollegansa
arvelevat tietävän vastauksen.
08:13
And it's kindkiltti of brilliantloistava.
158
481632
2010
Ja se on aika nerokas.
08:16
What if the very featuresominaisuudet that we imaginekuvitella
make the camelCamel so well-suitedsopii hyvin
159
484700
6533
Entä jos ominaisuudet, jotka mielestämme
tekevän kamelista sopeutuneen
08:23
to placespaikkoja like the SaharaSahara,
160
491257
1968
paikkoihin kuten Sahara,
08:25
actuallyitse asiassa evolvedkehittynyt to help it
get throughkautta the wintertalvi-?
161
493249
3412
ovatkin kehittyneet auttamaan
sitä selviytymään talvesta?
08:29
What if those broadlaaja feetjalkaa were meanttarkoitti
to trompTromp not over sandSand,
162
497448
4697
Entä jos se lönkytteli
jaloillaan ei hiekan
08:34
but over snowlumi, like a pairpari of snowshoeslumikengät?
163
502169
3020
vaan lumen päällä,
vähän kuin lumikengillä?
08:37
What if that humpkyttyrä --
whichjoka, hugevaltava newsuutiset to me,
164
505792
2801
Entä jos kyttyrä --
mikä, suuri yllätys minulle -
08:40
does not containsisältää watervesi, it containssisältää fatrasva --
165
508617
2374
ei varastoikaan vettä vaan rasvaa --
08:43
(LaughterNaurua)
166
511015
1579
(Naurua)
08:44
was there to help the camelCamel
get throughkautta that six-month-longkuuden kuukauden mittainen wintertalvi-,
167
512618
3601
auttoikin kamelia selviämään
yli puoli vuotta kestävän talven,
08:48
when foodruoka was scarceniukka?
168
516243
1677
jolloin ruokaa oli vähän?
08:49
And then, only latermyöhemmin, long after
it crossedristissä over the landmaa bridgesilta
169
517944
3713
Ja vasta jälkikäteen, kauan sen jälkeen,
kun se oli mennyt maakaistaleen yli,
08:53
did it retrofitjälkiasennus those wintertalvi- featuresominaisuudet
for a hotkuuma desertaavikko environmentympäristö?
170
521681
4418
se mukautti nuo talviominaisuutensa
kuumaan aavikkoympäristöön?
08:58
Like, for instanceilmentymä, the humpkyttyrä
maysaattaa be helpfulhyödyllinen to camelskamelit in hotterlämpimämpää climesClima
171
526123
4074
Kuten esimerkiksi kyttyrä voi auttaa
kamelia kuumissa ilmastoissa,
09:02
because havingottaa all your fatrasva in one placepaikka,
172
530221
2472
koska kun rasva on yhdessä kohdassa,
09:04
like a, you know, fatrasva backpackreppu,
173
532717
2741
vähän kuin rasvarinkassa,
09:07
meansvälineet that you don't have
to have that insulationeristys
174
535482
2528
se tarkoittaa, ettei tarvitse
olla eristystä
09:10
all over the restlevätä of your bodyruumis.
175
538034
1759
muussa kehossa.
09:11
So it helpsauttaa heatlämpö dissipatehaihduttaa easierhelpompaa.
176
539817
2250
Lämpö poistuu helpommin.
09:14
It's this crazyhullu ideaajatus,
177
542555
2841
Tämä on hullu ajatus,
09:17
that what seemsnäyttää like prooftodiste of the camel'skamelin
quintessentialpohjimmainen desertaavikko natureluonto
178
545420
5547
jonka mukaan todisteet siitä,
kuinka kameli sopii erämaahan,
09:22
could actuallyitse asiassa be prooftodiste
of its HighKorkea ArcticArctic pastmenneisyys.
179
550991
3700
ovatkin todisteita sen menneisyydestä
pohjoisella napapiirillä.
09:27
Now, I'm not the first personhenkilö
to tell this storytarina.
180
555832
3710
En ole ensimmäinen, joka
on kertonut tällaisen tarinan.
09:31
OthersMuut have told it as a way
to marvelihme at evolutionaryevoluutio- biologybiologia
181
559566
4950
Muut ovat kertoneet siitä
evoluutiobiologian ihmeenä
09:36
or as a keyholeavaimenreikä into the futuretulevaisuus
of climateilmasto changemuuttaa.
182
564540
3353
tai esimerkkinä tulevaisuuden
ilmastonmuutoksesta.
09:40
But I love it for a totallytäysin
differenteri reasonsyy.
183
568855
2237
Mutta minä pidän siitä eri syystä.
09:43
For me, it's a storytarina about us,
184
571751
2762
Minulle se on tarina meistä
09:46
about how we see the worldmaailman-
185
574537
1968
ja tavastamme nähdä maailma
09:48
and about how that changesmuutokset.
186
576529
2304
ja kuinka se tapa muuttuu.
09:51
So I was trainedkoulutettu as a historianhistorioitsija.
187
579658
3372
Sain historioitsijan koulutuksen.
09:55
And I've learnedoppinut that, actuallyitse asiassa,
a lot of scientiststutkijat are historianshistorioitsijat, too.
188
583054
4253
Ja olen oppinut, että itse asiassa
monet tiedemiehet ovat historioitsijoita.
09:59
They make sensetunne of the pastmenneisyys.
189
587331
1549
He tulkitsevat menneisyyttä.
10:00
They tell the historyhistoria of our universemaailmankaikkeus,
of our planetplaneetta, of life on this planetplaneetta.
190
588904
5325
He kertovat maailmankaikkeutemme,
planeettamme ja elämän historiasta.
10:06
And as a historianhistorioitsija,
191
594741
1477
Ja historioitsijana
10:08
you startalkaa with an ideaajatus in your mindmieli
of how the storytarina goesmenee.
192
596242
4371
aloittaa aina mielikuvasta,
kuinka tarina oikeasti menee.
10:13
(AudioAudio) NRNR: We make up storiestarinoita
and we sticktikku with it,
193
601196
2485
(Audio) NR: Luomme tarinoita
ja tartumme niihin,
10:15
like the camelCamel in the desertaavikko, right?
194
603705
1722
kuten kameliin ja erämaahan, eikö?
10:17
That's a great storytarina!
It's totallytäysin adaptedmuokattu for that.
195
605451
2446
Mikä mahtava tarina!
Siihen se on täysin sopeutunut.
10:19
ClearlySelvästi, it always livedeletty there.
196
607921
2229
Selvästi se on aina elänyt siellä.
10:22
LNLN: But at any momenthetki, you could
uncoverpaljastaa some tinypikkuruinen bitbitti of evidencenäyttö.
197
610174
4302
LN: Mutta minä hetkenä tahansa
voi törmätä pieneen todistusaineistoon.
10:26
You could learnoppia some tinypikkuruinen thing
198
614500
2199
Voi oppia jostain pienestä asiasta,
10:28
that forcesvoimat you to reframereframe
everything you thought you knewtunsi.
199
616723
3959
joka pakottaa muotoilemaan uudelleen
kaiken, jonka on arvellut tietävänsä.
10:32
Like, in this casetapaus, this one scientisttiedemies
findslöydöt this one shardsirpale
200
620706
3778
Kuten tässä tapauksessa
tämä tiedemies löysi yhden palasen
10:36
of what she thought was woodpuu,
201
624508
1747
jotain, jota hän luuli puuksi,
10:38
and because of that, sciencetiede has a totallytäysin
newUusi and totallytäysin counterintuitivecounterintuitive theoryteoria
202
626279
5038
ja sen myötä tieteellä on upouusi
ja täysin järjenvastainen teoria
10:43
about why this absurdjärjetön
DrDr. Seuss-lookingSeuss näköinen creatureolento
203
631341
3615
siitä, miksi tämä mieletön
Dr. Seussmainen olento
10:46
looksulkonäkö the way it does.
204
634980
1532
näyttää siltä, miltä se näyttää.
10:48
And for me, it completelytäysin upendedupended
the way I think of the camelCamel.
205
636536
5404
Minun tapauksessani se täysin
mullisti tavan, jolla ajattelen kamelia.
10:53
It wentmeni from beingollessa
this ridiculouslynaurettavan nicheNiche creatureolento
206
641964
4382
Se muuttui naurettavasta
niche-olennosta,
10:58
suitedsopiva only to this
one specificerityinen environmentympäristö,
207
646370
2349
joka on sopeutunut
yhteen elinympäristöön,
11:00
to beingollessa this worldmaailman- travelerTraveler
that just happenstapahtuu to be in the SaharaSahara,
208
648743
5288
eräänlaiseksi maailmanmatkaajaksi,
joka vain sattuu olemaan Saharassa,
11:06
and could endpää up virtuallykäytännössä anywheremissä tahansa.
209
654055
3125
mutta joka voi päätyä kirjaimellisesti
minne tahansa.
11:09
(ApplauseSuosionosoitukset)
210
657880
5975
(Taputuksia)
11:26
This is AzuriAzuri.
211
674396
1458
Tämä on Azuri.
11:28
AzuriAzuri, hiMoi, how are you doing?
212
676589
2880
Azuri, hei, mitä kuuluu?
11:31
OK, here, I've got
one of these for you here.
213
679493
2548
OK, tässä, saat yhden tällaisen.
11:34
(LaughterNaurua)
214
682065
2046
(Naurua)
11:36
So AzuriAzuri is on a breaktauko
from her regularsäännöllinen gigkeikka
215
684135
4183
Azuri pitää taukoa peruskeikastaan
11:40
at the RadioRadio CityCity MusicMusiikki HallHall.
216
688342
2223
Radio City Music Hallilla.
11:42
(LaughterNaurua)
217
690589
2149
(Naurua)
11:44
That's not even a jokevitsi.
218
692762
1582
Tuo ei ole edes vitsi.
11:46
AnywayJoka tapauksessa --
219
694717
1737
Kuitenkin --
11:48
But really, AzuriAzuri is here
as a livingelävä remindermuistutus
220
696478
4357
Oikeasti Azuri on elävä esimerkki
11:52
that the storytarina of our worldmaailman-
is a dynamicdynaaminen one.
221
700859
4247
siitä, että maailma on muuttuva.
11:57
It requiresvaatii our willingnesshalu
to readjustSäädä, to reimaginereimagine.
222
705130
4707
Se vaatii kykyämme sopeutua,
kykyä sopeuttaa ajatteluamme.
12:01
(LaughterNaurua)
223
709861
4277
(Naurua)
12:06
Right, AzuriAzuri?
224
714162
1451
Eikö vain, Azuri?
12:07
And, really, that we're all
just one shardsirpale of boneluu away
225
715637
6416
Ja oikeastaan me kaikki olemme
vain yhden luupalan päässä
12:14
from seeingkoska the worldmaailman- anewuudelleen.
226
722077
2230
aivan uudesta maailman näkemistavasta.
12:16
Thank you very much.
227
724926
1160
Kiitos paljon.
12:18
(ApplauseSuosionosoitukset)
228
726110
6421
(Taputuksia)
Translated by Sami Niskanen
Reviewed by Emmy T

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Latif Nasser - Radio researcher
Latif Nasser is the director of research at Radiolab, where he has reported on such disparate topics as culture-bound illnesses, snowflake photography, sinking islands and 16th-century automata.

Why you should listen

The history of science is "brimming with tales stranger than fiction," says Latif Nasser, who wrote his PhD dissertation on the Tanganyika Laughter Epidemic of 1962. A writer and researcher, Nasser is now the research director at Radiolab, a job that allows him to dive into archives, talk to interesting people and tell stories as a way to think about science and society.

More profile about the speaker
Latif Nasser | Speaker | TED.com