ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TED2013

Juan Enriquez: Your online life, permanent as a tattoo

Juan Enriquez: Votre vie en ligne, permanente comme un tatouage

Filmed:
1,746,210 views

Et si Andy Warhol c'était trompé, et qu'au lieu d'avoir droit à 15 minutes de gloire, nous n'aurions droit qu'à 15 minutes d'anonymat? Durant cette courte présentation Juan Enriquez observe les effets surprenants et permanents du partage numérique de notre vie privée. Il partage l'expérience des Anciens Grecs pour nous aider à gérer nos nouveaux "tatouages numériques".
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
All right, so let's take
0
1643
1139
D'accord, alors prenons
00:14
four subjects that obviously go together:
1
2782
2340
quatre sujets qui s'agencent bien ensemble:
00:17
big data, tattoos, immortality and the Greeks.
2
5122
4729
le "big data", les tatouages, l'immortalité et les Anciens Grecs.
00:21
Right?
3
9851
830
N'est-ce pas?
00:22
Now, the issue about tattoos is that,
4
10681
3419
Bon, l'affaire avec les tatouages c'est que
00:26
without a word, tattoos really do shout.
5
14100
4205
sans dire un mot, les tatouages parlent vraiment.
00:30
[Beautiful]
6
18305
4060
[Esthétique]
00:34
[Intriguing]
7
22365
1898
[Intriguant]
00:36
So you don't have to say a lot.
8
24263
3315
Alors on n'a pas à s'expliquer longtemps.
00:39
[Allegiance]
9
27578
3667
[Allégeance]
00:43
[Very intimate]
10
31246
4402
[Très intime]
00:47
[Serious mistakes]
11
35648
2625
[Erreurs graves]
00:50
(Laughter)
12
38273
3088
(Rires)
00:54
And tattoos tell you a lot of stories.
13
42437
3781
Les tatouages racontent aussi plein d'histoires.
00:58
If I can ask an indiscreet question,
14
46218
1745
Si je peux me permettre une question indiscrète,
00:59
how many of you have tattoos?
15
47963
3476
combien d'entre vous ont des tatouages?
01:03
A few, but not most.
16
51439
1507
Quelques uns, pas la majorité.
01:04
What happens if Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
17
52946
2787
Qu'arrive-t-il si Facebook, Google, Twitter, LinkedIn,
01:07
cell phones, GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
18
55733
2898
les cellulaires, les GPS, Foursquare, Yelp, Travel Advisor,
01:10
all these things you deal with every day
19
58631
2760
tous ces services auxquels vous vous branchez chaque jour
01:13
turn out to be electronic tattoos?
20
61391
2360
finissent par devenir des tatouages électroniques?
01:15
And what if they provide as much information
21
63751
1622
Et s'ils fournissaient autant d'informations
01:17
about who and what you are as any tattoo ever would?
22
65373
4977
sur vous et sur ce que vous êtes,
que n'importe quel tatouage?
01:22
What's ended up happening over the past few decades
23
70350
2186
Ce qui s'est produit ces deux dernières décennies
01:24
is the kind of coverage that you had as a head of state
24
72536
3106
c'est que le genre de couverture médiatique
qu'un chef d'État
01:27
or as a great celebrity
25
75642
2679
ou qu'une grande célébrité pouvaient obtenir
01:30
is now being applied to you every day by all these people
26
78321
2721
vous est maintenant imposé à chaque jour
par tous ces gens
01:33
who are Tweeting, blogging, following you,
27
81042
2987
qui vous envoient des Tweets, font des blogues,
vous suivent,
01:36
watching your credit scores and what you do to yourself.
28
84029
4320
observent votre cote de crédit et ce que
vous faites présentement.
01:40
And electronic tattoos also shout.
29
88349
4414
Les tatouages électroniques parlent aussi.
01:44
And as you're thinking of the consequences of that,
30
92763
2344
Et si vous vous mettez à penser aux conséquences,
01:47
it's getting really hard to hide from this stuff, among other things,
31
95107
2936
il devient très difficile de se cacher
de ces activités, entre autres choses,
01:50
because it's not just the electronic tattoos,
32
98043
2779
parce que ce ne sont pas que des tatouages électroniques,
01:52
it's facial recognition that's getting really good.
33
100822
4072
c'est aussi de la reconnaissance faciale
qui devient très efficace.
01:56
So you can take a picture with an iPhone and get all the names,
34
104894
3798
Alors vous pouvez prendre une photo avec un iPhone et obtenir tous les noms,
02:00
although, again, sometimes it does make mistakes. (Laughter)
35
108692
4057
bien que, parfois, il fasse des erreurs. (Rires)
02:04
But that means you can take a typical bar scene like this,
36
112749
3009
Mais ça signifie aussi que vous pouvez prendre une scène au bar comme celle-ci,
02:07
take a picture, say, of this guy right here,
37
115758
4008
prendre une photo, disons, du gars juste là,
02:11
get the name, and download all the records
38
119766
3664
connaître son nom, et télécharger toutes ses infos
02:15
before you utter a word or speak to somebody,
39
123430
3619
avant meme de lui avoir parlé ou de l'apostropher,
02:19
because everybody turns out to be
40
127049
1376
car tout le monde se retrouve
02:20
absolutely plastered by electronic tattoos.
41
128425
3601
complètement recouverts de tatouages électroniques.
02:24
And so there's companies like face.com that now have
42
132026
2492
Ainsi, il y a des compagnies du genre face.com qui possèdent maintenant
02:26
about 18 billion faces online.
43
134518
3784
environ 18 milliards de visages en ligne.
02:30
Here's what happened to this company.
44
138302
1589
Voici ce qui est arrivé à cette compagnie.
02:31
[Company sold to Facebook, June 18, 2012...]
45
139891
2663
[Compagnie achetée par Facebook, le 18 juin 2012...]
02:34
There are other companies that will place a camera
46
142554
2653
Il y a d'autres compagnies qui placent des caméras
02:37
like this — this has nothing to do with Facebook —
47
145207
2423
comme celle-ci -- ça n'a rien à voir avec Facebook --
02:39
they take your picture, they tie it to the social media,
48
147630
2312
ils prennent votre photo, la relient à un média social,
02:41
they figure out you really like to wear black dresses,
49
149942
2127
ils apprennent que vous aimez beaucoup
porter des robes noires,
02:44
so maybe the person in the store comes up and says,
50
152069
2436
alors il se peut que le conseiller en magasin
s'approche en disant:
02:46
"Hey, we've got five black dresses
51
154505
2300
'Bonjour, nous avons cinq robes noires
02:48
that would just look great on you."
52
156805
3233
qui vous iraient à merveille."
02:52
So what if Andy was wrong?
53
160038
2120
Alors, est-ce que Andy s'est trompé?
02:54
Here's Andy's theory.
54
162158
1270
Voici la théorie d'Andy:
02:55
[In the future, everybody will be world famous for 15 minutes.]
55
163428
1844
[À l'avenir chacun aura droit à son 15 minutes de gloire.]
02:57
What if we flip this?
56
165272
1106
Et si on inversait ça?
02:58
What if you're only going to be anonymous for 15 minutes? (Laughter)
57
166378
4681
Supposons que vous n'aurez droit qu'à 15 minutes d'anonymat? (Rires)
03:03
Well, then, because of electronic tattoos,
58
171059
3016
Bon, alors, à cause des tatouages électroniques,
03:06
maybe all of you and all of us are very close to immortality,
59
174075
4661
il se peut que vous tous, nous tous, soyons très près d'atteindre l'immortalité,
03:10
because these tattoos will live
60
178736
1578
parce que ces tatouages vont survivre
03:12
far longer than our bodies will.
61
180314
2777
beaucoup plus longtemps que nos corps ne le pourront.
03:15
And if that's true, then what we want to do
62
183091
1891
Et si c'est vrai, alors ce que nous voulons faire
03:16
is we want to go through four lessons from the Greeks
63
184982
3409
c'est de réviser quatre leçons des Anciens Grecs,
03:20
and one lesson from a Latin American.
64
188391
3309
et une leçon d'un auteur d'Amérique Latine.
03:23
Why the Greeks?
65
191700
1823
Pourquoi les Anciens Grecs?
03:25
Well, the Greeks thought about what happens
66
193523
1857
Bon, les Anciens Grecs ont pensé à ce qui arrive
03:27
when gods and humans and immortality mix for a long time.
67
195380
4958
lorsque les dieux, les humains et l'immortalité se mélangent pendant longtemps.
03:32
So lesson number one: Sisyphus.
68
200338
2680
Alors première leçon: Sysiphe.
03:35
Remember? He did a horrible thing, condemned for all time
69
203018
3026
Vous vous souvenez? Ce qu'il a fait est terrible, et il a été condamné à perpétuité
03:38
to roll this rock up, it would roll back down,
70
206044
2383
à faire rouler son rocher vers le haut, mais en redescendait,
03:40
roll back up, roll back down.
71
208427
1973
en haut, en bas.
03:42
It's a little like your reputation.
72
210400
2403
C'est un peu comme votre réputation.
03:44
Once you get that electronic tattoo,
73
212803
1435
Une fois le tatouage électronique obtenu,
03:46
you're going to be rolling up and down for a long time,
74
214238
2928
vous allez la faire rouler en haut et en bas pour un bon bout de temps,
03:49
so as you go through this stuff,
75
217166
2308
alors tout en passant à travers ces articles,
03:51
just be careful what you post.
76
219474
3085
faites attentions à ce que vous commentez.
03:54
Myth number two: Orpheus, wonderful guy,
77
222559
3379
Mythe numéro deux: Orphée, un gars merveilleux,
03:57
charming to be around, great partier, great singer,
78
225938
3728
de compagnie charmante, grand fêtard,
chanteur superbe,
04:01
loses his beloved, charms his way into the underworld,
79
229666
3217
il perd sa belle, déploie ses charmes pour se rendre
dans le monde d'en bas
04:04
only person to charm his way into the underworld,
80
232883
2607
la seule personne ayant réussi cet exploit,
04:07
charms the gods of the underworld,
81
235490
2345
il charme les dieux du monde d'en bas,
04:09
they release his beauty on the condition
82
237835
2895
ils libèrent sa belle à une condition
04:12
he never look at her until they're out.
83
240730
3112
il ne doit pas la regarder jusqu'à la sortie.
04:15
So he's walking out and walking out and walking out
84
243842
1839
Alors il marche, marche, marche
04:17
and he just can't resist. He looks at her, loses her forever.
85
245681
4258
et il ne peut résister. Il la regarde, et la perd à jamais.
04:21
With all this data out here, it might be a good idea
86
249939
2834
Avec toutes ces données publiées,
ce serait une bonne idée
04:24
not to look too far into the past of those you love.
87
252773
5748
de ne pas regarder trop loin dans le passé
de ceux que vous aimez.
04:30
Lesson number three: Atalanta.
88
258521
2841
Leçon numéro trois: Atalante.
04:33
Greatest runner. She would challenge anybody.
89
261362
4449
La plus grande des coureuses. Elle défiait n'importe qui.
04:37
If you won, she would marry you.
90
265811
2410
Si vous gagniez, elle vous mariait.
04:40
If you lost, you died.
91
268221
2925
Si vous perdiez, vous mourriez.
04:43
How did Hippomenes beat her?
92
271146
2344
Qu'a fait Hippomène pour la battre?
04:45
Well, he had all these wonderful little golden apples,
93
273490
1926
Bon, il avait toutes ces jolies petites pommes dorées,
04:47
and she'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
94
275416
2618
et elle le rattrapait, et il faisait rouler
une petite pomme dorée.
04:50
She'd run ahead, and he'd roll a little golden apple.
95
278034
2004
Elle le rattrapait, et il faisait rouler une petite pomme dorée.
04:52
She kept getting distracted. He eventually won the race.
96
280038
4246
Elle était toujours distraite. À terme,
il gagna la course.
04:56
Just remember the purpose as all these little golden apples
97
284284
3230
Rappelez-vous de l'objectif lorsque les
petites pommes dorées
04:59
come and reach you and you want to post about them
98
287514
2572
viendront rouler près de vous et que
vous voudrez les commenter
05:02
or tweet about them or send a late-night message.
99
290086
3836
ou tweeter à leur sujet, ou envoyer un message
tard dans la nuit.
05:05
And then, of course, there's Narcissus.
100
293922
3248
Et puis, bien sûr, il y a Narcisse.
05:09
Nobody here would ever be accused or be familiar with Narcissus.
101
297170
3547
Personne ici ne peut être accusé ni être familier avec Narcisse.
05:12
(Laughter)
102
300717
2296
(Rires)
05:15
But as you're thinking about Narcissus,
103
303013
2568
Mais en pensant à Narcisse,
05:17
just don't fall in love with your own reflection.
104
305581
4080
ne tombez pas en amour avec votre propre reflet.
05:21
Last lesson, from a Latin American:
105
309661
1791
Dernière leçon, d'un auteur d'Amérique Latine:
05:23
This is the great poet Jorge Luis Borges.
106
311452
2761
Voici le grand poète Jorge Luis Borges.
05:26
When he was threatened by the thugs
107
314213
1189
Lorsqu'il a été menacé par les brutes
05:27
of the Argentine military junta,
108
315402
2633
de la junte militaire argentine,
05:30
he came back and said, "Oh, come on,
109
318035
2253
il est revenu en disant "Voyons donc,
05:32
how else can you threaten, other than with death?"
110
320288
3445
comment menacer quelqu'un autrement qu'avec la mort?"
05:35
The interesting thing, the original thing,
111
323733
3120
Le concept intéressant, très original,
05:38
would be to threaten somebody with immortality.
112
326853
3192
serait de menacer quelqu'un avec l'éternité.
05:42
And that, of course, is what we are all
113
330045
1460
Et bien sûr, nous faisons tous face à
05:43
now threatened with today because of electronic tattoos.
114
331505
4176
cette menace aujourd'hui à cause des tatouages électroniques.
05:47
Thank you.
115
335681
1085
Merci.
05:48
(Applause)
116
336766
3731
(Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com