ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com
TEDxHouston

Brené Brown: The power of vulnerability

Brene Brown : le pouvoir de la vulnérabilité.

Filmed:
46,319,192 views

Brene Brown étudie les relations humaines -- notre capacité à éprouver de l'empathie, un sentiment d'appartenance, de l'amour. Dans un exposé émouvant et drôle donné à TEDxHouston, elle nous fait partager sa profonde réflexion issue de ses recherches, et qui l'a menée dans une quête personnelle vers la connaissance d'elle-même, comme de l'humanité. Une conférence à faire découvrir.
- Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So, I'll startdébut with this:
0
0
2000
Alors, je vais commencer par ceci :
00:17
a couplecouple yearsannées agodepuis, an eventun événement plannerPlanificateur de calledappelé me
1
2000
2000
il y a deux ans, l'organisatrice d'un événement m'a téléphoné
00:19
because I was going to do a speakingParlant eventun événement.
2
4000
2000
parce que je devais donner une conférence.
00:21
And she calledappelé, and she said,
3
6000
2000
Elle m'a appelé et m'a dit :
00:23
"I'm really strugglingluttant with how
4
8000
2000
"J'ai vraiment du mal à trouver
00:25
to writeécrire about you on the little flyerFlyer."
5
10000
2000
comment vous décrire sur notre petit prospectus."
00:27
And I thought, "Well, what's the strugglelutte?"
6
12000
2000
Et je me suis dit : " Et bien, où est le problème ?"
00:29
And she said, "Well, I saw you speakparler,
7
14000
2000
Et elle m'a dit : " Et bien, je vous ai déjà vu parler,
00:31
and I'm going to call you a researcherchercheur, I think,
8
16000
3000
et je vais vous désigner comme une chercheuse, je crois,
00:34
but I'm afraidpeur if I call you a researcherchercheur, no one will come,
9
19000
2000
mais j'ai peur que si je vous désigne comme chercheuse, personne ne vienne,
00:36
because they'llils vont think you're boringennuyeuse and irrelevantsans importance."
10
21000
2000
parce que tout le monde pensera que vous êtes ennuyeuse et hors sujet."
00:38
(LaughterRires)
11
23000
2000
(Rires)
00:40
And I was like, "Okay."
12
25000
2000
Ok.
00:42
And she said, "But the thing I likedaimé about your talk
13
27000
2000
Et elle a dit : " Mais ce que j'ai aimé dans votre conférence,
00:44
is you're a storytellerconteur.
14
29000
2000
c'est que vous êtes une conteuse d'histoires.
00:46
So I think what I'll do is just call you a storytellerconteur."
15
31000
3000
Alors je pense que ce que je vais faire, c'est juste dire que vous êtes une conteuse."
00:49
And of coursecours, the academicacadémique, insecureinsécurité partpartie of me
16
34000
3000
Et bien sûr, mon côté universitaire, qui manque d'assurance,
00:52
was like, "You're going to call me a what?"
17
37000
2000
a dit : " Vous allez dire que je suis quoi ?! "
00:54
And she said, "I'm going to call you a storytellerconteur."
18
39000
3000
Et elle a dit : " Je vais dire que vous êtes une conteuse."
00:57
And I was like, "Why not magicla magie pixiePixie?"
19
42000
3000
Et moi : " Et pourquoi pas fée Carabosse ? "
01:00
(LaughterRires)
20
45000
3000
(Rires)
01:03
I was like, "Let me think about this for a secondseconde."
21
48000
3000
J'ai fait : " Laissez-moi réfléchir une seconde."
01:06
I trieda essayé to call deepProfond on my couragecourage.
22
51000
3000
J'ai essayé de rassembler tout mon courage.
01:09
And I thought, you know, I am a storytellerconteur.
23
54000
3000
Et j'ai pensé, je suis une conteuse d'histoires.
01:12
I'm a qualitativequalitative researcherchercheur.
24
57000
2000
Je suis une chercheuse en sciences humaines.
01:14
I collectcollecte storieshistoires; that's what I do.
25
59000
2000
Je recueille des histoires ; c'est ce que je fais.
01:16
And maybe storieshistoires are just dataLes données with a soulâme.
26
61000
3000
Et peut-être que les histoires ne sont rien d'autre que des données scientifiques avec une âme.
01:19
And maybe I'm just a storytellerconteur.
27
64000
2000
Et peut être que je ne suis rien d'autre qu'une conteuse.
01:21
And so I said, "You know what?
28
66000
2000
Alors j'ai dit : " Vous savez quoi ?
01:23
Why don't you just say I'm a researcher-storytellerchercheur-conteur."
29
68000
3000
Pourquoi ne pas simplement dire que je suis une chercheuse-conteuse ?"
01:26
And she wentest allé, "HahaHaha. There's no suchtel thing."
30
71000
3000
Et elle a fait : " Ha ha. Ça n'existe pas."
01:29
(LaughterRires)
31
74000
2000
(Rires)
01:31
So I'm a researcher-storytellerchercheur-conteur,
32
76000
2000
Ainsi, je suis une chercheuse-conteuse,
01:33
and I'm going to talk to you todayaujourd'hui --
33
78000
2000
et je vais vous parler aujourd'hui --
01:35
we're talkingparlant about expandingexpansion perceptionla perception --
34
80000
2000
nous discutons de l'élargissement de nos conceptions --
01:37
and so I want to talk to you and tell some storieshistoires
35
82000
2000
alors je veux vous parler et vous raconter quelques histoires
01:39
about a piecepièce of my researchrecherche
36
84000
3000
sur une partie de mes recherches
01:42
that fundamentallyfondamentalement expandedétendu my perceptionla perception
37
87000
3000
qui a fondamentalement élargi ma perception
01:45
and really actuallyréellement changedmodifié the way that I livevivre and love
38
90000
3000
et a réellement, concrètement, changé ma façon de vivre, d'aimer,
01:48
and work and parentparent.
39
93000
2000
de travailler, et d'élever mes enfants.
01:50
And this is where my storyrécit startsdéparts.
40
95000
2000
Et voilà où mon histoire commence.
01:52
When I was a youngJeune researcherchercheur, doctoralau doctorat studentétudiant,
41
97000
3000
Quand j'étais une jeune chercheuse, une étudiante en doctorat,
01:55
my first yearan I had a researchrecherche professorprofesseur
42
100000
2000
pendant ma première année j'ai eu un directeur de recherche
01:57
who said to us,
43
102000
2000
qui nous a dit :
01:59
"Here'sVoici the thing,
44
104000
2000
" Voilà le topo :
02:01
if you cannotne peux pas measuremesure it, it does not existexister."
45
106000
3000
ce qu'on ne peut pas mesurer n'existe pas."
02:04
And I thought he was just sweet-talkingSweet-Talking me.
46
109000
3000
Et j'ai pensé qu'il essayait de m'embobiner.
02:07
I was like, "Really?" and he was like, "AbsolutelyAbsolument."
47
112000
3000
Et j'ai fait : " Vraiment ?", et lui : "Absolument."
02:10
And so you have to understandcomprendre
48
115000
2000
Il faut que vous sachiez
02:12
that I have a bachelor'sBaccalauréat in socialsocial work, a master'sla maîtrise in socialsocial work,
49
117000
2000
que j'ai une licence d'assistance sociale, un master d'assistance sociale,
02:14
and I was gettingobtenir my PhPH.D. in socialsocial work,
50
119000
2000
et que je préparais une thèse d'assistance sociale,
02:16
so my entiretout academicacadémique careercarrière
51
121000
2000
alors j'avais passé toute ma carrière universitaire
02:18
was surroundedentouré by people
52
123000
2000
entourée de gens
02:20
who kindgentil of believeda cru
53
125000
2000
qui croyaient en quelque sorte
02:22
in the "life'sla vie messydésordonné, love it."
54
127000
3000
que la vie c'est le désordre, et qu'il faut l'aimer ainsi.
02:25
And I'm more of the, "life'sla vie messydésordonné,
55
130000
2000
Alors que moi ça serait plutôt : la vie c'est le désordre,
02:27
cleannettoyer it up, organizeorganiser it
56
132000
3000
il faut la nettoyer, l'organiser,
02:30
and put it into a bentoBento boxboîte."
57
135000
2000
et bien la ranger dans des petites cases.
02:32
(LaughterRires)
58
137000
2000
(Rires)
02:34
And so to think that I had founda trouvé my way,
59
139000
3000
Alors quand je pense que j'ai trouvé ma voie,
02:37
to founda trouvé a careercarrière that takes me --
60
142000
3000
que j'ai engagé ma carrière sur un chemin qui m'amène --
02:40
really, one of the biggros sayingsdictons in socialsocial work
61
145000
3000
vraiment, dans l'aide sociale, on dit beaucoup
02:43
is, "LeanLean into the discomfortinconfort of the work."
62
148000
3000
qu'il faut plonger dans l'inconfort du travail.
02:46
And I'm like, knockKnock discomfortinconfort upsideà l'envers the headtête
63
151000
3000
Et moi je suis plutôt : évacuer l'inconfort une bonne fois pour toutes,
02:49
and movebouge toi it over and get all A'sA..
64
154000
2000
le dégager et n'obtenir que des 20 sur 20.
02:51
That was my mantramantra.
65
156000
3000
C'était ma devise.
02:54
So I was very excitedexcité about this.
66
159000
2000
C'est pourquoi j'étais très enthousiasmée par cette idée.
02:56
And so I thought, you know what, this is the careercarrière for me,
67
161000
3000
Et que je me suis dit, tu sais quoi, c'est la carrière qu'il te faut,
02:59
because I am interestedintéressé in some messydésordonné topicsles sujets.
68
164000
3000
parce que je m'intéresse à des sujets compliqués,
03:02
But I want to be ablecapable to make them not messydésordonné.
69
167000
2000
mais je veux pouvoir les rendre moins compliqués.
03:04
I want to understandcomprendre them.
70
169000
2000
Je veux les comprendre.
03:06
I want to hackpirater into these things
71
171000
2000
Je veux m'infiltrer dans ces questions,
03:08
I know are importantimportant
72
173000
2000
que je sais importantes,
03:10
and layallonger the codecode out for everyonetoutes les personnes to see.
73
175000
2000
et les décoder pour tout le monde.
03:12
So where I startedcommencé was with connectionconnexion.
74
177000
3000
J'ai donc commencé avec les relations humaines.
03:15
Because, by the time you're a socialsocial workerouvrier for 10 yearsannées,
75
180000
3000
Parce que, quand vous avez travaillé dans le social pendant 10 ans,
03:18
what you realizeprendre conscience de
76
183000
2000
vous réalisez
03:20
is that connectionconnexion is why we're here.
77
185000
3000
que les relations humaines sont la raison de notre présence sur terre.
03:23
It's what givesdonne purposeobjectif and meaningsens to our livesvies.
78
188000
3000
C'est ce qui donne un but et du sens à nos vies.
03:26
This is what it's all about.
79
191000
2000
Tout tourne autour de cela.
03:28
It doesn't mattermatière whetherqu'il s'agisse you talk to people
80
193000
2000
Peu importe que vous en discutiez avec des gens
03:30
who work in socialsocial justiceJustice and mentalmental healthsanté and abuseabuser de and neglectnégligence,
81
195000
3000
qui travaillent dans le secteur de la justice sociale, ou bien de la santé mentale, ou de la maltraitance, ou de la négligence parentale,
03:33
what we know is that connectionconnexion,
82
198000
2000
ils vous diront tous que les relations,
03:35
the abilitycapacité to feel connectedconnecté, is --
83
200000
3000
la capacité d'entrer en relation, c'est --
03:38
neurobiologicallyneurobiologically that's how we're wiredcâblé --
84
203000
3000
sur le plan neurobiologique, nous sommes conçus ainsi --
03:41
it's why we're here.
85
206000
2000
c'est la raison de notre présence sur terre.
03:43
So I thought, you know what, I'm going to startdébut with connectionconnexion.
86
208000
3000
J'ai donc pensé: je vais commencer par les relations humaines.
03:46
Well, you know that situationsituation
87
211000
3000
Vous connaissez cette situation
03:49
where you get an evaluationévaluation from your bosspatron,
88
214000
2000
où vous avez un entretien d'évaluation avec votre patron,
03:51
and she tellsraconte you 37 things you do really awesomeimpressionnant,
89
216000
3000
et elle vous parle de 37 choses que vous faites incroyablement bien,
03:54
and one thing -- an "opportunityopportunité for growthcroissance?"
90
219000
2000
et puis d'une chose -- " Une occasion de vous améliorer."
03:56
(LaughterRires)
91
221000
2000
(Rires)
03:58
And all you can think about is that opportunityopportunité for growthcroissance, right?
92
223000
3000
Et tout ce que vous retenez, c'est cette "occasion de vous améliorer", pas vrai ?
04:02
Well, apparentlyApparemment this is the way my work wentest allé as well,
93
227000
3000
Eh bien, à première vue, c'est également la direction que mon travail a prise,
04:05
because, when you askdemander people about love,
94
230000
3000
parce que, quand j'ai interrogé les gens sur l'amour,
04:08
they tell you about heartbreakHeartbreak.
95
233000
2000
ils m'ont parlé de chagrin.
04:10
When you askdemander people about belongingappartenance,
96
235000
2000
Quand j'ai interrogé les gens sur le sentiment d'appartenance,
04:12
they'llils vont tell you theirleur mostles plus excruciatingatroce experiencesexpériences
97
237000
3000
ils m'ont raconté leurs plus atroces expériences
04:15
of beingétant excludedexclu.
98
240000
2000
où ils étaient exclus.
04:17
And when you askdemander people about connectionconnexion,
99
242000
2000
Et quand j'ai interrogé les gens sur les relations humaines,
04:19
the storieshistoires they told me were about disconnectiondéconnexion.
100
244000
3000
les histoires qu'ils m'ont racontées parlaient d'isolement.
04:22
So very quicklyrapidement -- really about sixsix weekssemaines into this researchrecherche --
101
247000
3000
Aussi très rapidement -- en fait après seulement six semaines de recherches --
04:25
I rancouru into this unnamedsans nom thing
102
250000
3000
j'ai buté sur cette chose sans nom
04:28
that absolutelyabsolument unraveleddébrouillé connectionconnexion
103
253000
3000
qui détruisait totalement les relations
04:31
in a way that I didn't understandcomprendre or had never seenvu.
104
256000
3000
d'une façon que je ne comprenais pas, et que je n'avais jamais vu.
04:34
And so I pulledtiré back out of the researchrecherche
105
259000
2000
J'ai donc pris un peu de recul sur ma recherche
04:36
and thought, I need to figurefigure out what this is.
106
261000
3000
et je me suis dit, il faut que je comprenne ce dont il s'agit.
04:39
And it turnedtourné out to be shamela honte.
107
264000
3000
Et j'ai découvert qu'il s'agissait de la honte.
04:42
And shamela honte is really easilyfacilement understoodcompris
108
267000
2000
On peut vraiment comprendre la honte facilement
04:44
as the fearpeur of disconnectiondéconnexion:
109
269000
2000
si on la considère comme la peur de l'isolement.
04:46
Is there something about me
110
271000
2000
Il y a-t-il quelque chose chez moi qui ferait que,
04:48
that, if other people know it or see it,
111
273000
3000
si d'autres le savaient ou le voyaient,
04:51
that I won'thabitude be worthydigne of connectionconnexion?
112
276000
3000
je ne mériterais pas d'être en relation avec eux ?
04:54
The things I can tell you about it:
113
279000
2000
Il y a une chose que je peux vous en dire :
04:56
it's universaluniversel; we all have it.
114
281000
2000
c'est universel ; on a tous ça.
04:58
The only people who don't experienceexpérience shamela honte
115
283000
2000
Les seules personnes qui n'éprouvent pas la honte
05:00
have no capacitycapacité for humanHumain empathyempathie or connectionconnexion.
116
285000
2000
sont celles qui sont incapables d'empathie ou de relations humaines.
05:02
No one wants to talk about it,
117
287000
2000
Personne ne veut en parler,
05:04
and the lessMoins you talk about it the more you have it.
118
289000
3000
et moins on en parle, plus on la ressent.
05:09
What underpinnedsous-tendu this shamela honte,
119
294000
2000
Ce qui est à la base de cette honte,
05:11
this "I'm not good enoughassez," --
120
296000
2000
ce "Je ne suis pas assez bien ", --
05:13
whichlequel we all know that feelingsentiment:
121
298000
2000
qui est un sentiment que nous connaissons tous :
05:15
"I'm not blankblanc enoughassez. I'm not thinmince enoughassez,
122
300000
2000
" Je ne suis pas assez neutre. Je ne suis pas assez mince,
05:17
richriches enoughassez, beautifulbeau enoughassez, smartintelligent enoughassez,
123
302000
2000
pas assez riche, pas assez beau, pas assez malin,
05:19
promotedpromu enoughassez."
124
304000
2000
pas assez reconnu dans mon travail."
05:21
The thing that underpinnedsous-tendu this
125
306000
2000
Ce qui est à la base de tout ça,
05:23
was excruciatingatroce vulnerabilityvulnérabilité,
126
308000
3000
c'est une atroce vulnérabilité,
05:26
this ideaidée of,
127
311000
2000
cette idée que,
05:28
in ordercommande for connectionconnexion to happense produire,
128
313000
2000
pour pouvoir entrer en relation avec les autres,
05:30
we have to allowpermettre ourselvesnous-mêmes to be seenvu,
129
315000
3000
nous devons nous montrer tels que nous sommes,
05:33
really seenvu.
130
318000
2000
vraiment tels que nous sommes.
05:35
And you know how I feel about vulnerabilityvulnérabilité. I hatehaine vulnerabilityvulnérabilité.
131
320000
3000
Et vous savez ce que je pense de la vulnérabilité. Je hais la vulnérabilité.
05:38
And so I thought, this is my chancechance
132
323000
2000
J'ai donc pensé, voilà l'occasion que j'attendais
05:40
to beatbattre it back with my measuringmesure stickbâton.
133
325000
3000
de la faire battre en retraite avec ma règle.
05:43
I'm going in, I'm going to figurefigure this stuffdes trucs out,
134
328000
3000
Je vais m'y plonger, je vais démêler toute cette histoire,
05:46
I'm going to spenddépenser a yearan, I'm going to totallytotalement deconstructdéconstruire shamela honte,
135
331000
3000
je vais y consacrer une année, je vais complètement déboulonner la honte,
05:49
I'm going to understandcomprendre how vulnerabilityvulnérabilité workstravaux,
136
334000
2000
je vais comprendre comment fonctionne la vulnérabilité,
05:51
and I'm going to outsmartdéjouer it.
137
336000
3000
et je vais être la plus forte.
05:54
So I was readyprêt, and I was really excitedexcité.
138
339000
3000
J'étais donc prête, et j'étais vraiment enthousiaste.
05:59
As you know, it's not going to turntour out well.
139
344000
2000
Comme vous vous en doutez, ça ne s'est pas bien passé.
06:01
(LaughterRires)
140
346000
3000
(Rires)
06:04
You know this.
141
349000
2000
Vous vous en doutez.
06:06
So, I could tell you a lot about shamela honte,
142
351000
2000
Alors, je pourrais vous en dire long sur la honte,
06:08
but I'd have to borrowemprunter everyonetoutes les personnes else'sd'autre time.
143
353000
2000
mais il me faudrait prendre le temps de parole de tous les autres.
06:10
But here'svoici what I can tell you that it boilsbout down to --
144
355000
3000
Mais voilà ce que je peux vous dire, ce à quoi ça se résume --
06:13
and this maymai be one of the mostles plus importantimportant things that I've ever learnedappris
145
358000
3000
et c'est peut-être la chose la plus importante que j'ai jamais apprise
06:16
in the decadedécennie of doing this researchrecherche.
146
361000
3000
pendant les dix années passées sur cette recherche.
06:19
My one yearan
147
364000
2000
Mon année
06:21
turnedtourné into sixsix yearsannées:
148
366000
2000
s'est transformée en six années,
06:23
thousandsmilliers of storieshistoires,
149
368000
2000
des milliers de récits,
06:25
hundredsdes centaines of long interviewsinterviews, focusconcentrer groupsgroupes.
150
370000
3000
des centaines de longs entretiens, de groupes de discussion.
06:28
At one pointpoint, people were sendingenvoi me journaljournal pagespages
151
373000
2000
À un moment, les gens m'envoyaient des pages de journaux,
06:30
and sendingenvoi me theirleur storieshistoires --
152
375000
3000
ils m'envoyaient leurs histoires --
06:33
thousandsmilliers of piecesdes morceaux of dataLes données in sixsix yearsannées.
153
378000
3000
des milliers d'éléments d'information en six ans.
06:36
And I kindgentil of got a handlemanipuler on it.
154
381000
2000
Et j'ai commencé à comprendre.
06:38
I kindgentil of understoodcompris, this is what shamela honte is,
155
383000
2000
J'ai commencé à comprendre : voilà ce qu'est la honte,
06:40
this is how it workstravaux.
156
385000
2000
voilà comment ça marche.
06:42
I wrotea écrit a booklivre,
157
387000
2000
J'ai écrit un livre,
06:44
I publishedpublié a theorythéorie,
158
389000
2000
j'ai publié une théorie,
06:46
but something was not okay --
159
391000
3000
mais quelque chose n'allait pas --
06:49
and what it was is that,
160
394000
2000
et ce que c'était, c'est que,
06:51
if I roughlygrossièrement tooka pris the people I interviewedinterviewé
161
396000
2000
si je prenais les gens que j'avais interviewés,
06:53
and divideddivisé them into people
162
398000
3000
et que je les divisais grossièrement en deux catégories:
06:56
who really have a sensesens of worthinesssolvabilité --
163
401000
3000
ceux qui croyaient vraiment en leur propre valeur --
06:59
that's what this comesvient down to,
164
404000
2000
c'est à cela que ça se résume,
07:01
a sensesens of worthinesssolvabilité --
165
406000
2000
croire en sa propre valeur --
07:03
they have a strongfort sensesens of love and belongingappartenance --
166
408000
3000
ils ont un fort sentiment d'amour et d'appartenance --
07:06
and folksgens who strugglelutte for it,
167
411000
2000
et ceux qui ont du mal avec ça,
07:08
and folksgens who are always wonderingme demandant if they're good enoughassez.
168
413000
2000
ceux qui se demandent tout le temps si ils sont assez bien.
07:10
There was only one variablevariable
169
415000
2000
Il n'y avait qu'une variable
07:12
that separatedséparé the people who have
170
417000
2000
qui différenciait ceux qui ont
07:14
a strongfort sensesens of love and belongingappartenance
171
419000
2000
un fort sentiment d'amour et d'appartenance
07:16
and the people who really strugglelutte for it.
172
421000
2000
de ceux qui ont vraiment du mal avec ça.
07:18
And that was, the people who have
173
423000
2000
Et c'était que ceux qui ont
07:20
a strongfort sensesens of love and belongingappartenance
174
425000
2000
un fort sentiment d'amour et d'appartenance
07:22
believe they're worthydigne of love and belongingappartenance.
175
427000
3000
pensent qu'ils méritent l'amour et l'appartenance.
07:25
That's it.
176
430000
2000
C'est tout.
07:27
They believe they're worthydigne.
177
432000
2000
Ils pensent qu'ils le méritent.
07:30
And to me, the harddifficile partpartie
178
435000
3000
Et pour moi
07:33
of the one thing that keepsgarde us out of connectionconnexion
179
438000
3000
la chose qui nous prive de relations humaines
07:36
is our fearpeur that we're not worthydigne of connectionconnexion,
180
441000
3000
est notre peur de ne pas mériter ces relations,
07:39
was something that, personallypersonnellement and professionallyprofessionnellement,
181
444000
2000
c'était quelque chose que, sur le plan personnel comme professionnel,
07:41
I feltse sentait like I needednécessaire to understandcomprendre better.
182
446000
3000
j'ai eu l'impression que j'avais besoin de mieux comprendre.
07:44
So what I did
183
449000
3000
Alors ce que j'ai fait,
07:47
is I tooka pris all of the interviewsinterviews
184
452000
2000
c'est que j'ai pris tous les interviews
07:49
where I saw worthinesssolvabilité, where I saw people livingvivant that way,
185
454000
3000
dans lesquels je pouvais voir des gens qui croyaient mériter, qui vivaient ainsi,
07:52
and just lookedregardé at those.
186
457000
3000
et je les ai simplement examinés attentivement.
07:55
What do these people have in commoncommun?
187
460000
2000
Qu'ont en commun tous ces gens ?
07:57
I have a slightléger officeBureau supplyla fourniture addictionAddiction,
188
462000
2000
Je suis un peu accro aux fournitures de bureau,
07:59
but that's anotherun autre talk.
189
464000
3000
mais c'est une autre histoire.
08:02
So I had a manilaManille folderdossier, and I had a SharpieSharpie,
190
467000
3000
J'avais une chemise cartonnée, et j'avais un marqueur,
08:05
and I was like, what am I going to call this researchrecherche?
191
470000
2000
et j'ai fait, comment vais-je intituler cette recherche ?
08:07
And the first wordsmots that camevenu to my mindesprit
192
472000
2000
Et les premiers mots qui me sont venus à l'esprit
08:09
were whole-heartedsincère.
193
474000
2000
ont été "sans réserve".
08:11
These are whole-heartedsincère people, livingvivant from this deepProfond sensesens of worthinesssolvabilité.
194
476000
3000
Ce sont des gens sans réserves, qui vivent avec ce sentiment profond de leur valeur.
08:14
So I wrotea écrit at the topHaut of the manilaManille folderdossier,
195
479000
3000
Alors je l'ai inscrit sur la couverture de la chemise,
08:17
and I startedcommencé looking at the dataLes données.
196
482000
2000
et j'ai commencé à examiner les données.
08:19
In factfait, I did it first
197
484000
2000
En réalité, j'ai commencé par le faire
08:21
in a four-dayquatre jours
198
486000
2000
pendant quatre jours
08:23
very intensiveintensif dataLes données analysisune analyse,
199
488000
3000
par une analyse des données extrêmement intensive,
08:26
where I wentest allé back, pulledtiré these interviewsinterviews, pulledtiré the storieshistoires, pulledtiré the incidentsincidents.
200
491000
3000
où je suis revenue en arrière, j'ai ressorti ces interviews, ressorti les récits, ressorti les incidents.
08:29
What's the themethème? What's the patternmodèle?
201
494000
3000
Quel est le thème ? Quel est le motif ?
08:32
My husbandmari left townville with the kidsdes gamins
202
497000
3000
Mon mari a quitté la ville avec les enfants
08:35
because I always go into this JacksonJackson PollockPollock crazyfou thing,
203
500000
3000
parce que je rentre à chaque fois dans ce délire à la Jackson Pollock,
08:38
where I'm just like writingl'écriture
204
503000
2000
où je ne fais qu'écrire,
08:40
and in my researcherchercheur modemode.
205
505000
3000
et où je suis en mode chercheuse.
08:43
And so here'svoici what I founda trouvé.
206
508000
2000
Et voici ce que j'ai trouvé.
08:47
What they had in commoncommun
207
512000
2000
Ce qu'ils avaient en commun,
08:49
was a sensesens of couragecourage.
208
514000
2000
c'était un sens du courage.
08:51
And I want to separateséparé couragecourage and braverybravoure for you for a minuteminute.
209
516000
3000
Là je veux prendre une minute pour vous expliquer la distinction entre le courage et la bravoure.
08:54
CourageCourage, the originaloriginal definitiondéfinition of couragecourage,
210
519000
2000
Le courage, la définition originelle du courage,
08:56
when it first camevenu into the EnglishAnglais languagela langue --
211
521000
2000
lorsque ce mot est apparu dans la langue anglaise --
08:58
it's from the LatinLatine wordmot corCor, meaningsens heartcœur --
212
523000
3000
il vient du latin "cor", qui signifie "cœur" --
09:01
and the originaloriginal definitiondéfinition
213
526000
2000
et sa définition originelle
09:03
was to tell the storyrécit of who you are with your wholeentier heartcœur.
214
528000
3000
était : raconter qui nous sommes de tout notre cœur.
09:06
And so these folksgens
215
531000
2000
Ainsi, ces gens
09:08
had, very simplysimplement, the couragecourage
216
533000
2000
avaient, très simplement, le courage
09:10
to be imperfectimparfait.
217
535000
2000
d'être imparfaits.
09:13
They had the compassionla compassion
218
538000
2000
Ils avaient la compassion nécessaire
09:15
to be kindgentil to themselvesse first and then to othersautres,
219
540000
3000
pour être gentils, tout d'abord avec eux-mêmes, puis avec les autres,
09:18
because, as it turnsse tourne out, we can't practiceentraine toi compassionla compassion with other people
220
543000
3000
car, à ce qu'il semble, nous ne pouvons faire preuve de compassion envers les autres
09:21
if we can't treattraiter ourselvesnous-mêmes kindlyaimablement.
221
546000
3000
si nous sommes incapables d'être gentils envers nous-même.
09:24
And the last was they had connectionconnexion,
222
549000
2000
Et pour finir, ils étaient en relation avec les autres,
09:26
and -- this was the harddifficile partpartie --
223
551000
2000
et -- c'était ça le noyau dur --
09:28
as a resultrésultat of authenticityauthenticité,
224
553000
3000
de par leur authenticité,
09:31
they were willingprêt to let go of who they thought they should be
225
556000
3000
ils étaient disposés à abandonner l'idée qu'ils se faisaient de ce qu'ils auraient dû être,
09:34
in ordercommande to be who they were,
226
559000
2000
de façon à être qui ils étaient,
09:36
whichlequel you have to absolutelyabsolument do that
227
561000
3000
ce qui est un impératif absolu
09:39
for connectionconnexion.
228
564000
2000
pour entrer en relation avec les autres.
09:43
The other thing that they had in commoncommun
229
568000
2000
L'autre chose qu'ils avaient en commun
09:45
was this:
230
570000
2000
était ceci.
09:50
They fullypleinement embracedembrassé vulnerabilityvulnérabilité.
231
575000
3000
Ils adoptaient complètement la vulnérabilité.
09:55
They believeda cru
232
580000
3000
Ils pensaient
09:58
that what madefabriqué them vulnerablevulnérable
233
583000
3000
que ce qui les rendait vulnérable
10:01
madefabriqué them beautifulbeau.
234
586000
2000
les rendait également beaux.
10:05
They didn't talk about vulnerabilityvulnérabilité
235
590000
2000
Ils ne prétendaient pas que la vulnérabilité
10:07
beingétant comfortableconfortable,
236
592000
2000
était confortable,
10:09
norni did they really talk about it beingétant excruciatingatroce --
237
594000
3000
ni qu'elle était atroce --
10:12
as I had heardentendu it earlierplus tôt in the shamela honte interviewinginterviewer.
238
597000
2000
comme je l'avais entendu auparavant dans les entretiens sur la honte.
10:14
They just talkeda parlé about it beingétant necessarynécessaire.
239
599000
3000
Ils disaient juste qu'elle était nécessaire.
10:18
They talkeda parlé about the willingnessvolonté
240
603000
2000
Ils parlaient de la volonté
10:20
to say, "I love you" first,
241
605000
3000
de dire "Je t'aime" le premier,
10:23
the willingnessvolonté
242
608000
3000
la volonté
10:26
to do something
243
611000
2000
de faire quelque chose
10:28
where there are no guaranteesgaranties,
244
613000
3000
quand il n'y a aucune garantie de réussite,
10:31
the willingnessvolonté
245
616000
2000
la volonté
10:33
to breatherespirer throughpar waitingattendre for the doctordocteur to call
246
618000
2000
de ne pas retenir son souffle en attendant le coup de fil du médecin
10:35
after your mammogrammammographie.
247
620000
2000
après une mammographie.
10:38
They're willingprêt to investinvestir in a relationshiprelation
248
623000
3000
Ils étaient prêts à s'investir dans une relation
10:41
that maymai or maymai not work out.
249
626000
3000
qui pourrait marcher, ou pas.
10:44
They thought this was fundamentalfondamental.
250
629000
3000
Ils pensaient que c'était essentiel.
10:47
I personallypersonnellement thought it was betrayaltrahison.
251
632000
3000
Pour ma part, je l'ai ressenti comme une trahison.
10:50
I could not believe I had pledgeds’est engagé allegianceallégeance
252
635000
3000
Je ne pouvais pas croire que j'avais prêté serment d'allégeance
10:53
to researchrecherche, where our jobemploi --
253
638000
2000
à la recherche --
10:55
you know, the definitiondéfinition of researchrecherche
254
640000
2000
le principe même de la recherche
10:57
is to controlcontrôle and predictprédire, to studyétude phenomenaphénomènes,
255
642000
3000
est de contrôler et de prévoir, d'étudier un phénomène
11:00
for the explicitexplicite reasonraison
256
645000
2000
dans le but explicite
11:02
to controlcontrôle and predictprédire.
257
647000
2000
de le contrôler et de le prévoir.
11:04
And now my missionmission
258
649000
2000
Et là, ma mission
11:06
to controlcontrôle and predictprédire
259
651000
2000
de contrôler et de prévoir
11:08
had turnedtourné up the answerrépondre that the way to livevivre is with vulnerabilityvulnérabilité
260
653000
3000
aboutissait au résultat que la meilleure façon de vivre est d'accepter sa vulnérabilité,
11:11
and to stop controllingcontrôler and predictingprédire.
261
656000
3000
et d'arrêter de contrôler et de prévoir.
11:14
This led to a little breakdownventilation --
262
659000
3000
Ca m'a conduit à une petite dépression --
11:17
(LaughterRires)
263
662000
4000
(Rires)
11:21
-- whichlequel actuallyréellement lookedregardé more like this.
264
666000
3000
-- qui en fait ressemblait plutôt à ça.
11:24
(LaughterRires)
265
669000
2000
(Rires)
11:26
And it did.
266
671000
2000
Vraiment !
11:28
I call it a breakdownventilation; my therapistthérapeute callsappels it a spiritualspirituel awakeningl’éveil.
267
673000
3000
J'ai appelé ça une dépression, ma psychothérapeute appelle ça un éveil spirituel.
11:32
A spiritualspirituel awakeningl’éveil soundsdes sons better than breakdownventilation,
268
677000
2000
Un éveil spirituel, ça sonne mieux qu'une dépression,
11:34
but I assureassurer you it was a breakdownventilation.
269
679000
2000
mais je vous assure que c'était bien une dépression.
11:36
And I had to put my dataLes données away and go find a therapistthérapeute.
270
681000
2000
Et j'ai dû ranger mes données et chercher un psychothérapeute.
11:38
Let me tell you something: you know who you are
271
683000
3000
Laissez-moi vous dire quelque chose : vous découvrez vraiment qui vous êtes
11:41
when you call your friendscopains and say, "I think I need to see somebodyquelqu'un.
272
686000
3000
quand vous appelez vos amis pour leur dire :" Je crois que j'ai besoin de voir un psy.
11:44
Do you have any recommendationsrecommandations?"
273
689000
3000
Tu aurais quelqu'un à me recommander ? "
11:47
Because about fivecinq of my friendscopains were like,
274
692000
2000
Parce que à peu près cinq de mes amis ont fait :
11:49
"WoooWooo. I wouldn'tne serait pas want to be your therapistthérapeute."
275
694000
2000
" Wow. Je n'aimerais pas être ton psychothérapeute."
11:51
(LaughterRires)
276
696000
3000
(Rires)
11:54
I was like, "What does that mean?"
277
699000
2000
Et moi : " Comment ça ? "
11:56
And they're like, "I'm just sayingen disant, you know.
278
701000
3000
Et eux : " Moi ce que j'en dis, tu sais.
11:59
Don't bringapporter your measuringmesure stickbâton."
279
704000
2000
N'apporte pas ta règle."
12:01
I was like, "Okay."
280
706000
3000
Et moi : "Ok..."
12:06
So I founda trouvé a therapistthérapeute.
281
711000
2000
J'ai donc trouvé une psychothérapeute.
12:08
My first meetingréunion with her, DianaDiana --
282
713000
3000
Mon premier rendez-vous avec elle, Diana --
12:11
I broughtapporté in my listliste
283
716000
2000
j'ai apporté ma liste
12:13
of the way the whole-heartedsincère livevivre, and I satsam down.
284
718000
3000
sur la façon dont les "sans réserve" vivent, et je me suis assise.
12:16
And she said, "How are you?"
285
721000
2000
Et elle m'a dit : " Comment allez-vous ?"
12:18
And I said, "I'm great. I'm okay."
286
723000
3000
Et j'ai dit :" Je suis en pleine forme. Ça va bien."
12:21
She said, "What's going on?"
287
726000
2000
Elle a dit : " Qu'est-ce qui se passe ? "
12:23
And this is a therapistthérapeute who seesvoit therapiststhérapeutes,
288
728000
3000
C'était une psychothérapeute qui consultait elle-même des psychothérapeutes ;
12:26
because we have to go to those,
289
731000
2000
on devrait aller chez ce genre là de psychothérapeute,
12:28
because theirleur B.S. metersmètres are good.
290
733000
3000
parce que leur détecteur de conneries est très au point.
12:31
(LaughterRires)
291
736000
2000
(Rires)
12:33
And so I said,
292
738000
2000
Alors j'ai dit :
12:35
"Here'sVoici the thing, I'm strugglingluttant."
293
740000
2000
" Voilà, j'ai un problème."
12:37
And she said, "What's the strugglelutte?"
294
742000
2000
Et elle a dit : " Quel est le problème ? "
12:39
And I said, "Well, I have a vulnerabilityvulnérabilité issueproblème.
295
744000
3000
Et j'ai dit : " Et bien, j'ai un problème de vulnérabilité.
12:42
And I know that vulnerabilityvulnérabilité is the corecoeur
296
747000
3000
Et je sais que la vulnérabilité est au cœur
12:45
of shamela honte and fearpeur
297
750000
2000
de la honte et de la peur
12:47
and our strugglelutte for worthinesssolvabilité,
298
752000
2000
et de notre problème d'estime de soi,
12:49
but it appearsapparaît that it's alsoaussi the birthplacelieu de naissance
299
754000
3000
mais il semble que ce soit aussi la source
12:52
of joyjoie, of creativityla créativité,
300
757000
3000
de la joie, de la créativité,
12:55
of belongingappartenance, of love.
301
760000
2000
du sentiment d'appartenance, de l'amour.
12:57
And I think I have a problemproblème,
302
762000
2000
Et je pense que j'ai un problème,
12:59
and I need some help."
303
764000
3000
et j'ai besoin d'aide."
13:02
And I said, "But here'svoici the thing:
304
767000
2000
Et j'ai dit : " Mais voilà,
13:04
no familyfamille stuffdes trucs,
305
769000
2000
pas d'histoires de famille,
13:06
no childhoodenfance shitmerde."
306
771000
2000
pas de ces conneries sur l'enfance."
13:08
(LaughterRires)
307
773000
2000
(Rires)
13:10
"I just need some strategiesstratégies."
308
775000
3000
" J'ai seulement besoin d'une stratégie."
13:13
(LaughterRires)
309
778000
4000
(Rires)
13:17
(ApplauseApplaudissements)
310
782000
3000
(Applaudissements)
13:20
Thank you.
311
785000
2000
Merci.
13:24
So she goesva like this.
312
789000
3000
Alors elle a fait comme ça.
13:27
(LaughterRires)
313
792000
2000
(Rires)
13:29
And then I said, "It's badmal, right?"
314
794000
3000
Et moi j'ai dit : " C'est mauvais, n'est-ce pas ? "
13:32
And she said, "It's neitherni good norni badmal."
315
797000
3000
Et elle a dit : " Ce n'est ni mauvais ni bon. "
13:35
(LaughterRires)
316
800000
2000
(Rires)
13:37
"It just is what it is."
317
802000
2000
" C'est juste ce que c'est. "
13:39
And I said, "Oh my God, this is going to sucksucer."
318
804000
3000
Et je me suis dit : " Oh mon Dieu, on va se faire chier."
13:42
(LaughterRires)
319
807000
3000
(Rires)
13:45
And it did, and it didn't.
320
810000
2000
Et ça a été le cas, et en même temps non.
13:47
And it tooka pris about a yearan.
321
812000
3000
Et ça m'a pris près d'un an.
13:50
And you know how there are people
322
815000
2000
Vous savez comment certaines personnes,
13:52
that, when they realizeprendre conscience de that vulnerabilityvulnérabilité and tendernesstendresse are importantimportant,
323
817000
3000
quand elles réalisent que la vulnérabilité et la tendresse sont importantes,
13:55
that they surrenderremise and walkmarche into it.
324
820000
3000
lâchent prise et y vont à fond.
13:58
A: that's not me,
325
823000
2000
Premièrement, ça n'est pas mon style,
14:00
and B: I don't even hangpendre out with people like that.
326
825000
3000
et deuxièmement, je ne fréquente même pas ce genre de personnes.
14:03
(LaughterRires)
327
828000
3000
(Rires)
14:06
For me, it was a yearlongtoute l’année streetrue fightbats toi.
328
831000
3000
Pour moi, ça a été une lutte d'une année.
14:09
It was a slugfestbagarre.
329
834000
2000
Ça a été une tuerie.
14:11
VulnerabilityVulnérabilité pushedpoussé, I pushedpoussé back.
330
836000
2000
La vulnérabilité gagnait du terrain, je le regagnais à nouveau.
14:13
I lostperdu the fightbats toi,
331
838000
3000
J'ai perdu la bataille,
14:16
but probablyProbablement wona gagné my life back.
332
841000
2000
mais j'y ai sans doute récupéré ma vie.
14:18
And so then I wentest allé back into the researchrecherche
333
843000
2000
Et je suis donc retourné à mes recherches
14:20
and spentdépensé the nextprochain couplecouple of yearsannées
334
845000
2000
et j'ai passé les deux années suivantes
14:22
really tryingen essayant to understandcomprendre what they, the whole-heartedsincère,
335
847000
3000
à essayer de vraiment comprendre ce que eux, les sans réserve,
14:25
what choicesles choix they were makingfabrication,
336
850000
2000
faisaient comme choix,
14:27
and what are we doing
337
852000
2000
et ce que nous, nous faisons
14:29
with vulnerabilityvulnérabilité.
338
854000
2000
de la vulnérabilité.
14:31
Why do we strugglelutte with it so much?
339
856000
2000
Pourquoi est-ce un tel problème ?
14:33
Am I aloneseul in strugglingluttant with vulnerabilityvulnérabilité?
340
858000
3000
Est-ce que je suis la seule pour qui c'est un problème ?
14:36
No.
341
861000
2000
Non.
14:38
So this is what I learnedappris.
342
863000
2000
Voici donc ce que j'ai appris.
14:41
We numbengourdi vulnerabilityvulnérabilité --
343
866000
3000
Nous anesthésions la vulnérabilité --
14:44
when we're waitingattendre for the call.
344
869000
2000
quand nous attendons le coup de fil.
14:46
It was funnydrôle, I sentenvoyé something out on TwitterTwitter and on FacebookFacebook
345
871000
2000
C'est drôle, j'ai envoyé quelque chose sur Twitter et Facebook
14:48
that saysdit, "How would you definedéfinir vulnerabilityvulnérabilité?
346
873000
2000
qui demandait : "Comment définiriez-vous la vulnérabilité ?
14:50
What makesfait du you feel vulnerablevulnérable?"
347
875000
2000
Qu'est-ce qui vous rend vulnérable ? "
14:52
And withindans an hourheure and a halfmoitié, I had 150 responsesréponses.
348
877000
3000
Et en une heure et demie, j'avais 150 réponses.
14:55
Because I wanted to know
349
880000
2000
Parce que je voulais savoir
14:57
what's out there.
350
882000
2000
ce qui se cache derrière tout ça.
15:00
HavingAyant to askdemander my husbandmari for help
351
885000
2000
Devoir demander de l'aide à mon mari,
15:02
because I'm sickmalade, and we're newlynouvellement marriedmarié;
352
887000
3000
parce que je suis malade, et on vient juste de se marier ;
15:05
initiatinginitier sexsexe with my husbandmari;
353
890000
3000
prendre l'initiative sur le plan sexuel avec mon mari ;
15:08
initiatinginitier sexsexe with my wifefemme;
354
893000
2000
prendre l'initiative avec ma femme ;
15:10
beingétant turnedtourné down; askingdemandant someoneQuelqu'un out;
355
895000
3000
être rejetée ; inviter quelqu'un à sortir ;
15:13
waitingattendre for the doctordocteur to call back;
356
898000
2000
attendre que le docteur rappelle ;
15:15
gettingobtenir laidposé off; layingportant off people --
357
900000
3000
être virée ; virer des gens --
15:18
this is the worldmonde we livevivre in.
358
903000
2000
voici le monde dans lequel nous vivons.
15:20
We livevivre in a vulnerablevulnérable worldmonde.
359
905000
3000
Nous vivons dans un monde vulnérable.
15:23
And one of the waysfaçons we dealtraiter with it
360
908000
2000
Et l'une des façons dont nous traitons ce problème,
15:25
is we numbengourdi vulnerabilityvulnérabilité.
361
910000
2000
c'est d'anesthésier la vulnérabilité.
15:27
And I think there's evidencepreuve --
362
912000
2000
Et je pense qu'il y a des preuves de cela --
15:29
and it's not the only reasonraison this evidencepreuve existsexiste,
363
914000
2000
ça n'en est pas la seule raison,
15:31
but I think it's a hugeénorme causecause --
364
916000
2000
mais je pense que c'en est une grande --
15:33
we are the mostles plus in-debtdans la dette,
365
918000
4000
nous sommes la plus endettée,
15:37
obeseobèse,
366
922000
3000
obèse,
15:40
addictedintoxiqué and medicatedmédicamenteux
367
925000
3000
accro aux drogues et aux médicaments,
15:43
adultadulte cohortcohorte in U.S. historyhistoire.
368
928000
2000
de toutes les assemblées d'adultes de l'histoire des États-Unis.
15:48
The problemproblème is -- and I learnedappris this from the researchrecherche --
369
933000
3000
Le problème -- et c'est ce que j'ai appris de mes recherches --
15:51
that you cannotne peux pas selectivelysélectivement numbengourdi emotionémotion.
370
936000
3000
c'est qu'on ne peut pas anesthésier ses émotions de façon sélective.
15:55
You can't say, here'svoici the badmal stuffdes trucs.
371
940000
3000
On ne peut pas dire : " Là, c'est ce qui est mauvais.
15:58
Here'sVoici vulnerabilityvulnérabilité, here'svoici griefchagrin, here'svoici shamela honte,
372
943000
2000
Voilà la vulnérabilité, voilà le chagrin, voilà la honte,
16:00
here'svoici fearpeur, here'svoici disappointmentdéception.
373
945000
2000
voilà la peur, voilà la déception,
16:02
I don't want to feel these.
374
947000
2000
je ne veux pas ressentir ces émotions.
16:04
I'm going to have a couplecouple of beersbières and a bananabanane nutécrou muffinMuffin.
375
949000
3000
Je vais plutôt prendre quelques bières et un muffin à la banane.
16:07
(LaughterRires)
376
952000
2000
(Rires)
16:09
I don't want to feel these.
377
954000
2000
Je ne veux pas ressentir ces émotions.
16:11
And I know that's knowingconnaissance laughterrire.
378
956000
2000
Et je sais que ça, c'est un rire entendu.
16:13
I hackpirater into your livesvies for a livingvivant.
379
958000
3000
Je gagne ma vie en infiltrant les vôtres.
16:16
God.
380
961000
2000
Seigneur.
16:18
(LaughterRires)
381
963000
2000
(Rires)
16:20
You can't numbengourdi those harddifficile feelingssentiments
382
965000
3000
Vous ne pouvez pas anesthésier ces sentiments pénibles
16:23
withoutsans pour autant numbingengourdissement the other affectsaffecte, our emotionsémotions.
383
968000
2000
sans anesthésier en même temps les affects, nos émotions.
16:25
You cannotne peux pas selectivelysélectivement numbengourdi.
384
970000
2000
Vous ne pouvez pas anesthésier de façon sélective.
16:27
So when we numbengourdi those,
385
972000
3000
Alors quand nous les anesthésions,
16:30
we numbengourdi joyjoie,
386
975000
2000
nous anesthésions aussi la joie,
16:32
we numbengourdi gratitudeReconnaissance,
387
977000
2000
nous anesthésions la gratitude,
16:34
we numbengourdi happinessbonheur.
388
979000
2000
nous anesthésions le bonheur.
16:36
And then we are miserablemisérable,
389
981000
3000
Et nous nous retrouvons malheureux,
16:39
and we are looking for purposeobjectif and meaningsens,
390
984000
2000
et nous cherchons un but et un sens à nos vies,
16:41
and then we feel vulnerablevulnérable,
391
986000
2000
et nous nous sentons vulnérables,
16:43
so then we have a couplecouple of beersbières and a bananabanane nutécrou muffinMuffin.
392
988000
3000
alors nous prenons quelques bières et un muffin à la banane.
16:46
And it becomesdevient this dangerousdangereux cyclecycle.
393
991000
3000
Et ça devient un cercle vicieux.
16:51
One of the things that I think we need to think about
394
996000
3000
Une des choses auxquelles je pense que nous devrions réfléchir,
16:54
is why and how we numbengourdi.
395
999000
2000
est le pourquoi et le comment de cette anesthésie.
16:56
And it doesn't just have to be addictionAddiction.
396
1001000
3000
Ça ne peut pas être que de l'accoutumance.
16:59
The other thing we do
397
1004000
2000
L'autre chose que nous faisons
17:01
is we make everything that's uncertainincertain certaincertain.
398
1006000
3000
est de rendre certain tout ce qui est incertain.
17:05
ReligionReligion has gonedisparu from a beliefcroyance in faithFoi and mysterymystère
399
1010000
3000
La religion est passée d'une croyance en la foi et les mystères,
17:08
to certaintycertitude.
400
1013000
2000
à une certitude.
17:10
I'm right, you're wrongfaux. ShutFermer up.
401
1015000
3000
J'ai raison, tu as tort. Ferme-la.
17:13
That's it.
402
1018000
2000
Point final.
17:15
Just certaincertain.
403
1020000
2000
C'est certain.
17:17
The more afraidpeur we are, the more vulnerablevulnérable we are,
404
1022000
2000
Plus nous sommes effrayés, plus nous sommes vulnérables,
17:19
the more afraidpeur we are.
405
1024000
2000
et plus nous sommes effrayés encore.
17:21
This is what politicspolitique looksregards like todayaujourd'hui.
406
1026000
2000
Voilà à quoi ressemble la politique de nos jours.
17:23
There's no discoursediscours anymoreplus.
407
1028000
2000
Il n'y a plus de discours désormais.
17:25
There's no conversationconversation.
408
1030000
2000
Il n'y a plus de débat.
17:27
There's just blamefaire des reproches.
409
1032000
2000
Il n'y a que la recherche d'un coupable à blâmer.
17:29
You know how blamefaire des reproches is describeddécrit in the researchrecherche?
410
1034000
3000
Vous savez comment je décris cela dans mes recherches ?
17:32
A way to dischargedécharge paindouleur and discomfortinconfort.
411
1037000
3000
Une façon de se décharger de la douleur et de l'inconfort.
17:36
We perfectparfait.
412
1041000
2000
Nous perfectionnons tout.
17:38
If there's anyonen'importe qui who wants theirleur life to look like this, it would be me,
413
1043000
3000
Si il y a quelqu'un qui voudrait que sa vie soit parfaite, c'est bien moi,
17:41
but it doesn't work.
414
1046000
2000
mais ça ne marche pas.
17:43
Because what we do is we take fatgraisse from our buttsdes mégots
415
1048000
2000
Parce que ce que nous faisons, c'est de prendre la graisse de nos derrières
17:45
and put it in our cheeksjoues.
416
1050000
2000
et de la mettre dans nos joues.
17:47
(LaughterRires)
417
1052000
3000
(Rires)
17:50
WhichQui just, I hopeespérer in 100 yearsannées,
418
1055000
2000
Ce qui, je l'espère, dans une centaine d'années,
17:52
people will look back and go, "WowWow."
419
1057000
2000
fera dire aux gens qui nous étudierons : "Wow..."
17:54
(LaughterRires)
420
1059000
2000
(Rires)
17:56
And we perfectparfait, mostles plus dangerouslydangereusement,
421
1061000
2000
Et le plus dangereux,
17:58
our childrenles enfants.
422
1063000
2000
c'est que nous perfectionnons nos enfants.
18:00
Let me tell you what we think about childrenles enfants.
423
1065000
2000
Laissez moi vous expliquer comment nous pensons de nos enfants.
18:02
They're hardwiredcâblé for strugglelutte when they get here.
424
1067000
3000
Ils sont conçus dès le départ pour avoir des problèmes.
18:05
And when you holdtenir those perfectparfait little babiesbébés in your handmain,
425
1070000
3000
Et quand vous tenez ces petits êtres parfaits dans vos mains,
18:08
our jobemploi is not to say, "Look at her, she's perfectparfait.
426
1073000
2000
votre devoir n'est pas de dire : "Regardez-le, il est parfait.
18:10
My jobemploi is just to keep her perfectparfait --
427
1075000
2000
Ma tâche est de le garder parfait --
18:12
make sure she makesfait du the tennistennis teaméquipe by fifthcinquième gradequalité and YaleYale by seventhseptième gradequalité."
428
1077000
3000
m'assurer qu'il intègre l'équipe de tennis dès le CM2, et l'Université de Yale avant la 5ème. "
18:15
That's not our jobemploi.
429
1080000
2000
Ça n'est pas ça, notre devoir.
18:17
Our jobemploi is to look and say,
430
1082000
2000
Notre devoir, c'est de le regarder, et de lui dire :
18:19
"You know what? You're imperfectimparfait, and you're wiredcâblé for strugglelutte,
431
1084000
3000
" Tu sais quoi ? Tu n'es pas parfait, et tu es conçu pour avoir des problèmes,
18:22
but you are worthydigne of love and belongingappartenance."
432
1087000
2000
mais tu mérites de recevoir de l'amour et d'être parmi nous.
18:24
That's our jobemploi.
433
1089000
2000
Ça, c'est notre devoir.
18:26
ShowVoir l’établissement me a generationgénération of kidsdes gamins raisedélevé like that,
434
1091000
2000
Donnez-moi une génération de gosses élevés comme ça,
18:28
and we'llbien endfin the problemsproblèmes I think that we see todayaujourd'hui.
435
1093000
3000
et on réglera les problèmes que nous connaissons aujourd'hui, je pense.
18:31
We pretendfaire semblant that what we do
436
1096000
4000
Nous aimons croire que nos actions
18:35
doesn't have an effecteffet on people.
437
1100000
3000
n'ont pas de conséquences sur les autres.
18:38
We do that in our personalpersonnel livesvies.
438
1103000
2000
Nous faisons cela dans nos vies personnelles.
18:40
We do that corporateentreprise --
439
1105000
2000
Nous faisons cela dans les entreprises --
18:42
whetherqu'il s'agisse it's a bailoutplan de sauvetage, an oilpétrole spilldéversement de,
440
1107000
2000
que ce soit lors d'un renflouement, une fuite de pétrole,
18:44
a recallrappel --
441
1109000
2000
une convocation --
18:46
we pretendfaire semblant like what we're doing
442
1111000
2000
nous nous comportons comme si nos actions
18:48
doesn't have a hugeénorme impactimpact on other people.
443
1113000
3000
n'avaient pas un énorme impact sur les autres.
18:51
I would say to companiesentreprises, this is not our first rodeorodeo, people.
444
1116000
3000
J'ai envie de dire aux entreprises : " Nous ne sommes pas nés de la dernière pluie, les gars.
18:55
We just need you to be authenticauthentique and realréal
445
1120000
2000
On a seulement besoin que vous soyez authentiques et vrais,
18:57
and say, "We're sorry.
446
1122000
2000
et que vous nous disiez : ' Nous sommes désolés.
18:59
We'llNous allons fixréparer it."
447
1124000
3000
On va régler ça.' "
19:05
But there's anotherun autre way, and I'll leavelaisser you with this.
448
1130000
2000
Mais il y a une autre voie, et je vais finir là-dessus.
19:07
This is what I have founda trouvé:
449
1132000
2000
Voici ce que j'ai découvert :
19:09
to let ourselvesnous-mêmes be seenvu,
450
1134000
2000
c'est d'accepter de se montrer,
19:11
deeplyprofondément seenvu,
451
1136000
2000
de se montrer vraiment,
19:13
vulnerablyvulnérabilité seenvu;
452
1138000
3000
de se montrer vulnérable ;
19:16
to love with our wholeentier heartscœurs,
453
1141000
2000
d'aimer de tout notre cœur,
19:18
even thoughbien que there's no guaranteegarantie --
454
1143000
2000
même si il n'y a aucune certitude --
19:20
and that's really harddifficile,
455
1145000
2000
et ça, c'est vraiment dur,
19:22
and I can tell you as a parentparent, that's excruciatinglyatrocement difficultdifficile --
456
1147000
3000
et je peux vous le dire en tant que parent, c'est atrocement difficile --
19:27
to practiceentraine toi gratitudeReconnaissance and joyjoie
457
1152000
3000
de s'exercer à la gratitude et à la joie
19:30
in those momentsdes moments of terrorla terreur,
458
1155000
2000
dans ces moments de terreur,
19:32
when we're wonderingme demandant, "Can I love you this much?
459
1157000
2000
où nous nous demandons : " Suis-je capable de t'aimer à ce point ?
19:34
Can I believe in this this passionatelypassionnément?
460
1159000
2000
Suis-je capable de croire en cela avec autant de passion ?
19:36
Can I be this fierceféroce about this?"
461
1161000
3000
Suis-je capable d'être aussi fervent ? "
19:39
just to be ablecapable to stop and, insteadau lieu of catastrophizingdramatisation what mightpourrait happense produire,
462
1164000
2000
Juste pouvoir s'arrêter et, au lieu de s'imaginer les catastrophes qui risquent d'arriver,
19:41
to say, "I'm just so gratefulreconnaissant,
463
1166000
3000
de dire : " Je suis simplement reconnaissant,
19:44
because to feel this vulnerablevulnérable meansveux dire I'm alivevivant."
464
1169000
3000
parce que me sentir si vulnérable signifie que je suis vivant. "
19:48
And the last, whichlequel I think is probablyProbablement the mostles plus importantimportant,
465
1173000
3000
Et pour finir, ce qui je pense est le plus important,
19:51
is to believe that we're enoughassez.
466
1176000
3000
c'est de croire que nous sommes bien comme nous sommes.
19:54
Because when we work from a placeendroit,
467
1179000
2000
Parce je pense que que quand on écoute la petite voix
19:56
I believe, that saysdit, "I'm enoughassez,"
468
1181000
3000
qui nous dit : " Je suis bien comme je suis ",
20:00
then we stop screamingen hurlant and startdébut listeningécoute,
469
1185000
3000
alors nous arrêtons de hurler, et nous commençons à écouter,
20:04
we're kinderKinder and gentlerplus doux to the people around us,
470
1189000
2000
nous devenons plus gentils et plus doux avec notre entourage,
20:06
and we're kinderKinder and gentlerplus doux to ourselvesnous-mêmes.
471
1191000
3000
et nous sommes plus gentils et plus doux avec nous-mêmes.
20:09
That's all I have. Thank you.
472
1194000
2000
C'est tout ce que j'ai. Merci.
20:11
(ApplauseApplaudissements)
473
1196000
3000
(Applaudissements)
Translated by Patrick Brault
Reviewed by Xavier Olive

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brené Brown - Vulnerability researcher
Brené Brown studies vulnerability, courage, authenticity, and shame.

Why you should listen

Brené Brown is a research professor at the University of Houston Graduate College of Social Work. She has spent the past ten years studying vulnerability, courage, authenticity, and shame. She spent the first five years of her decade-long study focusing on shame and empathy, and is now using that work to explore a concept that she calls Wholeheartedness. She poses the questions:

How do we learn to embrace our vulnerabilities and imperfections so that we can engage in our lives from a place of authenticity and worthiness? How do we cultivate the courage, compassion, and connection that we need to recognize that we are enough – that we are worthy of love, belonging, and joy?

Read the TED Blog's Q&A with Brené Brown >>

More profile about the speaker
Brené Brown | Speaker | TED.com