ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com
TED2011

Morgan Spurlock: The greatest TED Talk ever sold

Morgan Spurlock : La plus grande conférence TED jamais vendue

Filmed:
2,446,716 views

Avec humour et la persistance, le cinéaste Morgan Spurlock plonge dans le monde caché, mais influent, du marketing de marque, dans sa quête pour faire un film complètement parrainé sur le parrainage. (Et oui, les droits de citations sur scène pour cet exposé ont été parrainés également. Par qui et pour combien? Il vous le dira.)
- Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have spentdépensé the pastpassé fewpeu yearsannées
0
0
3000
J'ai passé ces dernières années
00:18
puttingen mettant myselfmoi même into situationssituations
1
3000
2000
à me mettre dans des situations
00:20
that are usuallyd'habitude very difficultdifficile
2
5000
2000
qui sont en général très difficiles
00:22
and at the sameMême time somewhatquelque peu dangerousdangereux.
3
7000
3000
et en même temps quelque peu dangereuses.
00:26
I wentest allé to prisonprison --
4
11000
2000
J'ai fait de la prison --
00:28
difficultdifficile.
5
13000
2000
difficile.
00:30
I workedtravaillé in a coalcharbon minemien --
6
15000
3000
J'ai travaillé dans une mine de charbon --
00:33
dangerousdangereux.
7
18000
2000
dangereux.
00:35
I filmedfilmé in warguerre zoneszones --
8
20000
2000
J'ai filmé dans des zones de guerre --
00:37
difficultdifficile and dangerousdangereux.
9
22000
2000
difficile et dangereux.
00:39
And I spentdépensé 30 daysjournées eatingen mangeant nothing but this --
10
24000
4000
Et j'ai passé 30 jours sans rien manger d'autre que ça --
00:43
funamusement in the beginningdébut,
11
28000
2000
amusant au début,
00:45
little difficultdifficile in the middlemilieu, very dangerousdangereux in the endfin.
12
30000
3000
un peu difficile à la moitié, très dangereux à la fin.
00:49
In factfait, mostles plus of my careercarrière,
13
34000
2000
En fait, la plus grande partie de ma carrière,
00:51
I've been immersingen plongeant myselfmoi même
14
36000
2000
je me suis plongé
00:53
into seeminglyapparemment horriblehorrible situationssituations
15
38000
3000
dans des situations apparemment horribles
00:56
for the wholeentier goalobjectif of tryingen essayant
16
41000
2000
dans le seul but d'essayer
00:58
to examineexaminer societalsociétales issuesproblèmes
17
43000
2000
d'examiner des problèmes sociétaux
01:00
in a way that make them engagingengageant, that make them interestingintéressant,
18
45000
3000
d'une manière qui les rende engageants et intéressants,
01:03
that hopefullyj'espère breakPause them down in a way
19
48000
2000
en espérant les décomposer de manière
01:05
that make them entertainingdivertissant and accessibleaccessible to an audiencepublic.
20
50000
3000
à les rendre ludiques et accessibles à un public.
01:08
So when I knewa connu I was comingvenir here
21
53000
2000
Alors, quand j'ai su que je venais ici
01:10
to do a TEDTED Talk that was going to look at the worldmonde of brandingl'image de marque and sponsorshipparrainage,
22
55000
3000
pour faire une conférence TED qui allait se concentrer sur le monde des marques et du parrainage,
01:13
I knewa connu I would want to do something a little differentdifférent.
23
58000
2000
Je savais que je voudrais faire quelque chose un peu différent.
01:15
So as some of you maymai or maymai not have heardentendu,
24
60000
3000
Alors comme certains d'entre vous ont peut-être entendu ou pas,
01:18
a couplecouple weekssemaines agodepuis, I tooka pris out an adun d on eBayeBay.
25
63000
3000
il y a quelques semaines, j'ai pris une annonce sur Ebay.
01:21
I sentenvoyé out some FacebookFacebook messagesmessages,
26
66000
3000
J'ai envoyé des messages sur Facebook,
01:24
some TwitterTwitter messagesmessages,
27
69000
2000
des messages Twitter,
01:26
and I gavea donné people the opportunityopportunité to buyacheter the namingNaming rightsdroits
28
71000
2000
et j'ai donné aux gens la possibilité d'acheter les droits d'appellation
01:28
to my 2011 TEDTED Talk.
29
73000
2000
pour ma conférence TED 2011.
01:30
(LaughterRires)
30
75000
2000
(Rires)
01:32
That's right, some luckychanceux individualindividuel, corporationsociété,
31
77000
3000
C'est vrai, un individu chanceux, une corportation,
01:35
for-profità but lucratif or non-profità but non lucratif,
32
80000
2000
à but lucratif ou à but non lucratif,
01:37
was going to get the once-in-a-lifetime-Lifetime opportunityopportunité --
33
82000
2000
allait avoir la chance de toute une vie -
01:39
because I'm sure ChrisChris AndersonAnderson will never let it happense produire again --
34
84000
2000
parce que je suis sûr que Chris Anderson ne laissera pas cela se reproduire -
01:41
(LaughterRires)
35
86000
2000
(Rires)
01:43
to buyacheter the namingNaming rightsdroits
36
88000
2000
pour acheter les droits d'appellation
01:45
to the talk you're watchingen train de regarder right now,
37
90000
2000
de la conversation que vous regardez en ce moment,
01:47
that at the time didn't have a titleTitre, didn't really have a lot of contentcontenu
38
92000
3000
qui à l'époque, n'avait pas de titre, n'avait pas vraiment beaucoup de contenu
01:50
and didn't really give much hintallusion
39
95000
2000
et n'avait pas vraiment donné beaucoup d'indices
01:52
as to what the subjectassujettir mattermatière would actuallyréellement be.
40
97000
3000
quand à ce que serait le sujet.
01:55
So what you were gettingobtenir was this:
41
100000
2000
Alors, ce que vous aviez était ceci :
01:57
Your nameprénom here presentsprésente:
42
102000
2000
ici votre nom présente:
01:59
My TEDTED Talk that you have no ideaidée what the subjectassujettir is
43
104000
3000
ma conférence TED dont vous n'avez pas idée du sujet
02:02
and, dependingen fonction, dépendemment on the contentcontenu, could ultimatelyen fin de compte blowcoup up in your facevisage,
44
107000
3000
et, en fonction du contenu, pourrait finalement vous exploser au visage,
02:05
especiallynotamment if I make you or your companycompagnie look stupidstupide for doing it.
45
110000
3000
surtout si je vous donne l'air stupide, vous ou votre entreprise de l'avoir fait.
02:08
But that beingétant said,
46
113000
2000
Mais cela étant dit,
02:10
it's a very good mediamédias opportunityopportunité.
47
115000
2000
c'est une très bonne opportunité médiatique.
02:12
(LaughterRires)
48
117000
6000
(Rires)
02:18
You know how manybeaucoup people watch these TEDTED TalksPourparlers?
49
123000
3000
Vous savez combien de personnes regardent ces conférence TED?
02:21
It's a lot.
50
126000
2000
C'est beaucoup.
02:24
That's just a workingtravail titleTitre, by the way.
51
129000
2000
C'est juste un titre de travail, soit dit en passant.
02:26
(LaughterRires)
52
131000
2000
(Rires)
02:28
So even with that caveatmise en garde,
53
133000
3000
Ainsi, même avec cet avertissement,
02:31
I knewa connu that someoneQuelqu'un would buyacheter the namingNaming rightsdroits.
54
136000
2000
je savais que quelqu'un allait acheter les droits d'appellation.
02:33
Now if you'dtu aurais have askeda demandé me that a yearan agodepuis,
55
138000
2000
Maintenant, si vous m'aviez demandé ça il y a un an,
02:35
I wouldn'tne serait pas have been ablecapable to tell you that with any certaintycertitude.
56
140000
2000
je n'aurais pas été en mesure de vous dire cela avec certitude.
02:37
But in the newNouveau projectprojet that I'm workingtravail on, my newNouveau filmfilm,
57
142000
2000
Mais dans le nouveau projet sur lequel je travaille, sur mon nouveau film,
02:39
we examineexaminer the worldmonde of marketingcommercialisation, advertisingLa publicité.
58
144000
3000
nous examinons le monde du marketing, de la publicité.
02:42
And as I said earlierplus tôt,
59
147000
2000
Et comme je l'ai dit plus tôt,
02:44
I put myselfmoi même in some prettyjoli horriblehorrible situationssituations over the yearsannées,
60
149000
3000
je me suis mis dans des situations assez horrible au fil des ans,
02:47
but nothing could preparepréparer me, nothing could readyprêt me,
61
152000
3000
mais rien ne pouvait me préparer,
02:50
for anything as difficultdifficile
62
155000
3000
à quoi ce soit d'aussi difficile
02:53
or as dangerousdangereux
63
158000
2000
ou dangereux
02:55
as going into the roomspièces with these guys.
64
160000
3000
que d'aller dans les salles avec ces gars-là.
02:59
(LaughterRires)
65
164000
3000
(Rires)
03:02
You see, I had this ideaidée for a moviefilm.
66
167000
3000
Vous voyez, j'avais cette idée pour un film.
03:05
(VideoVidéo) MorganMorgan SpurlockSpurlock: What I want to do is make a filmfilm
67
170000
2000
(Vidéo) Morgan Spurlock : Ce que je veux faire, c'est faire un film
03:07
all about productproduit placementplacement, marketingcommercialisation and advertisingLa publicité,
68
172000
3000
à propos du placement de produit, du marketing et de la publicité,
03:10
where the entiretout filmfilm is fundedfinancé
69
175000
2000
où le film est entièrement financé
03:12
by productproduit placementplacement, marketingcommercialisation and advertisingLa publicité.
70
177000
2000
par le placement de produits, le marketing et la publicité.
03:14
So the moviefilm will be calledappelé "The GreatestPlus grand MovieFilm Ever SoldVendu."
71
179000
3000
Donc le film, s'appellera "The Movie Greatest Ever Sold." [Le plus grand films jamais vendu]
03:17
So what happensarrive in "The GreatestPlus grand MovieFilm Ever SoldVendu,"
72
182000
2000
Donc ce qui se passe dans "Le plus grand film jamais vendu",
03:19
is that everything from topHaut to bottombas, from startdébut to finishterminer,
73
184000
3000
c'est que tout de haut en bas, du début à la fin,
03:22
is brandedde marque from beginningdébut to endfin --
74
187000
2000
porte le nom d'une marque du début à la fin -
03:24
from the above-the-titleplus haut-le-titre sponsorsponsor that you'lltu vas see in the moviefilm,
75
189000
2000
du sponsor au-dessus du titre, que vous verrez dans le film,
03:26
whichlequel is brandmarque X.
76
191000
2000
qui est la marque X.
03:28
Now this brandmarque, the QualcommQualcomm StadiumStade,
77
193000
2000
Maintenant, cette marque, le Stade Qualcomm,
03:30
the StaplesStaples CenterCentre ...
78
195000
2000
le Staples Center ...
03:32
these people will be marriedmarié to the filmfilm in perpetuityperpétuité -- foreverpour toujours.
79
197000
3000
ces gens-là seront mariés au film pour l'éternité - pour toujours.
03:35
And so the filmfilm exploresexplore this wholeentier ideaidée -- (MichaelMichael KassanKassan: It's redundantredondant.)
80
200000
2000
Et donc le film explore cette idée - (Michael Kassan : Il est superflu.)
03:37
It's what? (MKMK: It's redundantredondant.) In perpetuityperpétuité, foreverpour toujours?
81
202000
3000
Il est quoi? (MK : Il est superflu.) Pour l'éternité, pour toujours?
03:40
I'm a redundantredondant personla personne. (MKMK: I'm just sayingen disant.)
82
205000
2000
Je suis une personne superflue. (MK : Je dis simplement.)
03:42
That was more for emphasisaccentuation.
83
207000
2000
C'était plus pour insister.
03:44
It was, "In perpetuityperpétuité. ForeverPour toujours."
84
209000
2000
C'était, "Pour l'éternité. A jamais."
03:46
But not only are we going to have the brandmarque X titleTitre sponsorsponsor,
85
211000
2000
Mais non seulement nous allons avoir le commanditaire en titre de marque X,
03:48
but we're going to make sure we sellvendre out everychaque categoryCatégorie we can in the filmfilm.
86
213000
2000
mais nous allons nous assurer que nous épuisons toutes les catégories que nous pouvons dans le film.
03:50
So maybe we sellvendre a shoechaussure and it becomesdevient the greatestplus grand shoechaussure you ever woreportait ...
87
215000
3000
Alors nous vendons peut-être une chaussure et elle devient la plus grande chaussure que vous ayez jamais portée ...
03:53
the greatestplus grand carvoiture you ever drovea conduit from "The GreatestPlus grand MovieFilm Ever SoldVendu,"
88
218000
3000
la plus grande voiture que vous jamais conduite de "Le plus grand film jamais vendu,
03:56
the greatestplus grand drinkboisson you've ever had, courtesycourtoisie of "The GreatestPlus grand MovieFilm Ever SoldVendu."
89
221000
3000
la plus grande boisson que vous avez jamais eu, avec la permission de "Le plus grand film jamais vendu."
03:59
XavierXavier KochharKochhar: So the ideaidée is,
90
224000
2000
Xavier Kochhar: L'idée est donc,
04:01
beyondau-delà just showingmontrer that brandsmarques are a partpartie of your life,
91
226000
2000
au-delà de montrer seulement que les marques font partie de votre vie,
04:03
but actuallyréellement get them to financela finance the filmfilm? (MSMS: Get them to financela finance the filmfilm.)
92
228000
3000
mais en fait de les amener à financer le film? (MS: Faites-les financer le film.)
04:06
MSMS: And actuallyréellement we showmontrer the wholeentier processprocessus of how does it work.
93
231000
2000
MS: Et effectivement nous montrons tout le processus de comment ça marche.
04:08
The goalobjectif of this wholeentier filmfilm is transparencytransparence.
94
233000
2000
Le but de ce film est la transparence.
04:10
You're going to see the wholeentier thing take placeendroit in this moviefilm.
95
235000
2000
Vous allez voir que tout se déroule dans ce film.
04:12
So that's the wholeentier conceptconcept,
96
237000
2000
Donc, c'est tout le concept,
04:14
the wholeentier filmfilm, startdébut to finishterminer.
97
239000
2000
l'ensemble du film, du début à la fin.
04:16
And I would love for CEGCEG to help make it happense produire.
98
241000
2000
Et je voudrais bien que CEG aide à ce que ça se fasse.
04:18
RobertRobert FriedmanFriedman: You know it's funnydrôle,
99
243000
2000
Robert Friedman: Vous savez, c'est drôle,
04:20
because when I first hearentendre it,
100
245000
2000
parce que quand j'entends ça pour la première fois,
04:22
it is the ultimateultime respectle respect
101
247000
2000
c'est le respect ultime
04:24
for an audiencepublic.
102
249000
2000
pour un public.
04:26
Guy: I don't know how receptiveréceptif
103
251000
2000
Guy: Je ne sais pas comment
04:28
people are going to be to it, thoughbien que.
104
253000
2000
les gens le recevront par contre
04:30
XKXK: Do you have a perspectivela perspective --
105
255000
2000
XK: Avez-vous un point de vue -
04:32
I don't want to use "angleangle" because that has a negativenégatif connotationconnotation --
106
257000
2000
Je ne veux pas utiliser "angle" parce que cela porte une connotation négative -
04:34
but do you know how this is going to playjouer out? (MSMS: No ideaidée.)
107
259000
3000
mais savez-vous comment cela va se passer? (MS: Aucune idée.)
04:37
DavidDavid CohnCohn: How much moneyargent does it take to do this?
108
262000
3000
David Cohn: Combien d'argent faut-il pour cela?
04:40
MSMS: 1.5 millionmillion. (DCDC: Okay.)
109
265000
3000
MS: 1,5 millions. (DC: Très bien.)
04:43
JohnJohn KamenKamen: I think that you're going to have a harddifficile time meetingréunion with them,
110
268000
2000
John Kamen: Je pense que vous allez avoir du mal à les rencontrer,
04:45
but I think it's certainlycertainement worthvaut pursuingpoursuivre
111
270000
2000
mais je pense que ça vaut certainement la peine de poursuivre
04:47
a couplecouple biggros, really obviousévident brandsmarques.
112
272000
3000
quelques grandes marques vraiment évidentes.
04:50
XKXK: Who knowssait, maybe by the time your filmfilm comesvient out,
113
275000
2000
XK: Qui sait, peut-être au moment où votre film sortira,
04:52
we look like a bunchbouquet of blitheringBlithering idiotsidiots.
114
277000
2000
on aura l'air d'une bande de crétins.
04:54
MSMS: What do you think the responseréponse is going to be?
115
279000
3000
MS: Que pensez-vous de la réponse va être?
04:57
StuartStuart RuderferRuderfer: The responsesréponses mostlyla plupart will be "no."
116
282000
2000
Stuart Ruderfer: Les réponses seront la plupart du temps «non».
04:59
MSMS: But is it a toughdure sellvendre because of the filmfilm
117
284000
2000
MS: Mais est-ce difficile à vendre à cause du film
05:01
or a toughdure sellvendre because of me?
118
286000
2000
ou difficile à vendre à cause de moi?
05:03
JKJK: BothTous les deux.
119
288000
2000
JK: Les deux.
05:05
MSMS: ... MeaningSens not so optimisticoptimiste.
120
290000
3000
MS: ... ce qui veut dire pas tellement optimistes.
05:08
So, sirMonsieur, can you help me? I need help.
121
293000
2000
Alors, monsieur, pouvez-vous m'aider? J'ai besoin d'aide.
05:10
MKMK: I can help you.
122
295000
2000
MK: Je peux vous aider.
05:12
MSMS: Okay. (MKMK: Good.)
123
297000
2000
MS: D'accord. (MK: Très bien.)
05:14
AwesomeGénial.
124
299000
2000
Super.
05:16
MKMK: We'veNous avons gottaje dois figurefigure out whichlequel brandsmarques.
125
301000
2000
MK: Nous devons déterminer quelles marques.
05:18
MSMS: Yeah. (MKMK: That's the challengedéfi.)
126
303000
3000
MS: Oui. (MK: C'est le problème.)
05:21
When you look at the people you dealtraiter with ..
127
306000
2000
Quand vous regardez les gens avec qui vous traitez ..
05:23
MKMK: We'veNous avons got some placesdes endroits we can go. (MSMS: Okay.)
128
308000
2000
MK: Nous avons certains endroits où nous pouvons aller. (MS: Très bien.)
05:25
TurnTour the cameracaméra off.
129
310000
2000
Arrêtez la caméra.
05:27
MSMS: I thought "TurnTour the cameracaméra off"
130
312000
2000
MS: J'ai pensé que "arrêtez la caméra"
05:29
meantsignifiait, "Let's have an off-the-recordofficieux conversationconversation."
131
314000
2000
signifiait ayons une conversation privée.
05:31
TurnsTour à tour out it really meansveux dire,
132
316000
2000
Il s'avère que cela signifie plutôt
05:33
"We want nothing to do with your moviefilm."
133
318000
3000
"Nous ne voulons rien à voir avec votre film."
05:36
MSMS: And just like that, one by one,
134
321000
3000
MS: Et comme ça, une par une,
05:39
all of these companiesentreprises suddenlysoudainement disappeareddisparu.
135
324000
3000
Toutes ces entreprises ont soudainement disparu.
05:42
NoneAucun of them wanted anything to do with this moviefilm.
136
327000
2000
Aucune d'elles ne voulait rien à voir avec ce film.
05:44
I was amazedétonné.
137
329000
2000
J'étais stupéfait.
05:46
They wanted absolutelyabsolument nothing to do with this projectprojet.
138
331000
2000
Ils voulaient absolument ne rien avoir à faire avec ce projet.
05:48
And I was blownsoufflé away, because I thought the wholeentier conceptconcept, the ideaidée of advertisingLa publicité,
139
333000
2000
Et j'étais époustouflé, car je pensais que tout le concept, l'idée de la publicité,
05:50
was to get your productproduit out in frontde face of as manybeaucoup people as possiblepossible,
140
335000
3000
a été d'amener votre produit devant le plus grand nombre de gens possible,
05:53
to get as manybeaucoup people to see it as possiblepossible.
141
338000
2000
pour que le plus de gens possible le voient.
05:55
EspeciallyEn particulier in today'saujourd'hui worldmonde,
142
340000
2000
Surtout dans le monde d'aujourd'hui,
05:57
this intersectionintersection of newNouveau mediamédias and oldvieux mediamédias
143
342000
2000
cette intersection des nouveaux médias et des anciens médias
05:59
and the fracturedfracturée mediamédias landscapepaysage,
144
344000
2000
et le paysage médiatique fracturé ,
06:01
isn't the ideaidée to get
145
346000
2000
n'est pas l'idée d'obtenir
06:03
that newNouveau buzz-worthybut deliverylivraison vehiclevéhicule
146
348000
3000
ce nouveau véhicule de livraison qui mérite un buzz
06:06
that's going to get that messagemessage to the massesmasses?
147
351000
2000
qui va faire passer ce message aux masses.
06:08
No, that's what I thought.
148
353000
3000
Non, c'est ce que je pensais.
06:11
But the problemproblème was, you see,
149
356000
2000
Mais le problème, voyez-vous,
06:13
my ideaidée had one fatalfatal flawrecherche de défauts,
150
358000
3000
mon idée comportait une erreur fatale,
06:16
and that flawrecherche de défauts was this.
151
361000
3000
et cette erreur était la suivante :
06:20
ActuallyEn fait no, that was not the flawrecherche de défauts whatsoeverquoi que ce soit.
152
365000
2000
En fait non, ce n'était pas du tout l'erreur.
06:22
That wouldn'tne serait pas have been a problemproblème at all.
153
367000
2000
Cela n'aurait pas été un problème.
06:24
This would have been fine.
154
369000
2000
Cela aurait été bien.
06:26
But what this imageimage representsreprésente was the problemproblème.
155
371000
2000
Mais ce que cette image représente était le problème.
06:28
See, when you do a GoogleGoogle imageimage searchchercher for transparencytransparence,
156
373000
2000
Vous voyez, quand vous cherchez 'transparence' avec Google Images,
06:30
this is ---
157
375000
2000
c'est ---
06:32
(LaughterRires)
158
377000
2000
(Rires)
06:34
(ApplauseApplaudissements)
159
379000
3000
(Applaudissements)
06:37
This is one of the first imagesimages that comesvient up.
160
382000
3000
C'est l'une des premières images qui apparait.
06:40
So I like the way you rollrouleau, SergeySergey BrinBrin. No.
161
385000
3000
Donc, j'aime la façon dont vous roulez, Sergey Brin. Non
06:43
(LaughterRires)
162
388000
4000
(Rires)
06:47
This is was the problemproblème: transparencytransparence --
163
392000
3000
C'est là le problème: la transparence -
06:50
freegratuit from pretensefaux-semblants or deceittromperie;
164
395000
2000
sans prétention ni tromperie;
06:52
easilyfacilement detecteddétecté or seenvu throughpar;
165
397000
2000
on la détecte facilement ou on voit à travers;
06:54
readilyfacilement understoodcompris;
166
399000
2000
facile à comprendre;
06:56
characterizedcaractérisé by visibilityvisibilité or accessibilityaccessibilité of informationinformation,
167
401000
3000
caractérisée par la visibilité ou l'accessibilité de l'information,
06:59
especiallynotamment concerningconcernant businessEntreprise practicespratiques --
168
404000
2000
en particulier en ce qui concerne les pratiques commerciales -
07:01
that last lineligne beingétant probablyProbablement the biggestplus grand problemproblème.
169
406000
3000
cette dernière ligne étant probablement le plus gros problème.
07:04
You see, we hearentendre a lot about transparencytransparence these daysjournées.
170
409000
3000
Vous voyez, nous entendons beaucoup parler de transparence de nos jours.
07:07
Our politiciansLes politiciens say it, our presidentPrésident saysdit it,
171
412000
2000
Nos politiciens le disent, notre président le dit,
07:09
even our CEO'sChef de la direction say it.
172
414000
2000
même notre PDG le dit.
07:11
But suddenlysoudainement when it comesvient down to becomingdevenir a realityréalité,
173
416000
2000
Mais tout à coup quand il s'agit d'en faire une réalité,
07:13
something suddenlysoudainement changeschangements.
174
418000
2000
quelque chose change brusquement.
07:15
But why? Well, transparencytransparence is scaryeffrayant --
175
420000
3000
Mais pourquoi? Eh bien, la transparence fait peur -
07:18
(RoarRoar)
176
423000
2000
(Rugissement)
07:20
like that oddimpair, still-screamingStill-crier bearours.
177
425000
3000
comme cet étrange ours qui crie encore.
07:23
(LaughterRires)
178
428000
2000
(Rires)
07:25
It's unpredictableimprévisible --
179
430000
2000
Elle est imprévisible -
07:27
(MusicMusique)
180
432000
2000
(Musique)
07:29
(LaughterRires)
181
434000
2000
(Rires)
07:31
like this oddimpair countryPays roadroute.
182
436000
3000
comme cette route de campagne bizarre.
07:34
And it's alsoaussi very riskyrisqué.
183
439000
3000
Et c'est aussi très risqué.
07:38
(LaughterRires)
184
443000
3000
(Rires)
07:41
What elseautre is riskyrisqué?
185
446000
2000
Qu'y a-t-il d'autre est risqué?
07:43
EatingManger an entiretout bowlbol of CoolCool WhipFouet.
186
448000
3000
Manger un bol entier de crème fouettée.
07:46
(LaughterRires)
187
451000
5000
(Rires)
07:51
That's very riskyrisqué.
188
456000
3000
C'est très risqué.
07:55
Now when I startedcommencé talkingparlant to companiesentreprises
189
460000
2000
Maintenant, quand j'ai commencé à parler à des sociétés
07:57
and tellingrécit them that we wanted to tell this storyrécit,
190
462000
2000
et je leur ai dit que nous voulions raconter cette histoire,
07:59
and they said, "No, we want you to tell a storyrécit.
191
464000
2000
et ils ont dit: «Non, nous voulons que vous racontiez une histoire.
08:01
We want you to tell a storyrécit,
192
466000
2000
Nous voulons que vous racontiez une histoire,
08:03
but we just want to tell our storyrécit."
193
468000
3000
mais nous voulons juste raconter notre histoire. "
08:06
See, when I was a kidenfant
194
471000
2000
Vous voyez, quand j'étais enfant
08:08
and my fatherpère would catchcapture me in some sortTrier of a liemensonge --
195
473000
2000
et que mon père m’attrapait en train de mentir -
08:10
and there he is givingdonnant me the look he oftensouvent gavea donné me --
196
475000
3000
il me jetait le regard qu'il m'a souvent jeté --
08:13
he would say, "SonFils, there's threeTrois sidescôtés to everychaque storyrécit.
197
478000
4000
il disait, "Mon fils, il y a trois côtés à chaque histoire.
08:17
There's your storyrécit,
198
482000
3000
Il y a ton histoire,
08:20
there's my storyrécit
199
485000
2000
il y a mon histoire,
08:22
and there's the realréal storyrécit."
200
487000
2000
et il y a la vraie histoire. "
08:24
Now you see, with this filmfilm, we wanted to tell the realréal storyrécit.
201
489000
3000
Maintenant vous voyez, avec ce film, nous avons voulu raconter la véritable histoire.
08:27
But with only one companycompagnie, one agencyagence willingprêt to help me --
202
492000
2000
Mais avec une seule compagnie, un organisme prêt à m'aider -
08:29
and that's only because I knewa connu JohnJohn BondBond and RichardRichard KirshenbaumKirshenbaum for yearsannées --
203
494000
4000
et c'est seulement parce que je connaissais John Bond et Richard Kirshenbaum depuis des années -
08:33
I realizedréalisé that I would have to go on my ownposséder,
204
498000
2000
j'ai réalisé que je devais me débrouiller seul,
08:35
I'd have to cutCouper out the middlemanintermédiaire
205
500000
2000
je devais éliminer les intermédiaires
08:37
and go to the companiesentreprises myselfmoi même with all of my teaméquipe.
206
502000
3000
et aller vers les entreprises moi-même avec tous les membres de mon équipe.
08:40
So what you suddenlysoudainement startedcommencé to realizeprendre conscience de --
207
505000
2000
Alors, ce que vous avez soudainement commencé à réaliser -
08:42
or what I startedcommencé to realizeprendre conscience de --
208
507000
2000
ou ce que j'ai commencé à réaliser -
08:44
is that when you startedcommencé havingayant conversationsconversations with these companiesentreprises,
209
509000
2000
c'est que, lorsque vous avez commencé à discuter avec ces entreprises,
08:46
the ideaidée of understandingcompréhension your brandmarque is a universaluniversel problemproblème.
210
511000
3000
l'idée de comprendre votre marque est un problème universel.
08:49
(VideoVidéo) MSMS: I have friendscopains who make great biggros, giantgéant HollywoodHollywood filmsfilms,
211
514000
2000
(Vidéo) MS: J'ai des amis qui font des films Hollywoodiens à très gros budget,
08:51
and I have friendscopains who make little independentindépendant filmsfilms like I make.
212
516000
3000
et j'ai des amis qui font des petits films indépendants, comme moi.
08:54
And the friendscopains of minemien who make biggros, giantgéant HollywoodHollywood moviesfilms
213
519000
2000
Et mes amis qui font de gros films à Hollywood
08:56
say the reasonraison theirleur filmsfilms are so successfulréussi
214
521000
2000
disent que la raison du succès de leurs films
08:58
is because of the brandmarque partnersles partenaires that they have.
215
523000
2000
c'est grâce à leurs partenaires de marques
09:00
And then my friendscopains who make smallpetit independentindépendant filmsfilms
216
525000
2000
Et puis mes amis qui font des petits films indépendants
09:02
say, "Well, how are we supposedsupposé to competerivaliser
217
527000
2000
disent : "Eh bien, comment sommes-nous censés faire concurrence
09:04
with these biggros, giantgéant HollywoodHollywood moviesfilms?"
218
529000
2000
à ces grands films d'Hollywood ? "
09:06
And the moviefilm is calledappelé
219
531000
2000
Et le film s'appelle
09:08
"The GreatestPlus grand MovieFilm Ever SoldVendu."
220
533000
2000
"Le plus grand film jamais vendu."
09:10
So how specificallyPlus précisément will we see BanInterdiction in the filmfilm?
221
535000
3000
Alors, comment allons-nous voir en particulier Ban dans le film?
09:13
Any time I'm readyprêt to go, any time I openouvrir up my medicinemédicament cabinetarmoire,
222
538000
3000
Chaque fois que je suis prêt, chaque fois que j'ouvre mon armoire à pharmacie,
09:16
you will see BanInterdiction deodorantdéodorant.
223
541000
2000
vous pourrez voir le déodorant Ban.
09:18
While anytimeà tout moment I do an interviewentretien with someoneQuelqu'un,
224
543000
3000
A chaque fois que je m'entretiens avec quelqu'un,
09:21
I can say, "Are you freshFrais enoughassez for this interviewentretien?
225
546000
3000
Je peux dire, "Êtes-vous suffisamment frais pour cette interview?
09:24
Are you readyprêt? You look a little nervousnerveux.
226
549000
2000
Êtes-vous prêt? Vous avez l'air un peu nerveux.
09:26
I want to help you calmcalme down.
227
551000
2000
Je veux aider à vous calmer.
09:28
So maybe you should put some one before the interviewentretien."
228
553000
2000
Alors peut-être vous devriez mettre quelque chose avant l'interview. "
09:30
So we'llbien offeroffre one of these fabulousfabuleux scentssenteurs.
229
555000
2000
Donc, nous allons offrir un de ces parfums fabuleux.
09:32
WhetherQue ce soit it's a "FloralFloral FusionFusion" or a "ParadiseParadis WindsVents,"
230
557000
2000
Qu'il s'agisse d'un "Fusion Florale" ou un "Vents Paradisiaques",
09:34
they'llils vont have theirleur chancechance.
231
559000
2000
ils auront leur chance.
09:36
We will have them gearedorientée for bothtous les deux malemâle or femalefemelle --
232
561000
3000
Nous les avons adaptés pour homme ou femme --
09:39
solidsolide, roll-onRoll-on or stickbâton, whateverpeu importe it maymai be.
233
564000
3000
solide, roll-on, ou stick, n'importe.
09:42
That's the two-centdeux-cent tourtour.
234
567000
2000
C'est la tournée à deux centimes.
09:44
So now I can answerrépondre any of your questionsdes questions
235
569000
2000
Alors maintenant, je peux répondre à toutes vos questions
09:46
and give you the five-centcinq-cent tourtour.
236
571000
2000
et vous donner la tournée à cinq centimes.
09:48
KarenKaren FrankFrank: We are a smallerplus petit brandmarque.
237
573000
2000
Karen Frank: Nous sommes une petite marque.
09:50
Much like you talkeda parlé about beingétant a smallerplus petit moviefilm,
238
575000
2000
Tout comme vous avez parlé d'être un petit film,
09:52
we're very much a challengerChallenger brandmarque.
239
577000
2000
nous sommes plutôt une marque challenger.
09:54
So we don't have the budgetsles budgets that other brandsmarques have.
240
579000
2000
Donc, nous n'avons pas les budgets que les autres marques ont.
09:56
So doing things like this -- you know,
241
581000
2000
Donc, faire des choses comme cela - vous savez,
09:58
remindrappeler people about BanInterdiction --
242
583000
2000
rappeler Ban aux gens -
10:00
is kindgentil of why were interestedintéressé in it.
243
585000
2000
est en quelque sorte la raison pour laquelle ça nous intéresse.
10:02
MSMS: What are the wordsmots that you would use to describedécrire BanInterdiction?
244
587000
2000
MS: Quels sont les mots que vous utiliseriez pour décrire Ban?
10:04
BanInterdiction is blankblanc.
245
589000
3000
Ban est vide.
10:07
KFKF: That's a great questionquestion.
246
592000
3000
KF: C'est une excellente question.
10:10
(LaughterRires)
247
595000
5000
(Rires)
10:15
WomanFemme: SuperiorSuperior technologyLa technologie.
248
600000
2000
Femme: Une technologie supérieure.
10:17
MSMS: Technology'sDe technologie not the way you want to describedécrire something
249
602000
2000
MS: la technologie n'est pas la manière de décrire quelque chose
10:19
somebody'squelqu'un est puttingen mettant in theirleur armpitaisselle.
250
604000
2000
que quelqu'un se met sous l'aisselle.
10:21
Man: We talk about boldaudacieux, freshFrais.
251
606000
2000
Man: Nous parlons d'audace, de fraîcheur.
10:23
I think "freshFrais" is a great wordmot that really spinstours this categoryCatégorie into the positivepositif,
252
608000
3000
Je pense que «frais» est un bon mot qui emmène vraiment cette catégorie dans le positif,
10:26
versuscontre "fightscombats odorodeur and wetnessmoiteur."
253
611000
2000
par opposition à «combat l'odeur et l'humidité."
10:28
It keepsgarde you freshFrais.
254
613000
2000
Il vous garde frais.
10:30
How do we keep you fresherplus frais longerplus long -- better freshnessfraîcheur,
255
615000
2000
Comment pouvons-nous vous garder frais plus longtemps - une meilleure fraîcheur,
10:32
more freshnessfraîcheur, threeTrois timesfois fresherplus frais.
256
617000
2000
plus de fraîcheur, trois fois plus frais.
10:34
Things like that that are more of that positivepositif benefitavantage.
257
619000
3000
Des choses comme ça qui apportent plus d'aspect positif.
10:38
MSMS: And that's a multi-millionplusieurs millions dollardollar corporationsociété.
258
623000
3000
MS: Et c'est une société de plusieurs millions de dollars.
10:41
What about me? What about a regularordinaire guy?
259
626000
2000
Et moi? Qu'en est-il d'un gars ordinaire?
10:43
I need to go talk to the man on the streetrue,
260
628000
2000
J'ai besoin d'aller parler à l'homme de la rue,
10:45
the people who are like me, the regularordinaire JoesJoes.
261
630000
2000
les gens qui sont comme moi, le monsieur tout le monde.
10:47
They need to tell me about my brandmarque.
262
632000
2000
Ils doivent me parler de ma marque.
10:49
(VideoVidéo) MSMS: How would you guys describedécrire your brandmarque?
263
634000
3000
(Vidéo) MS: Comment décririez-vous votre marque?
10:53
Man: UmUmm, my brandmarque?
264
638000
3000
Man: Euh, ma marque?
10:56
I don't know.
265
641000
2000
Je ne sais pas.
10:58
I like really niceagréable clothesvêtements.
266
643000
2000
J'aime les vêtements vraiment sympa.
11:00
WomanFemme: 80'sde revivalRevival
267
645000
2000
Femme: le retour des années 80
11:02
meetsrencontre skater-punkpatineur-punk,
268
647000
2000
rencontre le skater-punk,
11:04
unlesssauf si it's laundryblanchisserie day.
269
649000
2000
sauf si c'est jour de lessive.
11:06
MSMS: All right, what is brandmarque GerryGerry?
270
651000
2000
MS: Très bien, qu'est-ce que la marque Gerry?
11:08
GerryGerry: UniqueUnique. (MSMS: UniqueUnique.)
271
653000
2000
Gerry: Unique. (MS: Unique.)
11:10
Man: I guessdeviner what kindgentil of genregenre, stylestyle I am
272
655000
2000
Man: Je suppose quel genre, quel style je suis
11:12
would be like darkfoncé glamorglamour.
273
657000
3000
serait comme glamour sombre.
11:15
I like a lot of blacknoir colorscouleurs,
274
660000
2000
J'aime beaucoup le noir,
11:17
a lot of graysgris and stuffdes trucs like that.
275
662000
2000
beaucoup de gris et des trucs comme ça.
11:19
But usuallyd'habitude I have an accessoryaccessoire,
276
664000
2000
Mais généralement, j'ai un accessoire,
11:21
like sunglassesdes lunettes de soleil,
277
666000
2000
comme des lunettes de soleil,
11:23
or I like crystalcristal and things like that too.
278
668000
2000
ou je comme du cristal et des trucs comme ça aussi.
11:25
WomanFemme: If DanDan were a brandmarque,
279
670000
2000
Femme: Si Dan était une marque,
11:27
he mightpourrait be a classicclassique convertibleconvertible
280
672000
4000
il pourrait être un cabriolet classique
11:31
MercedesMercedes BenzBenz.
281
676000
2000
Mercedes Benz.
11:33
Man 2: The brandmarque that I am
282
678000
2000
Man 2: La marque que je suis
11:35
is, I would call it casualdécontractée flymouche.
283
680000
2000
est, je l'appellerais, vol décontracté.
11:37
WomanFemme 2: PartPartie hippiehippie, partpartie yogiYogi,
284
682000
2000
Femme 2: un peu hippie , un peu yogi ,
11:39
partpartie BrooklynBrooklyn girlfille -- I don't know.
285
684000
2000
un peu fille de Brooklyn - Je ne sais pas.
11:41
Man 3: I'm the petanimal de compagnie guy.
286
686000
2000
Man 3: Je suis le gars des animaux de compagnie.
11:43
I sellvendre petanimal de compagnie toysjouets all over the countryPays, all over the worldmonde.
287
688000
2000
Je vends des jouets pour animaux de compagnie dans tout le pays, partout dans le monde.
11:45
So I guessdeviner that's my brandmarque.
288
690000
2000
Donc, je suppose que c'est ma marque.
11:47
In my warpedvoilé little industryindustrie, that's my brandmarque.
289
692000
3000
Dans mon secteur d'activité un peu déformé, c'est ma marque.
11:50
Man 4: My brandmarque is FedExFedEx because I deliverlivrer the goodsdes biens.
290
695000
3000
Man 4: Ma marque c'est FedEx parce que je livre des marchandises.
11:53
Man 5: FailedA échoué writer-alcoholicécrivain-alcoolique brandmarque.
291
698000
2000
Man 5: une marque écrivain raté alcoolique.
11:55
Is that something?
292
700000
2000
ça marche ça?
11:57
LawyerAvocat: I'm a lawyeravocat brandmarque.
293
702000
4000
Avocat: Je suis une marque d'avocat.
12:03
TomTom: I'm TomTom.
294
708000
2000
Tom: Je suis Tom.
12:06
MSMS: Well we can't all be brandmarque TomTom, but I do oftensouvent find myselfmoi même
295
711000
3000
MS: Eh bien nous ne pouvons pas tous être de la marque Tom, mais je me retrouve souvent
12:09
at the intersectionintersection of darkfoncé glamorglamour and casualdécontractée flymouche.
296
714000
3000
au croisement de glamour sombre et vol décontracté.
12:12
(LaughterRires)
297
717000
2000
(Rires)
12:14
And what I realizedréalisé is I needednécessaire an expertexpert.
298
719000
2000
Et ce que j'ai réalisé, c'est que j'avais besoin d'un expert.
12:16
I needednécessaire somebodyquelqu'un who could get insideà l'intérieur my headtête,
299
721000
2000
J'avais besoin de quelqu'un qui pourrait pénétrer à l'intérieur de ma tête,
12:18
somebodyquelqu'un who could really help me understandcomprendre
300
723000
2000
quelqu'un qui pourrait vraiment m'aider à comprendre
12:20
what they call your "brandmarque personalitypersonnalité."
301
725000
2000
ce qu'on appelle votre "personnalité de marque."
12:22
And so I founda trouvé a companycompagnie calledappelé OlsonOlson ZaltmanZaltman in PittsburgPittsburg.
302
727000
2000
Et donc j'ai trouvé une compagnie appelée Olson Zaltman à Pittsburg.
12:24
They'veIls ont helpedaidé companiesentreprises like NestleNestle, FebrezeFebreze, HallmarkHallmark
303
729000
3000
Ils ont aidé des entreprises comme Nestlé, Febreze, Hallmark
12:27
discoverdécouvrir that brandmarque personalitypersonnalité.
304
732000
2000
à découvrir leur personnalité de marque.
12:29
If they could do it for them, surelysûrement they could do it for me.
305
734000
3000
S'ils pouvaient le faire pour eux, ils pouvaient certainement le faire pour moi.
12:32
(VideoVidéo) AbigailAbigail: You broughtapporté your picturesdes photos, right?
306
737000
2000
(Vidéo) Abigail: Vous avez apporté vos photos, n'est-ce pas?
12:34
MSMS: I did. The very first picturephoto
307
739000
2000
MS: Oui. La toute première image
12:36
is a picturephoto of my familyfamille.
308
741000
2000
est une photo de ma famille.
12:38
A: So tell me a little bitbit how it relatesconcerne to your thoughtspensées and feelingssentiments about who you are.
309
743000
3000
A: Alors dites-moi un peu comment cela se rapporte à vos pensées et vos sentiments à propos de qui vous êtes.
12:41
MSMS: These are the people who shapeforme the way I look at the worldmonde.
310
746000
2000
MS: Ce sont les gens qui façonnent la manière dont je regarde le monde.
12:43
A: Tell me about this worldmonde.
311
748000
2000
A: Parlez-moi de ce monde.
12:45
MSMS: This worldmonde? I think your worldmonde is the worldmonde that you livevivre in --
312
750000
3000
MS: Ce monde? Je pense que votre monde est le monde où vous vivez -
12:48
like people who are around you, your friendscopains, your familyfamille,
313
753000
3000
comme les gens qui sont autour de vous, vos amis, votre famille,
12:51
the way you livevivre your life, the jobemploi you do.
314
756000
2000
la façon dont vous vivez votre vie, le travail que vous faites.
12:53
All those things stemmeddécoulait and startedcommencé from one placeendroit,
315
758000
2000
Toutes ces choses découlent et ont commencé en un lieu,
12:55
and for me they stemmeddécoulait and startedcommencé with my familyfamille in WestOuest VirginiaVirginie.
316
760000
3000
et pour moi elles découlent et ont commencé avec ma famille à l'ouest de la Virginie.
12:58
A: What's the nextprochain one you want to talk about?
317
763000
2000
A: De laquelle voulez-vous parler ensuite?
13:00
MSMS: The nextprochain one: This was the bestmeilleur day ever.
318
765000
2000
MS: La prochaine: Cela a été le plus beau jour de ma vie.
13:02
A: How does this relaterapporter to your thoughtspensées and feelingssentiments about who you are?
319
767000
2000
A: Quel est le lien avec vos pensées et vos sentiments à propos de qui vous êtes?
13:04
MSMS: It's like, who do I want to be?
320
769000
2000
MS: C'est comme qui est-ce que je veux être.
13:06
I like things that are differentdifférent.
321
771000
2000
J'aime les choses qui sont différentes.
13:08
I like things that are weirdbizarre. I like weirdbizarre things.
322
773000
2000
J'aime les choses qui sont bizarres. J'aime les choses bizarres.
13:10
A: Tell me about the "why" phasephase de -- what does that do for us?
323
775000
2000
A: Parlez-moi de la phase «pourquoi» - qu'est-ce que c'est pour nous?
13:12
What is the machetemachette? What pupachrysalide stageétape are you in now?
324
777000
2000
Quelle est la machette? Dans quel stade de cocon êtes-vous maintenant?
13:14
Why is it importantimportant to rebootremise à zéro? What does the redrouge representreprésenter?
325
779000
3000
Pourquoi est-il important pour redémarrer? Qu'est-ce que le rouge représente?
13:17
Tell me a little bitbit about that partpartie.
326
782000
2000
Parlez-moi un peu de cette partie.
13:19
... A little more about you that is not who you are.
327
784000
3000
... Un peu plus sur vous qui ne soit pas qui vous êtes.
13:22
What are some other metamorphosesMétamorphoses that you've had?
328
787000
2000
Quelles sont les autres métamorphoses que vous avez connues?
13:24
... Doesn't have to be fearpeur. What kindgentil of rollerrouleau coastermontagnes russes are you on?
329
789000
2000
... Ne doit pas être craint. Sur quel type de montagnes russes êtes-vous?
13:26
MSMS: EEEEEEEEEEEE! (A: Thank you.) No, thank you.
330
791000
2000
MS: EEEEEE! (A: Merci.) Non, merci.
13:28
A: ThanksMerci for you patiencela patience. (MSMS: Great jobemploi.)
331
793000
2000
R: Merci pour votre patience. (MS: Excellent travail.)
13:30
A: Yeah. (MSMS: ThanksMerci a lot.) All right.
332
795000
2000
A: Oui. (MS:. Merci beaucoup) Très bien.
13:32
MSMS: Yeah, I don't know what's going to come of this.
333
797000
2000
MS: Oui, je ne sais pas ce qui va sortir de là.
13:34
There was a wholeentier lot of crazyfou going on in there.
334
799000
3000
Il y avait un tas de folie là-dedans.
13:37
LindsayLindsay ZaltmanZaltman: The first thing we saw was this ideaidée
335
802000
2000
Lindsay Zaltman: La première chose que j'ai vue c'était cette idée
13:39
that you had two distinctdistinct, but complementarycomplémentaire
336
804000
2000
que vous aviez deux côtés distincts, mais complémentaires,
13:41
sidescôtés to your brandmarque personalitypersonnalité --
337
806000
3000
à votre personnalité de marque -
13:44
the MorganMorgan SpurlockSpurlock brandmarque is a mindfulconscient/playjouer brandmarque.
338
809000
3000
la marque Morgan Spurlock est une marque ludique et consciente.
13:47
Those are juxtaposedjuxtaposés very nicelybien togetherensemble.
339
812000
2000
Ces deux côtés se juxtaposent très bien ensemble.
13:49
And I think there's almostpresque a paradoxparadoxe with those.
340
814000
2000
Et je pense qu'il y a presque un paradoxe.
13:51
And I think some companiesentreprises
341
816000
2000
Et je pense que certaines entreprises
13:53
will just focusconcentrer on one of theirleur strengthspoints forts or the other
342
818000
3000
se concentreront sur un ou l'autre de leurs points forts
13:56
insteadau lieu of focusingse concentrer on bothtous les deux.
343
821000
2000
au lieu de se concentrer sur les deux à la fois.
13:58
MostPlupart companiesentreprises tendtendre to -- and it's humanHumain naturela nature --
344
823000
3000
La plupart des entreprises ont tendance à - et c'est la nature humaine -
14:01
to avoidéviter things that they're not sure of,
345
826000
2000
à éviter les choses dont elles ne sont pas sûres,
14:03
avoidéviter fearpeur, those elementséléments,
346
828000
2000
éviter la peur, ces éléments,
14:05
and you really embraceembrasse those,
347
830000
2000
et vous les avez vraiment saisis,
14:07
and you actuallyréellement turntour them into positivespositifs for you, and it's a neatsoigné thing to see.
348
832000
3000
et vous les transformez en aspects positifs pour vous, et c'est intéressant à voir.
14:10
What other brandsmarques are like that?
349
835000
2000
Quelles autres marques sont comme ça?
14:12
The first on here is the classicclassique, Applepomme.
350
837000
2000
La première ici, c'est le classique, Apple.
14:14
And you can see here too, TargetObjectif, WiiWii,
351
839000
3000
Et vous pouvez voir ici aussi, Target, Wii,
14:17
MiniMini from the MiniMini CoopersCoopers, and JetBlueJetBlue.
352
842000
3000
Mini de Mini Coopers , et JetBlue.
14:20
Now there's playfulludique brandsmarques and mindfulconscient brandsmarques,
353
845000
2000
Maintenant, il y a les marques ludiques et les marques soucieuses,
14:22
those things that have come and gonedisparu,
354
847000
2000
ces choses qui vont et viennent,
14:24
but a playfulludique, mindfulconscient brandmarque is a prettyjoli powerfulpuissant thing.
355
849000
3000
mais une marque ludique, soucieuse est une chose très puissante.
14:27
MSMS: A playfulludique, mindfulconscient brandmarque. What is your brandmarque?
356
852000
2000
MS: Une marque ludique, soucieuse. Quelle est votre marque?
14:29
If somebodyquelqu'un askeda demandé you to describedécrire your brandmarque identityidentité, your brandmarque personalitypersonnalité,
357
854000
3000
Si on vous demandait de décrire votre identité de marque, votre personnalité de la marque,
14:32
what would you be?
358
857000
2000
que seriez-vous?
14:34
Are you an up attributeattribut? Are you something that getsobtient the blooddu sang flowingécoulement?
359
859000
3000
Etes vous une attitude dynamique? Êtes-vous quelque chose qui fait circuler le sang?
14:37
Or are you more of a down attributeattribut?
360
862000
2000
Ou êtes-vous plus d'un attitude passive?
14:39
Are you something that's a little more calmcalme, reservedréservés, conservativeconservateur?
361
864000
3000
Êtes-vous quelque chose qui est un peu plus calme et réservé, prudent?
14:42
Up attributesattributs are things like beingétant playfulludique,
362
867000
3000
Les attributs dynamiques sont des choses comme être ludique,
14:45
beingétant freshFrais like the FreshFrais PrincePrince,
363
870000
3000
être culotté comme le Prince de Bel Air,
14:48
contemporarycontemporain, adventurousaventureux,
364
873000
2000
contemporain, aventureux,
14:50
edgyedgy or daringoser like ErrolErrol FlynnFlynn,
365
875000
2000
nerveux ou audacieux comme Errol Flynn,
14:52
nimbleagile or agileagile, profaneprofane, domineeringdominatrice,
366
877000
3000
souple ou agile, profane, dominateur,
14:55
magicalmagique or mysticalmystique like GandalfGandalf.
367
880000
2000
magique ou mystique comme Gandalf.
14:57
Or are you more of a down attributeattribut?
368
882000
2000
Ou êtes-vous plutôt d'un attribut passif?
14:59
Are you mindfulconscient, sophisticatedsophistiqué like 007?
369
884000
2000
Êtes-vous soucieux, sophistiqué comme 007?
15:01
Are you establishedétabli, traditionaltraditionnel, nurturingnourrir, protectiveprotecteur,
370
886000
3000
Êtes-vous bien établie, traditionnelle, attentionnée, protectrice,
15:04
empatheticempathique like the OprahOprah?
371
889000
2000
empathique comme Oprah?
15:06
Are you reliablefiable, stablestable, familiarfamilier,
372
891000
2000
Êtes-vous fiable, stable, familier,
15:08
safesûr, securegarantir, sacredsacré,
373
893000
2000
sûr, sécuritaire, sacré,
15:10
contemplativecontemplatif or wisesage
374
895000
2000
contemplatif ou sage
15:12
like the DalaiDalaï LamaLama or YodaYoda?
375
897000
2000
comme le Dalaï Lama ou Yoda?
15:14
Over the coursecours of this filmfilm,
376
899000
3000
Au cours de ce film,
15:17
we had 500-plus-plus companiesentreprises
377
902000
2000
nous avons eu plus de 500 entreprises
15:19
who were up and down companiesentreprises
378
904000
2000
qui ont été des entreprises verticales
15:21
sayingen disant, "no," they didn't want any partpartie of this projectprojet.
379
906000
2000
disant "non", ils ne voulaient pas faire partie de ce projet.
15:23
They wanted nothing to do with this filmfilm, mainlyprincipalement because they would have no controlcontrôle,
380
908000
3000
Ils ne voulaient rien à voir avec ce film, surtout parce qu'ils n'avaient aucun contrôle,
15:26
they would have no controlcontrôle over the finalfinal productproduit.
381
911000
2000
ils n'avaient aucun contrôle sur le produit final.
15:28
But we did get 17 brandmarque partnersles partenaires
382
913000
2000
Mais nous avons obtenu 17 partenaires de marque
15:30
who were willingprêt to relinquishrenoncer à that controlcontrôle,
383
915000
2000
qui étaient prêts à renoncer à ce contrôle,
15:32
who wanted to be in businessEntreprise
384
917000
2000
qui voulait faire affaire
15:34
with someoneQuelqu'un as mindfulconscient and as playfulludique as myselfmoi même
385
919000
3000
avec quelqu'un d'aussi attentif et aussi joueur que moi,
15:37
and who ultimatelyen fin de compte empoweredhabilité us to tell storieshistoires
386
922000
2000
et qui, finalement, nous ont permis de raconter des histoires
15:39
that normallynormalement we wouldn'tne serait pas be ablecapable to tell --
387
924000
3000
que, normalement, nous ne serions pas en mesure de raconter --
15:42
storieshistoires that an advertiserannonceur would normallynormalement never get behindderrière.
388
927000
3000
des histoires dont l'annonceur normalement ne voit jamais l'envcers.
15:45
They enabledactivée us to tell the storyrécit about neuromarketingneuromarketing,
389
930000
3000
Ils nous ont permis de raconter l'histoire du neuromarketing,
15:48
as we got into tellingrécit the storyrécit in this filmfilm
390
933000
2000
à mesure que nous racontions l'histoire dans ce film
15:50
about how now they're usingen utilisant MRI'sMRI
391
935000
2000
sur la façon dont ils utilisent maintenant l'IRM
15:52
to targetcible the desireenvie centerscentres of your braincerveau
392
937000
2000
pour cibler les centres de désir de votre cerveau
15:54
for bothtous les deux commercialspublicités as well as moviefilm marketingcommercialisation.
393
939000
3000
à la fois pour les publicités et pour le marketing vidéo.
15:57
We wentest allé to SanSan PauloPaulo where they have bannedbanni outdooren plein air advertisingLa publicité.
394
942000
3000
Nous sommes allés à San Paulo, où ils ont interdit la publicité extérieure.
16:00
In the entiretout cityville for the pastpassé fivecinq yearsannées,
395
945000
2000
Dans toute la ville ces cinq dernières années,
16:02
there's no billboardspanneaux d'affichage, there's no postersaffiches, there's no flyersFlyers, nothing.
396
947000
3000
il n'y a pas de panneaux d'affichage, il n'y a pas d'affiches, il n'y a pas prospectus, rien.
16:05
(ApplauseApplaudissements)
397
950000
2000
(Applaudissements)
16:07
And we wentest allé to schoolécole districtsquartiers
398
952000
2000
Et nous sommes allés dans les districts scolaires
16:09
where now companiesentreprises are makingfabrication theirleur way
399
954000
2000
où maintenant les entreprises font leur chemin
16:11
into cash-strappedcourt d’argent schoolsécoles all acrossà travers AmericaL’Amérique.
400
956000
3000
dans les écoles à court d'argent à travers l'Amérique.
16:14
What's incredibleincroyable for me is the projectsprojets that I've gottenobtenu the mostles plus feedbackretour d'information out of,
401
959000
3000
Ce qui est incroyable pour moi, c'est que les projets pour lesquels j'ai eu le plus de retour,
16:17
or I've had the mostles plus successSuccès in,
402
962000
2000
ou avec lesquels j'ai eu le plus de succès,
16:19
are onesceux where I've interactedinteragi with things directlydirectement.
403
964000
2000
sont ceux où j'ai interagi avec les choses directement.
16:21
And that's what these brandsmarques did.
404
966000
2000
Et c'est ce que ces marques ont fait.
16:23
They cutCouper out the middlemanintermédiaire, they cutCouper out theirleur agenciesagences
405
968000
2000
ils ont éliminé les intermédiaires, ils ont supprimé leurs agences
16:25
and said, "Maybe these agenciesagences
406
970000
2000
et dit, peut-être que ces agences
16:27
don't have my bestmeilleur interestintérêt in mindesprit.
407
972000
2000
ne se préoccupent pas de mon intérêt.
16:29
I'm going to dealtraiter directlydirectement with the artistartiste.
408
974000
2000
Je vais traiter directement avec l'artiste.
16:31
I'm going to work with him to createcréer something differentdifférent,
409
976000
2000
Je vais travailler avec lui pour créer quelque chose de différent,
16:33
something that's going to get people thinkingen pensant,
410
978000
2000
quelque chose qui va faire réfléchir les gens,
16:35
that's going to challengedéfi the way we look at the worldmonde."
411
980000
2000
qui va remettre en question le regard que nous avons sur le monde.
16:37
And how has that been for them? Has it been successfulréussi?
412
982000
2000
Et comment c'était pour eux? Est-ce que c'était un succès?
16:39
Well, sincedepuis the filmfilm premiereda été créée at the SundanceSundance FilmFilm FestivalFestival, let's take a look.
413
984000
3000
Eh bien, puisque le film a été présenté au Festival du film de Sundance, jetons un coup d'oeil.
16:42
AccordingSelon to BurrellesBurrelles, the moviefilm premiereda été créée in JanuaryJanvier,
414
987000
3000
Selon Burrelles le film a été projeté pour la première fois en Janvier,
16:45
and sincedepuis then -- and this isn't even the wholeentier thing --
415
990000
2000
et depuis lors - et ce n'est même pas tout -
16:47
we'venous avons had 900 millionmillion mediamédias impressionsimpressions for this filmfilm.
416
992000
3000
nous avons eu 900 millions d'impressions du public pour ce film.
16:50
That's literallyLittéralement coveringcouvrant just like a two and a half-weekdemi-semaine periodpériode.
417
995000
2000
Ça couvre littéralement deux semaines et demie.
16:52
That's only onlineen ligne -- no printimpression, no TVTV.
418
997000
2000
C'est seulement en ligne - pas d'impression, pas de télévision.
16:54
The filmfilm hasn'tn'a pas even been distributeddistribué yetencore.
419
999000
2000
Le film n'a même pas encore été distribué.
16:56
It's not even onlineen ligne. It's not even streamingdiffusion.
420
1001000
2000
Ce n'est même pas en ligne. Ce n'est même pas en streaming.
16:58
It's not even been out into other foreignétranger countriesdes pays yetencore.
421
1003000
3000
Ce n'est même pas sorti dans d'autres pays étrangers pour le moment.
17:01
So ultimatelyen fin de compte,
422
1006000
2000
Donc, finalement,
17:03
this filmfilm has alreadydéjà startedcommencé to gainGain a lot of momentumélan.
423
1008000
3000
ce film a déjà commencé à prendre beaucoup d'élan.
17:06
And not badmal for a projectprojet that almostpresque everychaque adun d agencyagence we talkeda parlé to
424
1011000
3000
Et pas mal pour un projet pour lequel, presque chaque agence de publicité à qui nous avons parlé
17:09
adviseda conseillé theirleur clientsles clients not to take partpartie.
425
1014000
2000
a conseillé à ses clients de ne pas prendre part.
17:11
What I always believe
426
1016000
2000
Ce que je crois toujours
17:13
is that if you take chanceschances, if you take risksrisques,
427
1018000
2000
est que, si vous tentez votre chance, si vous prenez des risques,
17:15
that in those risksrisques will come opportunityopportunité.
428
1020000
3000
que ces risques amèneront des opportunités.
17:18
I believe that when you pushpousser people away from that,
429
1023000
2000
Je crois que lorsque vous éloignez les gens de cela,
17:20
you're pushingen poussant them more towardsvers failureéchec.
430
1025000
2000
vous les poussez plus vers l'échec.
17:22
I believe that when you traintrain your employeesemployés to be riskrisque averseaversion,
431
1027000
3000
Je crois que, lorsque vous formez vos employés à ne pas prendre de risques,
17:25
then you're preparingen train de préparer your wholeentier companycompagnie
432
1030000
2000
alors vous préparez votre entreprise dans son ensemble
17:27
to be rewardrécompense challengedcontesté.
433
1032000
2000
à ne pas être récompensée.
17:29
I feel like that what has to happense produire movingen mouvement forwardvers l'avant
434
1034000
2000
J'ai l'impression que ce qui doit arriver en allant de l'avant
17:31
is we need to encourageencourager people to take risksrisques.
435
1036000
3000
c'est que nous devons encourager les gens à prendre des risques.
17:34
We need to encourageencourager people to not be afraidpeur
436
1039000
2000
Nous devons encourager les gens à ne pas avoir peur
17:36
of opportunitiesopportunités that maymai scareeffrayer them.
437
1041000
2000
des opportunités qui peuvent leur faire peur.
17:38
UltimatelyEn fin de compte, movingen mouvement forwardvers l'avant,
438
1043000
2000
En fin de compte, en avançant,
17:40
I think we have to embraceembrasse fearpeur.
439
1045000
2000
je pense que nous devons embrasser la peur.
17:42
We'veNous avons got to put that bearours in a cagecage.
440
1047000
2000
Nous devons mettre cet ours en cage.
17:44
(LaughterRires)
441
1049000
7000
(Rires)
17:51
EmbraceÉtreinte fearpeur. EmbraceÉtreinte riskrisque.
442
1056000
3000
Embrassez la peur. Embrassez le risque.
17:54
One biggros spoonfulcuillère à soupe at a time, we have to embraceembrasse riskrisque.
443
1059000
3000
Une grosse cuillerée à la fois, nous devons embrasser le risque.
17:57
And ultimatelyen fin de compte, we have to embraceembrasse transparencytransparence.
444
1062000
4000
Et finalement, nous devons embrasser la transparence.
18:01
TodayAujourd'hui, more than ever,
445
1066000
2000
Aujourd'hui, plus que jamais,
18:03
a little honestyhonnêteté is going to go a long way.
446
1068000
2000
un peu d'honnêteté va allerloin.
18:05
And that beingétant said, throughpar honestyhonnêteté and transparencytransparence,
447
1070000
3000
Et cela étant dit, à travers l'honnêteté et la transparence,
18:08
my entiretout talk, "EmbraceÉtreinte TransparencyTransparence,"
448
1073000
3000
ma conférence entière, "Embrassez la transparence»,
18:11
has been broughtapporté to you
449
1076000
2000
a été mis à votre disposition
18:13
by my good friendscopains at EMCEMC,
450
1078000
3000
par mes bons amis de chez EMC,
18:16
who for $7,100
451
1081000
2000
qui, pour 7100 dollars,
18:18
boughtacheté the namingNaming rightsdroits on eBayeBay.
452
1083000
2000
ont acheté les droits d'appellation sur Ebay.
18:20
(ApplauseApplaudissements)
453
1085000
9000
(Applaudissements)
18:29
EMCEMC: TurningEn tournant biggros dataLes données
454
1094000
3000
EMC: Transformer de grandes données
18:32
into biggros opportunityopportunité
455
1097000
2000
en grande opportunité
18:34
for organizationsorganisations all over the worldmonde.
456
1099000
2000
pour les organisations du monde entier.
18:36
EMCEMC presentsprésente: "EmbraceÉtreinte TransparencyTransparence."
457
1101000
3000
EMC présente "Embrasser la transparence."
18:39
Thank you very much, guys.
458
1104000
2000
Merci beaucoup, les gars.
18:41
(ApplauseApplaudissements)
459
1106000
13000
(Applaudissements)
18:54
JuneJuin CohenCohen: So, MorganMorgan,
460
1119000
3000
June Cohen: Donc, Morgan,
18:57
in the nameprénom of transparencytransparence,
461
1122000
2000
au nom de la transparence,
18:59
what exactlyexactement happenedarrivé to that $7,100?
462
1124000
2000
qu'est-il vraiment arrivé à ces 7 100 dollars?
19:01
MSMS: That is a fantasticfantastique questionquestion.
463
1126000
3000
MS: C'est une question fantastique.
19:04
I have in my pocketpoche a checkvérifier
464
1129000
3000
J'ai dans ma poche un chèque
19:07
madefabriqué out to the parentparent organizationorganisation to the TEDTED organizationorganisation,
465
1132000
2000
à l'ordre de l'organisation mère de TED,
19:09
the SaplingGaules FoundationFondation --
466
1134000
2000
la Fondation Sapling -
19:11
a checkvérifier for $7,100
467
1136000
2000
un chèque de 7100 dollars
19:13
to be appliedappliqué towardvers my attendancefréquentation for nextprochain year'sannées TEDTED.
468
1138000
3000
destiné à couvrir ma présence à TED de l'année prochaine.
19:16
(LaughterRires)
469
1141000
2000
(Rires)
19:18
(ApplauseApplaudissements)
470
1143000
3000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Timothée Parrique

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgan Spurlock - Filmmaker
Morgan Spurlock makes documentary film and TV that is personal, political -- and, above all, deeply empathetic.

Why you should listen

Though it was as high-concept as any reality-TV show, Morgan Spurlock's 2004 film Super Size Me was something else entirely: a critique of modern fast-feeding, wrapped in the personal story of a charming, curious host. And "host" can be taken literally: eating only McDonald's for 30 days straight, Spurlock went into a shocking physical and emotional decline, showing via his own body the truth about junk food. After this Oscar-nominated doc came Spurlock's three-seasons-long unscripted TV show, 30 Days, based on another lifehack: Send a person to live, for 30 days, inside another worldview. Stories from 30 Days are human, engaging, surprising: An anti-immigrant activist warms to a tight-knit family of border-crossers; an outsourced US engineer meets the Indian engineer who holds his old job; a former pro football player spends 30 days navigating the world in a wheelchair.

In 2008, Spurlock released Where in the World Is Osama Bin Laden?, about his months-long trek through Afghanistan, Saudi Arabia, Egypt, Israel, Palestine ... following leads and interviewing people along the way. (In an interview, he guessed he got within 50 miles of Osama before winding up the hunt.) He was also part of a group-filmed version of Freakonomics. He wrote a book about his fast-food odyssey, called Don't Eat This Book -- while his wife, vegan chef Alex Jamieson, wrote a bestseller about the eight-week cleansing diet she put Spurlock on after he got supersized.

His latest film, The Greatest Movie Ever Sold, dives into the mysterious world of brand sponsorship, a major influence on how pop culture is developed and shared. Almost totally sponsored itself, the film was the first to be sold at Sundance 2011, and, it's said, made a profit before it even opened. The film debuts in US theaters on April 22, 2011.

 

More profile about the speaker
Morgan Spurlock | Speaker | TED.com