ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Jeremy Gilley: One day of peace

Jeremy Gilley : Un jour de paix

Filmed:
932,588 views

Voici une idée folle : persuader le monde d'essayer de vivre en paix pour seulement un jour par an, le 21 septembre. Dans cette présentation énergique et honnête, Jeremy Gilley raconte comment cette idée folle est devenue réalité, au point d'aider des millions d'enfants dans les régions déchirées par la guerre.
- Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was basicallyen gros concernedconcerné about what was going on in the worldmonde.
0
0
3000
Pour faire simple : je m'inquiétais de ce qui se passait dans le monde.
00:18
I couldn'tne pouvait pas understandcomprendre
1
3000
2000
Je n'arrivais pas à comprendre
00:20
the starvationfamine, the destructiondestruction,
2
5000
2000
la famine, la destruction,
00:22
the killingmeurtre of innocentinnocent people.
3
7000
2000
la mort d'innocents.
00:24
MakingFaire sensesens of those things
4
9000
2000
Comprendre ces problèmes
00:26
is a very difficultdifficile thing to do.
5
11000
3000
est très difficile.
00:29
And when I was 12, I becamedevenu an actoracteur.
6
14000
3000
Puis à l'âge de 12 ans, je suis devenu acteur.
00:32
I was bottombas of the classclasse. I haven'tn'a pas got any qualificationsqualifications.
7
17000
3000
J'étais dernier de ma classe. Je n'ai d'ailleurs aucune qualification.
00:35
I was told I was dyslexicdyslexique.
8
20000
3000
On m'a dit que j'étais dyslexique.
00:38
In factfait, I have got qualificationsqualifications.
9
23000
2000
En fait, j'ai des qualifications,
00:40
I got a D in potterypoterie, whichlequel was the one thing that I did get --
10
25000
2000
puisque j'ai eu un D en poterie, la seule chose que j'ai obtenue,
00:42
whichlequel was usefulutile, obviouslyévidemment.
11
27000
2000
et qui m'a été très utile, évidemment.
00:44
And so concernpréoccupation
12
29000
2000
Et donc ma préoccupation
00:46
is where all of this comesvient from.
13
31000
2000
est la source de tout ça.
00:48
And then, beingétant an actoracteur, I was doing these differentdifférent kindssortes of things,
14
33000
3000
Puis, en tant qu'acteur, j'ai fait toutes sortes de choses.
00:51
and I feltse sentait the contentcontenu of the work that I was involvedimpliqué in
15
36000
2000
Mais je sentais que le contenu de mon travail
00:53
really wasn'tn'était pas cuttingCoupe it, that there surelysûrement had to be more.
16
38000
3000
n'étais vraiment pas suffisant, qu'il devait surement y avoir davantage.
00:56
And at that pointpoint, I readlis a booklivre by FrankFrank BarnabyBarnaby,
17
41000
2000
C'est alors que j'ai lu un livre de Frank Barnaby,
00:58
this wonderfulformidable nuclearnucléaire physicistphysicien,
18
43000
2000
cet extraordinaire physicien nucléaire,
01:00
and he said that mediamédias had a responsibilityresponsabilité,
19
45000
2000
qui explique que les médias ont une responsabilité,
01:02
that all sectorssecteurs of societysociété had a responsibilityresponsabilité
20
47000
3000
que tous les secteurs de la société ont la responsabilité
01:05
to try and progressle progrès things and movebouge toi things forwardvers l'avant.
21
50000
2000
d'essayer de faire progresser les choses et aller de l'avant.
01:07
And that fascinatedfasciné me,
22
52000
2000
Ça m'a fasciné,
01:09
because I'd been messingMessing around with a cameracaméra mostles plus of my life.
23
54000
3000
parce que je m'étais amusé avec une caméra la plus grande partie de ma vie.
01:12
And then I thought, well maybe I could do something.
24
57000
2000
Alors je me suis dit que peut-être je pouvais faire quelque chose.
01:14
Maybe I could becomedevenir a filmmakercinéaste.
25
59000
2000
Peut-être que je pouvais devenir réalisateur
01:16
Maybe I can use the formforme of filmfilm constructivelymanière constructive
26
61000
2000
et utiliser le format du film de manière constructive
01:18
to in some way make a differencedifférence.
27
63000
2000
pour changer les choses d'une façon ou d'une autre.
01:20
Maybe there's a little changechangement I can get involvedimpliqué in.
28
65000
3000
Peut-être que je peux prendre part à un petit bout de changement quelque part.
01:23
So I startedcommencé thinkingen pensant about peacepaix,
29
68000
2000
J'ai donc commencé à réfléchir sur la paix,
01:25
and I was obviouslyévidemment, as I said to you,
30
70000
2000
et j'étais évidemment, comme je vous l'ai dit,
01:27
very much moveddéplacé by these imagesimages,
31
72000
2000
très ému par ces images
01:29
tryingen essayant to make sensesens of that.
32
74000
2000
en essayant de les comprendre.
01:31
Could I go and speakparler to olderplus âgée and wiserplus sage people
33
76000
2000
Pouvais-je aller parler à des gens plus âgés et plus sages
01:33
who would tell me how they madefabriqué sensesens
34
78000
2000
qui pourraient me dire comment ils faisaient pour comprendre
01:35
of the things that are going on?
35
80000
2000
les choses qui se passaient ?
01:37
Because it's obviouslyévidemment incrediblyincroyablement frighteningeffrayant.
36
82000
2000
Parce que c'est bien sûr effrayant.
01:39
But I realizedréalisé that,
37
84000
2000
Mais j'ai réalisé,
01:41
havingayant been messingMessing around with structurestructure as an actoracteur,
38
86000
2000
après avoir joué avec la structure en tant qu'acteur,
01:43
that a seriesséries of sounddu son bitespiqûres in itselfse wasn'tn'était pas enoughassez,
39
88000
3000
qu'une série d'extraits audio ne suffirait pas,
01:46
that there needednécessaire to be a mountainMontagne to climbmontée,
40
91000
2000
qu'il y avait là une montagne à escalader,
01:48
there needednécessaire to be a journeypériple that I had to take.
41
93000
2000
je devais m'engager dans une aventure.
01:50
And if I tooka pris that journeypériple,
42
95000
2000
Et grâce à cette aventure,
01:52
no mattermatière whetherqu'il s'agisse it failedéchoué or succeededréussi, it would be completelycomplètement irrelevantsans importance.
43
97000
2000
peu importe si elle échouait ou réussissait, ça n'aurait pas d'importance,
01:54
The pointpoint was that I would have something
44
99000
2000
mais j'aurais quelque chose
01:56
to hookcrochet the questionsdes questions of -- is humankindhumanité fundamentallyfondamentalement evilmal?
45
101000
3000
pour ancrer les questions comme : l'humanité est-elle intrinsèquement mauvaise ?
01:59
Is the destructiondestruction of the worldmonde inevitableinévitable? Should I have childrenles enfants?
46
104000
2000
La destruction du monde est-elle inévitable ? Devrais-je avoir des enfants ?
02:01
Is that a responsibleresponsable thing to do? EtcEtc.., etcetc.
47
106000
3000
Est-ce une chose raisonnable à faire ? Etc...
02:04
So I was thinkingen pensant about peacepaix,
48
109000
2000
Je pensais donc à la paix,
02:06
and then I was thinkingen pensant, well where'soù est the startingdépart pointpoint for peacepaix?
49
111000
2000
et je me suis demandé : quel est le point de départ de la paix ?
02:08
And that was when I had the ideaidée.
50
113000
2000
C'est à ce moment là que j'ai eu mon idée.
02:10
There was no startingdépart pointpoint for peacepaix.
51
115000
2000
Il n'y avait pas de point de départ pour la paix.
02:12
There was no day of globalglobal unityunité.
52
117000
2000
Il n'y avait pas de jour d'unité mondiale.
02:14
There was no day of interculturalinterculturel cooperationla coopération.
53
119000
2000
Il n'y avait pas de jour de coopération interculturelle.
02:16
There was no day when humanityhumanité camevenu togetherensemble,
54
121000
2000
Il n'y avait pas de jour où l'humanité se rassemblait,
02:18
separateséparé in all of those things
55
123000
2000
pourtant séparée par toutes ces choses,
02:20
and just sharedpartagé it togetherensemble --
56
125000
2000
et partageait ensemble ce moment.
02:22
that we're in this togetherensemble,
57
127000
2000
C'est l'idée que nous sommes tous embarqués sur le même bateau,
02:24
and that if we uniteduni and we interculturallysur le plan interculturel cooperatedcoopéré,
58
129000
3000
et que si nous nous unissons et que nous coopérons entre cultures,
02:27
then that mightpourrait be the keyclé to humanity'sl'humanité survivalsurvie.
59
132000
2000
cela pourrait être la clé de la survie de l'humanité.
02:29
That mightpourrait shiftdécalage the levelniveau of consciousnessconscience
60
134000
2000
Ça pourrait focaliser l'attention
02:31
around the fundamentalfondamental issuesproblèmes that humanityhumanité facesvisages --
61
136000
3000
sur les problèmes fondamentaux que l'humanité affronte,
02:34
if we did it just for a day.
62
139000
2000
si nous le faisions ne serait-ce qu'une journée.
02:36
So obviouslyévidemment we didn't have any moneyargent.
63
141000
2000
Évidemment, nous n'avions pas d'argent.
02:38
I was livingvivant at my mom'sMaman placeendroit.
64
143000
3000
Je vivais chez ma mère.
02:41
And we startedcommencé writingl'écriture lettersdes lettres to everybodyTout le monde.
65
146000
3000
Nous avons donc commencé à écrire des lettres à tout le monde.
02:44
You very quicklyrapidement work out what is it that you've got to do
66
149000
3000
Vous découvrez très rapidement ce que vous devez faire
02:47
to fathomFathom that out.
67
152000
2000
pour pénétrer ce mystère :
02:49
How do you createcréer a day votedvoté by everychaque singleunique headtête of stateEtat in the worldmonde
68
154000
3000
Comment faire adopter par tous les chefs d'État au monde
02:52
to createcréer the first ever CeasefireCessez-le-feu NonviolenceNon-violence Day,
69
157000
2000
l'idée de créer le premier Jour du Cessez-le Feu et de la Non-Violence,
02:54
the 21stst of SeptemberSeptembre?
70
159000
2000
le 21 septembre ?
02:56
And I wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptembre
71
161000
2000
Je voulais que çe soit le 21 septembre
02:58
because it was my granddad'sde mon grand-père favoritepréféré numbernombre.
72
163000
2000
parce que c'était le nombre favori de mon grand-père.
03:00
He was a prisonerprisonnier of warguerre.
73
165000
2000
Il était prisonnier de guerre.
03:02
He saw the bombbombe go off at NagasakiNagasaki.
74
167000
2000
Il a vu la bombe exploser à Nagasaki.
03:04
It poisonedempoisonné his blooddu sang. He dieddécédés when I was 11.
75
169000
3000
Ça a contaminé son sang, et il est mort quand j'avais 11 ans.
03:07
So he was like my herohéros.
76
172000
2000
C'était donc comme un héros pour moi.
03:09
And the reasonraison why 21 was the numbernombre is
77
174000
2000
La raison pour laquelle 21 était son nombre préféré :
03:11
700 menHommes left, 23 camevenu back,
78
176000
2000
700 hommes sont partis, 23 sont revenus,
03:13
two dieddécédés on the boatbateau and 21 hitfrappé the groundsol.
79
178000
2000
deux sont morts sur le bateau, et 21 ont foulé la terre ferme.
03:15
And that's why we wanted it to be the 21stst of SeptemberSeptembre as the daterendez-vous amoureux of peacepaix.
80
180000
3000
C'est la raison pour laquelle on voulait que le 21 septembre soit ce jour-là.
03:18
So we begana commencé this journeypériple,
81
183000
2000
Nous avons ainsi commencé cette aventure,
03:20
and we launchedlancé it in 1999.
82
185000
2000
et nous l'avons lancée en 1999.
03:22
And we wrotea écrit to headstêtes of stateEtat, theirleur ambassadorsambassadeurs,
83
187000
3000
Nous avons écrit à des chefs d'États, à leurs ambassadeurs,
03:25
NobelPrix Nobel PeacePaix laureateslauréats, NGOsOrganisations non gouvernementales, faithsconfessions,
84
190000
2000
à des prix Nobel, des ONG, des groupes religieux,
03:27
variousdivers organizationsorganisations -- literallyLittéralement wrotea écrit to everybodyTout le monde.
85
192000
3000
des organisations diverses et variées, nous avons littéralement écrit à tout le monde.
03:30
And very quicklyrapidement, some lettersdes lettres startedcommencé comingvenir back.
86
195000
3000
Très rapidement, des réponses ont commencé à arriver,
03:33
And we startedcommencé to buildconstruire this caseCas.
87
198000
3000
et nous avons commencé à accumuler de quoi défendre ce projet.
03:36
And I rememberrappelles toi the first letterlettre.
88
201000
2000
Je me rappelle de la première lettre.
03:38
One of the first lettersdes lettres was from the DalaiDalaï LamaLama.
89
203000
2000
L'une des premières réponses venait du Dalaï Lama.
03:40
And of coursecours we didn't have the moneyargent; we were playingen jouant guitarsguitare
90
205000
2000
Évidemment, nous n'avions pas d'argent, nous jouions de la guitare
03:42
and gettingobtenir the moneyargent for the stampstimbres that we were sendingenvoi out all of [this mailcourrier].
91
207000
3000
pour gagner de l'argent pour payer les timbres à mettre sur les lettres.
03:45
A letterlettre camevenu throughpar from the DalaiDalaï LamaLama sayingen disant,
92
210000
2000
Une réponse est donc arrivée du Dalaï Lama disant :
03:47
"This is an amazingincroyable thing. Come and see me.
93
212000
2000
« C'est une idée incroyable. Venez me voir.
03:49
I'd love to talk to you about the first ever day of peacepaix."
94
214000
2000
J'aimerais vous parler de ce tout premier jour de la paix. »
03:51
And we didn't have moneyargent for the flightvol.
95
216000
2000
Mais nous n'avions pas d'argent pour acheter le billet d'avion.
03:53
And I ranga sonné SirMonsieur le Président BobBob AylingAyling, who was CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL of BABA at the time,
96
218000
3000
Alors j'ai appelé Sir Bob Ayling, le PDG de British Airways à l'époque,
03:56
and said, "MateMaté, we'venous avons got this invitationinvitation.
97
221000
2000
et je lui ai dit : « Mon pote, nous avons reçu cette invitation.
03:58
Could you give me a flightvol? Because we're going to go see him."
98
223000
3000
Tu peux me payer le vol ? Parce que nous allons le voir. »
04:01
And of coursecours, we wentest allé and saw him and it was amazingincroyable.
99
226000
2000
Bien sûr, nous y sommes allés et nous l'avons vu, et c'était génial.
04:03
And then DrDr. OscarOscar AriasArias camevenu forwardvers l'avant.
100
228000
2000
Puis le Dr Oscar Arias a répondu lui aussi.
04:05
And actuallyréellement, let me go back to that slidefaire glisser,
101
230000
2000
En fait, laissez-moi revenir sur cette diapo,
04:07
because when we launchedlancé it in 1999 --
102
232000
2000
parce que lorsque nous avons lancé l'initiative en 1999,
04:09
this ideaidée to createcréer the first ever day of ceasefirecessez-le-feu and non-violenceLa non-violence --
103
234000
3000
cette idée de créer le tout premier jour du cessez-le feu et de la non-violence,
04:12
we invitedinvité thousandsmilliers of people.
104
237000
2000
nous avons invité des milliers de personnes.
04:14
Well not thousandsmilliers -- hundredsdes centaines of people, lots of people --
105
239000
3000
Peut-être pas des milliers, mais des centaines de personnes, beaucoup de monde,
04:17
all the presspresse, because we were going to try and createcréer
106
242000
2000
toute la presse, parce que nous allions essayer de créer
04:19
the first ever WorldMonde PeacePaix Day, a peacepaix day.
107
244000
2000
la toute première Journée mondiale de la Paix.
04:21
And we invitedinvité everybodyTout le monde,
108
246000
2000
Nous avons invité tout le monde,
04:23
and no presspresse showedmontré up.
109
248000
2000
et la presse n'est pas venue.
04:25
There were 114 people there -- they were mostlyla plupart my friendscopains and familyfamille.
110
250000
3000
Il y avait 114 personnes, principalement mes amis et ma famille.
04:28
And that was kindgentil of like the launchlancement of this thing.
111
253000
2000
Voilà le lancement officiel de la chose.
04:30
But it didn't mattermatière because we were documentingdocumenter, and that was the thing.
112
255000
3000
Mais ça n'avait pas d'importance parce que nous filmions, et c'était suffisant.
04:33
For me, it was really about the processprocessus.
113
258000
2000
Pour moi, c'était avant tout le déroulement qui comptait.
04:35
It wasn'tn'était pas about the endfin resultrésultat.
114
260000
2000
Pas le résultat final.
04:37
And that's the beautifulbeau thing about the cameracaméra.
115
262000
2000
C'est ce qu'il y a de beau avec la caméra.
04:39
They used to say the penstylo is mightierplus puissant than the swordépée. I think the cameracaméra is.
116
264000
3000
On dit que la plume est plus forte que l'épée. Moi je pense que c'est la caméra.
04:42
And just stayingrester in the momentmoment with it was a beautifulbeau thing
117
267000
2000
J'ai simplement savouré l'instant parce que c'était magnifique
04:44
and really empoweringautonomiser actuallyréellement.
118
269000
2000
et ça m'a vraiment donné beaucoup d'énergie.
04:46
So anywayen tous cas, we begana commencé the journeypériple.
119
271000
2000
Bref, nous avons entamé cette aventure.
04:48
And here you see people like MaryMarie RobinsonRobinson, I wentest allé to see in GenevaGenève.
120
273000
3000
Vous voyez ici des gens comme Mary Robinson, que je suis allé voir à Genève.
04:51
I'm cuttingCoupe my haircheveux, it's gettingobtenir shortcourt and long,
121
276000
2000
J'ai coupé mes cheveux
04:53
because everychaque time I saw KofiKofi AnnanAnnan,
122
278000
2000
à chaque fois que je voyais Kofi Annan,
04:55
I was so worriedinquiet that he thought I was a hippiehippie that I cutCouper it,
123
280000
3000
parce que j'avais peur qu'il me prenne pour un hippie.
04:58
and that was kindgentil of what was going on.
124
283000
2000
Voilà donc pourquoi leur longueur change.
05:00
(LaughterRires)
125
285000
3000
(Rires)
05:03
Yeah, I'm not worriedinquiet about it now.
126
288000
2000
Ça ne me préoccupe plus maintenant.
05:05
So MaryMarie RobinsonRobinson,
127
290000
2000
Donc Mary Robinson
05:07
she said to me, "Listen, this is an ideaidée whosedont time has come. This mustdoit be createdcréé."
128
292000
3000
m'a dit : « C'est une idée qui est mûre. Cette journée doit être instaurée. »
05:10
KofiKofi AnnanAnnan said, "This will be beneficialbénéfique to my troopstroupes on the groundsol."
129
295000
3000
Kofi Annan a dit : « Ça aidera mes troupes sur le terrain. »
05:13
The OAUOUA at the time, led by SalimSalim AhmedAhmed SalimSalim,
130
298000
2000
L'Organisation de l'unité africaine à l'époque, dirigée par Salim Ahmed Salim,
05:15
said, "I mustdoit get the AfricanAfricain countriesdes pays involvedimpliqué."
131
300000
2000
a dit : « Les pays africains doivent participer. »
05:17
DrDr. OscarOscar AriasArias, NobelPrix Nobel PeacePaix laureatelauréat du,
132
302000
2000
Le Dr Oscar Arias, prix Nobel de la paix,
05:19
presidentPrésident now of CostaCosta RicaRica,
133
304000
2000
maintenant président du Costa Rica,
05:21
said, "I'll do everything that I can."
134
306000
2000
a dit : « Je ferai tout ce que je peux. »
05:23
So I wentest allé and saw AmrAmr MoussaMoussa at the LeagueLigue of ArabArabes StatesÉtats.
135
308000
3000
Je suis allé voir Amr Moussa à la Ligue des États arabes.
05:26
I metrencontré MandelaMandela at the ArushaArusha peacepaix talkspourparlers,
136
311000
2000
J'ai rencontré Mandela aux négociations de paix d'Arusha.
05:28
and so on and so on and so on --
137
313000
2000
Et ainsi de suite
05:30
while I was buildingbâtiment the caseCas
138
315000
2000
tandis que je m'efforçais
05:32
to proveprouver whetherqu'il s'agisse this ideaidée
139
317000
2000
de prouver que cette idée
05:34
would make sensesens.
140
319000
2000
avait de l'intérêt.
05:36
And then we were listeningécoute to the people. We were documentingdocumenter everywherepartout.
141
321000
3000
Nous avons aussi écouté les gens. Nous documentions tout.
05:39
76 countriesdes pays in the last 12 yearsannées, I've visiteda visité.
142
324000
3000
Je me suis rendu dans 76 pays ces 12 dernières années.
05:42
And I've always spokenparlé to womenfemmes and childrenles enfants whereverpartout où I've gonedisparu.
143
327000
2000
J'ai toujours parlé aux femmes et aux enfants où que j'aille.
05:44
I've recordedenregistré 44,000 youngJeune people.
144
329000
2000
J'ai enregistré les paroles de 44 000 jeunes.
05:46
I've recordedenregistré about 900 hoursheures of theirleur thoughtspensées.
145
331000
2000
J'ai enregistré environ 900 heures de leurs pensées.
05:48
I'm really clearclair about how youngJeune people feel
146
333000
3000
Je suis très clair sur ce que ressentent les jeunes
05:51
when you talk to them about this ideaidée
147
336000
2000
quand vous leur parlez de cette idée
05:53
of havingayant a startingdépart pointpoint for theirleur actionsactes for a more peacefulpaisible worldmonde
148
338000
3000
d'avoir un point de départ pour leurs actions tournées vers un monde plus en paix
05:56
throughpar theirleur poetrypoésie, theirleur artart, theirleur literatureLittérature,
149
341000
2000
au travers de leur poésie, de leur art, de leur littérature,
05:58
theirleur musicla musique, theirleur sportsport, whateverpeu importe it mightpourrait be.
150
343000
2000
leur musique, leur sport, n'importe quoi.
06:00
And we were listeningécoute to everybodyTout le monde.
151
345000
2000
Nous écoutions tout le monde.
06:02
And it was an incrediblyincroyablement thing, workingtravail with the U.N.
152
347000
2000
C'était incroyable de travailler avec l'ONU
06:04
and workingtravail with NGOsOrganisations non gouvernementales and buildingbâtiment this caseCas.
153
349000
2000
et avec les ONG pour développer cette initiative.
06:06
I feltse sentait that I was presentingen présentant a caseCas
154
351000
2000
J'avais l'impression de présenter un dossier
06:08
on behalfnom of the globalglobal communitycommunauté
155
353000
2000
au nom de la communauté mondiale
06:10
to try and createcréer this day.
156
355000
2000
pour essayer de créer cette journée.
06:12
And the strongerplus forte the caseCas and the more detaileddétaillées it was,
157
357000
2000
Plus forte était la cause et plus détaillée elle était,
06:14
the better chancechance we had of creatingcréer this day.
158
359000
3000
plus nous avions de chances de créer cette journée.
06:17
And it was this stuffdes trucs, this,
159
362000
3000
Et ce truc, cette idée,
06:20
where I actuallyréellement was in the beginningdébut
160
365000
2000
qui m'agitait vraiment au début
06:22
kindgentil of thinkingen pensant no mattermatière what happenedarrivé, it didn't actuallyréellement mattermatière.
161
367000
2000
en pensant que peu importe l'issue, ça n'avait pas de réelle importance.
06:24
It didn't mattermatière if it didn't createcréer a day of peacepaix.
162
369000
2000
Ça n'avait pas d'importance si on ne créait pas de journée de la paix.
06:26
The factfait is that, if I trieda essayé and it didn't work,
163
371000
3000
Le fait est que, si j'essayais et que ça échouait,
06:29
then I could make a statementdéclaration
164
374000
2000
je pourrais toujours déclarer
06:31
about how unwillingpas disposé the globalglobal communitycommunauté is to unites’unir --
165
376000
2000
à quel point la communauté mondiale était peu préposée à s'unir.
06:33
untiljusqu'à, it was in SomaliaLa Somalie, pickingcueillette up that youngJeune girlfille.
166
378000
3000
Jusqu'à ce que je rencontre cette jeune fille en Somalie.
06:36
And this youngJeune childenfant
167
381000
2000
Cette jeune fille
06:38
who'dqui aurait takenpris about an inchpouce and a halfmoitié out of her legjambe with no antisepticantiseptique,
168
383000
3000
qui s'était arrachée presque 4 cm de sa jambe sans antisceptique,
06:41
and that youngJeune boygarçon who was a childenfant soldiersoldat,
169
386000
2000
et ce jeune garçon qui était un enfant soldat,
06:43
who told me he'dil aurait killedtué people -- he was about 12 --
170
388000
3000
et qui m'a dit qu'il avait tué des gens, il avait environ 12 ans.
06:46
these things madefabriqué me realizeprendre conscience de
171
391000
3000
Ces choses là m'ont fait réaliser
06:49
that this was not a filmfilm that I could just stop.
172
394000
3000
qu'il ne s'agissait pas d'un film que je pouvais juste arrêter.
06:52
And that actuallyréellement, at that momentmoment something happenedarrivé to me,
173
397000
3000
Et à cet instant, j'ai eu un déclic,
06:55
whichlequel obviouslyévidemment madefabriqué me go, "I'm going to documentdocument.
174
400000
2000
qui m'a amené à me dire : « Je vais tout documenter.
06:57
If this is the only filmfilm that I ever make,
175
402000
2000
Et si c'est le seul film que je dois réaliser,
06:59
I'm going to documentdocument untiljusqu'à this becomesdevient a realityréalité."
176
404000
3000
je vais documenter jusqu'à ce que ça devienne une réalité. »
07:02
Because we'venous avons got to stop, we'venous avons got to do something
177
407000
3000
Parce que nous devons arrêter, nous devons faire quelque chose
07:05
where we unites’unir --
178
410000
2000
tous ensemble,
07:07
separateséparé from all the politicspolitique and religionreligion
179
412000
2000
sans se préoccuper de la politique et de la religion
07:09
that, as a youngJeune personla personne, is confusingdéroutant me.
180
414000
2000
qui, en tant que jeune, me brouillent l'esprit.
07:11
I don't know how to get involvedimpliqué in that processprocessus.
181
416000
2000
Je ne sais pas comment m'impliquer dans ce processus.
07:13
And then on the seventhseptième of SeptemberSeptembre, I was invitedinvité to NewNouveau YorkYork.
182
418000
3000
Puis le 7 septembre, j'ai été invité à New York.
07:16
The CostaCosta RicanRico governmentgouvernement and the BritishBritannique governmentgouvernement
183
421000
2000
Les gouvernements du Costa Rica et du Royaume-Uni
07:18
had put forwardvers l'avant to the UnitedUnie NationsNations Unies GeneralGénérales AssemblyAssemblée,
184
423000
2000
avaient soumis à l'Assemblée générale des Nations Unis,
07:20
with 54 co-sponsorsorganismes coparrainants,
185
425000
2000
avec 54 co-sponsors,
07:22
the ideaidée of the first ever CeasefireCessez-le-feu NonviolenceNon-violence Day,
186
427000
3000
l'idée de la toute première Journée du Cessez-le Feu et de la Non-violence,
07:25
the 21stst of SeptemberSeptembre, as a fixedfixé calendarcalendrier daterendez-vous amoureux,
187
430000
3000
fixée au 21 septembre,
07:28
and it was unanimouslyà l’unanimité adoptedadopté by everychaque headtête of stateEtat in the worldmonde.
188
433000
3000
et elle fut unanimement adoptée par tous les chefs d'Etat du monde.
07:31
(ApplauseApplaudissements)
189
436000
7000
(Applaudissements)
07:38
Yeah, but there were hundredsdes centaines of individualspersonnes, obviouslyévidemment, who madefabriqué that a realityréalité.
190
443000
4000
Oui, mais il y a bien sûr des centaines de personnes qui ont permis ça.
07:42
And thank you to all of them.
191
447000
2000
Merci à eux.
07:44
That was an incredibleincroyable momentmoment.
192
449000
2000
Ce fut un moment incroyable.
07:46
I was at the topHaut of the GeneralGénérales AssemblyAssemblée just looking down into it and seeingvoyant it happense produire.
193
451000
2000
J'étais en haut de l'Assemblée générale, et j'ai regardé le tout se dérouler sous mes yeux.
07:48
And as I mentionedmentionné, when it startedcommencé,
194
453000
2000
Comme je l'ai dit, quand nous avons lancé l'idée,
07:50
we were at the GlobeGlobe, and there was no presspresse.
195
455000
2000
nous étions au Globe, et il n'y avait pas de journalistes.
07:52
And now I was thinkingen pensant, "Well, the presspresse it really going to hearentendre this storyrécit."
196
457000
3000
Tandis que là, je me suis dit : « Eh bien, la presse va vraiment entendre parler de cette histoire. »
07:55
And suddenlysoudainement, we startedcommencé to institutionalizeinstitutionnaliser this day.
197
460000
3000
Et puis soudainement, nous avons commencé à institutionnaliser cette journée.
07:58
KofiKofi AnnanAnnan invitedinvité me on the morningMatin of SeptemberSeptembre the 11thth
198
463000
2000
Kofi Annan m'a invité le matin du 11 septembre
08:00
to do a presspresse conferenceconférence.
199
465000
2000
pour donner une conférence de presse.
08:02
And it was 8:00 AM when I stooddebout there.
200
467000
2000
Il était 8h du matin et je me tenais là.
08:04
And I was waitingattendre for him to come down, and I knewa connu that he was on his way.
201
469000
3000
J'attendais qu'il vienne, et je savais qu'il allait arriver.
08:07
And obviouslyévidemment he never camevenu down. The statementdéclaration was never madefabriqué.
202
472000
3000
Et bien sûr, il n'est jamais arrivé. La déclaration n'a jamais été faite.
08:10
The worldmonde was never told there was a day of globalglobal ceasefirecessez-le-feu and nonviolencenon-violence.
203
475000
3000
On n'a jamais dit au monde qu'il y avait une Journée mondiale du Cessez-le feu et de la Non-violence.
08:13
And it was obviouslyévidemment a tragictragique momentmoment
204
478000
2000
Ce fut évidemment un moment tragique
08:15
for the thousandsmilliers of people who lostperdu theirleur livesvies,
205
480000
2000
pour les milliers de personnes qui ont perdu leur vie,
08:17
there and then subsequentlypar la suite all over the worldmonde.
206
482000
3000
à cet endroit puis partout ailleurs dans le monde.
08:20
It never happenedarrivé.
207
485000
2000
Ça n'est jamais arrivé.
08:22
And I rememberrappelles toi thinkingen pensant,
208
487000
2000
Et je me rappelle avoir pensé :
08:24
"This is exactlyexactement why, actuallyréellement,
209
489000
2000
« C'est exactement la raison pour laquelle
08:26
we have to work even harderPlus fort.
210
491000
3000
nous devons travailler encore plus dur.
08:29
And we have to make this day work.
211
494000
2000
Nous devons faire marcher cette journée.
08:31
It's been createdcréé; nobodypersonne knowssait.
212
496000
2000
On l'a créée, personne n'est au courant.
08:33
But we have to continuecontinuer this journeypériple,
213
498000
2000
Mais nous devons continuer cette aventure,
08:35
and we have to tell people,
214
500000
2000
et nous devons le dire aux gens,
08:37
and we have to proveprouver it can work."
215
502000
2000
et nous devons montrer que ça peut marcher. »
08:39
And I left NewNouveau YorkYork freakedpaniqué,
216
504000
2000
J'ai quitté New York paniqué,
08:41
but actuallyréellement empoweredhabilité.
217
506000
2000
mais aussi plein d'énergie.
08:43
And I feltse sentait inspiredinspiré
218
508000
2000
Je me suis senti inspiré
08:45
by the possibilitiespossibilités
219
510000
2000
par les possibilités
08:47
that if it did, then maybe we wouldn'tne serait pas see things like that.
220
512000
4000
que si ça marchait, alors peut être on ne verrait plus de choses comme ça.
08:51
I rememberrappelles toi puttingen mettant that filmfilm out and going to cynicscyniques.
221
516000
2000
Je me rappelle avoir sorti le film et être allé voir des cyniques.
08:53
I was showingmontrer the filmfilm,
222
518000
2000
Je montrais le film,
08:55
and I rememberrappelles toi beingétant in IsraelIsraël and gettingobtenir it absolutelyabsolument slaughteredabattus
223
520000
2000
j'étais en Israël, et je me suis fait très critiqué
08:57
by some guys havingayant watchedregardé the filmfilm --
224
522000
2000
par des gens qui avaient vu le film,
08:59
that it's just a day of peacepaix, it doesn't mean anything.
225
524000
3000
comme quoi ce n'était qu'une journée de paix, et que ça ne voulait rien dire.
09:02
It's not going to work; you're not going to stop the fightingcombat in AfghanistanAfghanistan;
226
527000
2000
« Ça ne va pas marcher, tu n'arrêteras pas les affrontements en Afghanistan,
09:04
the TalibanTaliban won'thabitude listen, etcetc., etcetc.
227
529000
3000
les Talibans n'écouteront pas, etc. »
09:07
It's just symbolismSymbolisme.
228
532000
2000
C'est symbolique !
09:09
And that was even worsepire
229
534000
2000
De bien des façons, c'était encore pire
09:11
than actuallyréellement what had just happenedarrivé in manybeaucoup waysfaçons,
230
536000
2000
que ce qui venait de se produire,
09:13
because it couldn'tne pouvait pas not work.
231
538000
5000
parce que ça ne pouvait pas ne pas fonctionner.
09:18
I'd spokenparlé in SomaliaLa Somalie, BurundiBurundi, GazaGaza, the WestOuest BankBanque,
232
543000
2000
J'étais allé en Somalie, au Burundi, à Gaza, en Cisjordanie,
09:20
IndiaInde, SriSri LankaLanka, CongoCongo, whereverpartout où it was,
233
545000
2000
en Inde, au Sri Lanka, au Congo, n'importe où,
09:22
and they'dils auraient all tell me, "If you can createcréer a windowfenêtre of opportunityopportunité,
234
547000
2000
et ils me disaient tous : « Si vous pouvez créer un instant de paix,
09:24
we can movebouge toi aidaide, we can vaccinatevacciner childrenles enfants.
235
549000
2000
nous pouvons déplacer de l'aide humanitaire, nous pouvons vacciner des enfants.
09:26
ChildrenEnfants can leadconduire theirleur projectsprojets.
236
551000
2000
Les enfants peuvent diriger leurs projets.
09:28
They can unites’unir. They can come togetherensemble. If people would stop, livesvies will be savedenregistré."
237
553000
3000
Ils peuvent s'unir. Ils peuvent se mettre ensemble. Si les gens arrêtaient, des vies seraient sauvées. »
09:31
That's what I'd heardentendu.
238
556000
2000
C'est ce qu'on me disait.
09:33
And I'd heardentendu that from the people who really understoodcompris what conflictconflit was about.
239
558000
3000
J'ai entendu ça de la bouche de personnes qui comprenaient vraiment ce que signifiait un conflit.
09:36
And so I wentest allé back to the UnitedUnie NationsNations Unies.
240
561000
2000
Je suis donc retourné aux Nations Unies.
09:38
I decideddécidé that I'd continuecontinuer filmingle tournage and make anotherun autre moviefilm.
241
563000
2000
J'ai décidé de continuer à filmer et de faire un autre film.
09:40
And I wentest allé back to the U.N. for anotherun autre couplecouple of yearsannées.
242
565000
3000
Je suis retourné à l'ONU pendant deux ans.
09:43
We startedcommencé movingen mouvement around the corridorscouloirs of the U.N. systemsystème,
243
568000
2000
Nous avons commencé à agir dans les couloirs du système onusien,
09:45
governmentsGouvernements and NGOsOrganisations non gouvernementales,
244
570000
2000
parlant aux gouvernements et aux ONG,
09:47
tryingen essayant desperatelydésespérément to find somebodyquelqu'un
245
572000
2000
en essayant désespérément de trouver quelqu'un
09:49
to come forwardvers l'avant and have a go at it,
246
574000
2000
qui veuille bien essayer
09:51
see if we could make it possiblepossible.
247
576000
2000
pour voir si ça pouvait marcher.
09:53
And after lots and lots of meetingsréunions obviouslyévidemment,
248
578000
2000
Et après de nombreuses réunions bien sûr,
09:55
I'm delightedEnchanté that this man, AhmadAhmad FawziFawzi,
249
580000
2000
Je suis ravi que cet homme, Ahmad Fawzi,
09:57
one of my heroeshéros and mentorsmentors really,
250
582000
2000
un de mes héros et mentors vraiment,
09:59
he managedgéré to get UNICEFUNICEF involvedimpliqué.
251
584000
2000
ait réussi à convaincre l'UNICEF de s'impliquer.
10:01
And UNICEFUNICEF, God blessbénir them, they said, "Okay, we'llbien have a go."
252
586000
2000
l'UNICEF, bénis soient-ils, a dit : « Ok, nous allons essayer. »
10:03
And then UNAMAMANUA becamedevenu involvedimpliqué in AfghanistanAfghanistan.
253
588000
2000
Puis la Mission d'assistance des Nations unies en Afghanistan s'est lancée.
10:05
It was historicalhistorique. Could it work in AfghanistanAfghanistan
254
590000
2000
C'était historique. Cela pouvait-il fonctionner en Afghanistan
10:07
with UNAMAMANUA and WHO
255
592000
2000
avec la MANUA, l'OMS
10:09
and civilcivil societysociété, etcetc., etcetc., etcetc.?
256
594000
2000
la société civile, etc. ?
10:11
And I was gettingobtenir it all on filmfilm and I was recordingenregistrement it,
257
596000
3000
Je filmais tout et j'enregistrais tout ça,
10:14
and I was thinkingen pensant, "This is it. This is the possibilitypossibilité of it maybe workingtravail.
258
599000
3000
et je me disais : « Ça y est. Voilà l'opportunité pour que ça marche peut être.
10:17
But even if it doesn't, at leastmoins the doorporte is openouvrir
259
602000
3000
Et même si ça ne marche pas, au moins la porte est ouverte
10:20
and there's a chancechance."
260
605000
2000
et il y a une chance. »
10:22
And so I wentest allé back to LondonLondres,
261
607000
2000
Je suis alors rentré à Londres,
10:24
and I wentest allé and saw this chapchap, JudeJude LawDroit.
262
609000
2000
et je suis allé voir ce gars, Jude Law.
10:26
And I saw him because he was an actoracteur, I was an actoracteur,
263
611000
2000
Je suis allé le voir parce qu'il était acteur, et moi aussi.
10:28
I had a connectionconnexion to him,
264
613000
2000
J'avais un lien avec lui,
10:30
because we needednécessaire to get to the presspresse, we needednécessaire this attractionattraction,
265
615000
2000
et nous avions besoin de la presse, de cette exposition médiatique,
10:32
we needednécessaire the mediamédias to be involvedimpliqué.
266
617000
2000
nous avions besoin que la presse suive.
10:34
Because if we startdébut pumpingpompage it up a bitbit maybe more people would listen
267
619000
3000
Parce qu'en faisant un peu plus de bruit, peut-être que plus de gens écouteraient
10:37
and there'dle rouge be more --
268
622000
2000
et il y aurait plus,
10:39
when we got into certaincertain areaszones,
269
624000
2000
quand on se rendait dans certains endroits,
10:41
maybe there would be more people interestedintéressé.
270
626000
2000
peut-être plus de gens qui s'y intéresseraient.
10:43
And maybe we'dmer be helpedaidé financiallyfinancièrement a little bitbit more,
271
628000
2000
Peut-être aurions-nous plus d'aide financière,
10:45
whichlequel had been desperatelydésespérément difficultdifficile.
272
630000
2000
ce qui était très difficile.
10:47
I won'thabitude go into that.
273
632000
2000
Je ne me lancerai pas là-dedans.
10:49
So JudeJude said, "Okay, I'll do some statementsdéclarations for you."
274
634000
2000
Donc Jude a dit : « Entendu, je ferai quelques déclarations pour toi. »
10:51
While I was filmingle tournage these statementsdéclarations, he said to me, "Where are you going nextprochain?"
275
636000
2000
Alors que je filmais ces déclarations, il m'a demandé : « Où vas-tu ensuite ? »
10:53
I said, "I'm going to go to AfghanistanAfghanistan." He said, "Really?"
276
638000
2000
Je lui ai répondu : « Je vais aller en Afghanistan. » Il m'a dit : « Vraiment ? »
10:55
And I could sortTrier of see a little look in his eyeœil of interestintérêt.
277
640000
3000
Je pouvais déceler une lueur d'intérêt dans ses yeux.
10:58
So I said to him, "Do you want to come with me?
278
643000
2000
Alors je lui ai dit : « Tu veux venir avec moi ?
11:00
It'dIl serait be really interestingintéressant if you camevenu.
279
645000
2000
Ce serait très intéressant si tu venais.
11:02
It would help and bringapporter attentionattention.
280
647000
2000
Ça aiderait à attirer l'attention.
11:04
And that attentionattention
281
649000
2000
Et cette attention
11:06
would help leverageinfluence the situationsituation,
282
651000
2000
aiderait à débloquer la situation,
11:08
as well as all of the other sidescôtés of it."
283
653000
2000
ainsi que tous les autres aspects. »
11:10
I think there's a numbernombre of pillarspiliers to successSuccès.
284
655000
2000
Je pense qu'il y a un certain nombre de piliers essentiels au succès.
11:12
One is you've got to have a great ideaidée.
285
657000
2000
L'un d'eux est que vous devez avoir une idée géniale.
11:14
The other is you've got to have a constituencycirconscription électorale, you've got to have financela finance,
286
659000
3000
L'autre est que vous devez avoir un soutien populaire et un financement solide,
11:17
and you've got to be ablecapable to raiseélever awarenessconscience.
287
662000
2000
et vous devez être capable d'attirer l'attention.
11:19
And actuallyréellement I could never raiseélever awarenessconscience by myselfmoi même, no mattermatière what I'd achievedatteint.
288
664000
3000
À vrai dire, je n'ai jamais pu attirer l'attention seul, quoi que je fasse pour.
11:22
So these guys were absolutelyabsolument crucialcrucial.
289
667000
3000
C'est pourquoi ces gars étaient d'une importance capitale.
11:25
So he said yes,
290
670000
2000
Il a dit oui,
11:27
and we founda trouvé ourselvesnous-mêmes in AfghanistanAfghanistan.
291
672000
2000
et nous nous sommes retrouvés en Afghanistan.
11:29
It was a really incredibleincroyable thing that when we landeda atterri there,
292
674000
3000
Ce qu'il y avait de vraiment incroyable, c'est qu'après avoir atterri,
11:32
I was talkingparlant to variousdivers people, and they were sayingen disant to me,
293
677000
3000
je parlais à des gens, et ils me disaient :
11:35
"You've got to get everybodyTout le monde involvedimpliqué here.
294
680000
2000
« Vous devez impliquer tout le monde là dedans.
11:37
You can't just expectattendre it to work. You have to get out and work."
295
682000
3000
Vous ne pouvez pas simplement attendre que ça fonctionne. Vous devez aller sur le terrain et travailler pour. »
11:40
And we did, and we traveledvoyagé around,
296
685000
3000
C'est ce qu'on a fait, on a voyagé,
11:43
and we spokeparlait to eldersaînés, we spokeparlait to doctorsmédecins, we spokeparlait to nursesinfirmières,
297
688000
3000
et on a parlé aux sages, à des médecins, à des infimières,
11:46
we heldtenu presspresse conferencesconférences, we wentest allé out with soldierssoldats,
298
691000
3000
nous avons tenu des conférences de presse, nous sommes parti avec des soldats,
11:49
we satsam down with ISAFFIAS, we satsam down with NATOOTAN,
299
694000
2000
nous avons dialogué avec la force internationale d'assistance et de sécurité, avec l'OTAN,
11:51
we satsam down with the U.K. governmentgouvernement.
300
696000
2000
avec le gouvernement britannique.
11:53
I mean, we basicallyen gros satsam down with everybodyTout le monde --
301
698000
3000
En bref, on a rencontré tout le monde,
11:56
in and out of schoolsécoles with ministersministres of educationéducation,
302
701000
2000
dans des écoles ou en dehors avec des ministres de l'enseignement,
11:58
holdingen portant these presspresse conferencesconférences,
303
703000
2000
à des conférences de presse,
12:00
whichlequel of coursecours, now were loadedchargé with presspresse, everybodyTout le monde was there.
304
705000
3000
et bien sûr, tout la presse était là maintenant.
12:03
There was an interestintérêt in what was going on.
305
708000
2000
Il y avait de l'intérêt pour ce qui se passait.
12:05
This amazingincroyable womanfemme, FatimaFatima GailaniGailani, was absolutelyabsolument instrumentalinstrumental in what wentest allé on
306
710000
4000
Cette femme incroyable, Fatima Magalani, a été d'une importance cruciale sur le cours des événements
12:09
as she was the spokespersonporte-parole for the resistancela résistance againstcontre the RussiansRusses.
307
714000
3000
car elle avait été la porte-parole de la résistance contre les Russes.
12:12
And her AfghanAfghan networkréseau
308
717000
2000
Son réseau en Afghanistan
12:14
was just absolutelyabsolument everywherepartout.
309
719000
2000
s'étendait absolument partout.
12:16
And she was really crucialcrucial in gettingobtenir the messagemessage in.
310
721000
2000
Son rôle a été décisif pour porter le message.
12:18
And then we wentest allé home. We'dNous le ferions sortTrier of doneterminé it.
311
723000
2000
Puis on est rentré. On avait en quelque sorte terminé.
12:20
We had to wait now and see what happenedarrivé.
312
725000
2000
Nous devions attendre et voir ce qui allait se passer.
12:22
And I got home,
313
727000
2000
Je suis rentré chez moi,
12:24
and I rememberrappelles toi one of the teaméquipe bringingapportant in a letterlettre to me
314
729000
3000
et je me rappelle l'une des équipes m'apporter une lettre
12:27
from the TalibanTaliban.
315
732000
2000
qui venait des Talibans.
12:29
And that letterlettre basicallyen gros said, "We'llNous allons observeobserver this day.
316
734000
3000
Cette lettre disait en gros : « Nous respecterons cette journée.
12:32
We will observeobserver this day.
317
737000
2000
Nous respecterons cette journée.
12:34
We see it as a windowfenêtre of opportunityopportunité.
318
739000
2000
Nous voyons cela comme une opportunité.
12:36
And we will not engageengager. We're not going to engageengager."
319
741000
3000
Nous ne nous battrons pas. Nous ne nous battrons pas. »
12:39
And that meantsignifiait that humanitarianhumanitaire workersouvriers
320
744000
3000
Cela signifiait que les travailleurs humanitaires
12:42
wouldn'tne serait pas be kidnappedkidnappé or killedtué.
321
747000
3000
ne seraient pas kidnappés ou tués.
12:45
And then suddenlysoudainement, I obviouslyévidemment knewa connu at this pointpoint, there was a chancechance.
322
750000
3000
Puis d'un coup, j'ai évidemment su à cet instant que c'était possible.
12:48
And daysjournées laterplus tard,
323
753000
2000
Quelques jours plus tard,
12:50
1.6 millionmillion childrenles enfants were vaccinatedvaccinés againstcontre poliopolio
324
755000
3000
1,6 millions d'enfants étaient vaccinés contre la polio
12:53
as a consequenceconséquence of everybodyTout le monde stoppingarrêt.
325
758000
2000
grâce au cessez-le feu général.
12:55
(ApplauseApplaudissements)
326
760000
10000
(Applaudissements)
13:05
And like the GeneralGénérales AssemblyAssemblée,
327
770000
2000
Comme pour l'Assemblée générale,
13:07
obviouslyévidemment the mostles plus wonderfulformidable, wonderfulformidable momentmoment.
328
772000
2000
ce fut assurément le moment le plus merveilleux.
13:09
And so then we wrappedenveloppé the filmfilm up and we put it togetherensemble
329
774000
2000
Nous avons alors achevé le film et avons fait le montage
13:11
because we had to go back.
330
776000
2000
parce que nous devions repartir.
13:13
We put it into DariDari and PashtoPashto. We put it in the locallocal dialectsdialectes.
331
778000
3000
Nous l'avons édité en Dari et en Pashto, les dialectes locaux.
13:16
We wentest allé back to AfghanistanAfghanistan,
332
781000
2000
Nous sommes retournés en Afghanistan,
13:18
because the nextprochain yearan was comingvenir, and we wanted to supportsoutien.
333
783000
3000
parce que la nouvelle année allait arriver, et nous voulions la soutenir.
13:21
But more importantlyimportant, we wanted to go back,
334
786000
2000
Plus important encore, nous voulions y retourner,
13:23
because these people in AfghanistanAfghanistan were the heroeshéros.
335
788000
2000
parce que ces gens en Afghanistan sont les héros.
13:25
They were the people who believeda cru in peacepaix
336
790000
3000
Ce sont eux qui ont cru à la paix
13:28
and the possibilitiespossibilités of it, etcetc., etcetc. -- and they madefabriqué it realréal.
337
793000
3000
et en ses possibilités, etc. Et ils en ont fait une réalité.
13:31
And we wanted to go back and showmontrer them the filmfilm
338
796000
2000
Nous voulions y retourner et leur montrer le film
13:33
and say, "Look, you guys madefabriqué this possiblepossible. And thank you very much."
339
798000
3000
leur dire : « Regardez, ça, c'est grâce à vous. Merci beaucoup. »
13:36
And we gavea donné the filmfilm over.
340
801000
2000
Et nous leur avons remis le film.
13:38
ObviouslyDe toute évidence it was shownmontré, and it was amazingincroyable.
341
803000
2000
Il a été projeté, et c'était formidable.
13:40
And then that yearan, that yearan, 2008,
342
805000
3000
Plus tard cette année là, le 17 septembre 2008,
13:43
this ISAFFIAS statementdéclaration from KabulKaboul, AfghanistanAfghanistan, SeptemberSeptembre 17thth:
343
808000
3000
la Force internationale d'assistance et de sécurité a déclaré à Kaboul :
13:46
"GeneralGénérales StanleyStanley McChrystalMcChrystal,
344
811000
2000
« Le général Stanley McChrystal,
13:48
commandercommandant of internationalinternational securitySécurité assistanceassistance forcesles forces in AfghanistanAfghanistan,
345
813000
2000
commandant de la Force internationale d'assistance et de sécurité en Afghanistan,
13:50
announcedannoncé todayaujourd'hui ISAFFIAS will not conductconduite offensiveoffensive militarymilitaire operationsopérations
346
815000
3000
a annoncé aujourd'hui que la coalition ne mènerait pas d'opérations militaires offensives
13:53
on the 21stst of SeptemberSeptembre."
347
818000
2000
le 21 septembre. »
13:55
They were sayingen disant they would stop.
348
820000
2000
Ils disaient qu'ils allaient arrêter.
13:57
And then there was this other statementdéclaration
349
822000
2000
Puis il y a eu cette autre déclaration
13:59
that camevenu out from the U.N. DepartmentDépartement of SecuritySécurité and SafetySécurité
350
824000
3000
qui a été émise par le Département de la sécurité et de la sûreté,
14:02
sayingen disant that, in AfghanistanAfghanistan,
351
827000
2000
disant qu'en Afghanistan,
14:04
because of this work,
352
829000
2000
grâce à cet effort,
14:06
the violencela violence was down by 70 percentpour cent.
353
831000
2000
la violence avait chuté de 70%.
14:08
70 percentpour cent reductionréduction in violencela violence on this day at leastmoins.
354
833000
3000
70% de violences en moins sur cette journée.
14:11
And that completelycomplètement blewa soufflé my mindesprit
355
836000
2000
Ça m'a totalement ébloui
14:13
almostpresque more than anything.
356
838000
2000
presque plus que toute autre chose.
14:15
And I rememberrappelles toi beingétant stuckcoincé in NewNouveau YorkYork, this time because of the volcanovolcan,
357
840000
3000
Je me rappelle avoir été coincé à New York, cette fois à cause du volcan,
14:18
whichlequel was obviouslyévidemment much lessMoins harmfulnocif.
358
843000
2000
qui était bien sûr bien moins destructeur.
14:20
And I was there thinkingen pensant about what was going on.
359
845000
2000
J'étais là à réfléchir à ce qu'il se passait.
14:22
And I keptconservé thinkingen pensant about this 70 percentpour cent.
360
847000
2000
Et je n'arrêtais pas de penser à ces 70%.
14:24
70 percentpour cent reductionréduction in violencela violence --
361
849000
2000
70% de violences en moins,
14:26
in what everyonetoutes les personnes said was completelycomplètement impossibleimpossible
362
851000
2000
là où tout le monde disait que c'était impossible,
14:28
and you couldn'tne pouvait pas do.
363
853000
2000
et que personne n'y arriverait.
14:30
And that madefabriqué me think that, if we can get 70 percentpour cent in AfghanistanAfghanistan,
364
855000
3000
Cela m'a fait penser que, si nous pouvons atteindre 70% en Afghanistan,
14:33
then surelysûrement we can get 70 percentpour cent reductionréduction everywherepartout.
365
858000
5000
alors nous pouvons assurément atteindre 70% partout ailleurs.
14:38
We have to go for a globalglobal trucetrêve.
366
863000
2000
Nous devons instaurer une trève mondiale.
14:40
We have to utilizeutiliser this day of ceasefirecessez-le-feu and nonviolencenon-violence
367
865000
2000
Nous devons utiliser cette journée du cessez-le feu et de la non-violence
14:42
and go for a globalglobal trucetrêve,
368
867000
2000
pour instaurer une trève mondiale,
14:44
go for the largestplus grand recordedenregistré cessationcessation of hostilitieshostilités,
369
869000
3000
et lancer la cessation des hostilités la plus importante jamais enregistrée
14:47
bothtous les deux domesticallysur le marché intérieur and internationallyinternationalement, ever recordedenregistré.
370
872000
3000
à la fois au niveau national et international.
14:50
That's exactlyexactement what we mustdoit do.
371
875000
2000
C'est exactement ce que nous devons faire.
14:52
And on the 21stst of SeptemberSeptembre this yearan,
372
877000
2000
Le 21 septembre de cette année,
14:54
we're going to launchlancement that campaigncampagne at the O2 ArenaArena
373
879000
2000
nous allons lancer cette campagne à l'O2 Arena à Londres
14:56
to go for that processprocessus,
374
881000
2000
pour lancer ce processus,
14:58
to try and createcréer the largestplus grand recordedenregistré cessationcessation of hostilitieshostilités.
375
883000
3000
pour essayer de créer la cessation des hostilités la plus importante jamais enregistrée.
15:01
And we will utilizeutiliser all kindssortes of things --
376
886000
2000
Nous utiliserons toutes sortes de choses,
15:03
have a danceDanse and socialsocial mediamédias
377
888000
2000
la danse et les réseaux sociaux
15:05
and visitingvisiter on FacebookFacebook and visitvisite the websitesite Internet, signsigne the petitionpétition.
378
890000
3000
et vous pourrez aller sur Facebook et visiter le site Internet et signer la pétition.
15:08
And it's in the sixsix officialofficiel languageslangues of the UnitedUnie NationsNations Unies.
379
893000
3000
C'est écrit dans les six langues officielles des Nations Unies.
15:11
And we'llbien globallyglobalement linklien with governmentgouvernement, inter-governmentinter-government,
380
896000
2000
Nous agirons à l'échelle mondiale en lien avec les gouvernements, entre les gouvernements,
15:13
non-governmentnon gouvernementales, educationéducation, unionssyndicats, sportsdes sports.
381
898000
2000
les ONG, l'éducation, les associations, les sports.
15:15
And you can see the educationéducation boxboîte there.
382
900000
2000
Vous pouvez voir la case enseignement ici.
15:17
We'veNous avons got resourcesRessources at the momentmoment in 174 countriesdes pays
383
902000
3000
Nous avons des ressources en ce moment dans 174 pays
15:20
tryingen essayant to get youngJeune people to be the drivingau volant forceObliger
384
905000
2000
qui essayent de faire des jeunes la force directrice
15:22
behindderrière the visionvision of that globalglobal trucetrêve.
385
907000
3000
derrière la vision de cette trève mondiale.
15:25
And obviouslyévidemment the life-savingsauver des vies is increasedaugmenté, the conceptsconcepts help.
386
910000
3000
Et bien sûr des vies sont sauvées grâce à ce concept.
15:28
LinkingQui relie up with the OlympicsJeux olympiques --
387
913000
2000
À propos des Jeux olympiques,
15:30
I wentest allé and saw SebSeb CoeConseil de l’Europe. I said, "LondonLondres 2012 is about trucetrêve.
388
915000
2000
je suis allé voir Seb Coe. Je lui ai dit : « Londres 2012, c'est observer la trève.
15:32
UltimatelyEn fin de compte, that's what it's about."
389
917000
2000
Au final, c'est ce dont il s'agit. »
15:34
Why don't we all teaméquipe up? Why don't we bringapporter trucetrêve to life?
390
919000
2000
Pourquoi ne faisons-nous pas tous équipe ? Pourquoi ne pas donner vie à cette trève ?
15:36
Why don't you supportsoutien the processprocessus of the largestplus grand ever globalglobal trucetrêve?
391
921000
3000
Pourquoi ne soutenez-vous pas la plus grande trève mondiale jamais observée ?
15:39
We'llNous allons make a newNouveau filmfilm about this processprocessus.
392
924000
2000
Nous ferons un nouveau film sur ce cheminement.
15:41
We'llNous allons utilizeutiliser sportsport and footballFootball.
393
926000
2000
Nous utiliserons le sport et le football.
15:43
On the Day of PeacePaix, there's thousandsmilliers of footballFootball matchescorrespond à all playedjoué,
394
928000
3000
Le jour de la Journée de la Paix, il y a des milliers de matchs de foot qui se jouent,
15:46
from the favelasfavelas of BrazilBrésil to whereverpartout où it mightpourrait be.
395
931000
2000
depuis les favelas du Brésil jusqu'à n'importe quel autre endroit.
15:48
So, utilizingutilisant all of these waysfaçons
396
933000
2000
Donc, nous utilisons tous ces moyens
15:50
to inspireinspirer individualindividuel actionaction.
397
935000
3000
pour encourager l'action individuelle.
15:53
And ultimatelyen fin de compte, we have to try that.
398
938000
2000
Et au final, nous devons essayer ça.
15:55
We have to work togetherensemble.
399
940000
2000
Nous devons travailler ensemble.
15:57
And when I standsupporter here in frontde face of all of you,
400
942000
2000
Alors que je me tiens ici devant vous tous,
15:59
and the people who will watch these things,
401
944000
2000
et devant les personnes qui verront ces choses,
16:02
I'm excitedexcité, on behalfnom of everybodyTout le monde I've metrencontré,
402
947000
2000
je suis exalté, au nom de toutes les personnes que j'ai rencontrées,
16:04
that there is a possibilitypossibilité that our worldmonde could unites’unir,
403
949000
3000
par le fait qu'il y ait une possibilité de voir notre monde s'unir,
16:07
that we could come togetherensemble as one,
404
952000
2000
et que nous pourrions nous rassembler pour ne faire qu'un,
16:09
that we could liftascenseur the levelniveau of consciousnessconscience around the fundamentalfondamental issuesproblèmes,
405
954000
2000
que nous pourrions élever la prise de conscience sur ces problèmes fondamentaux,
16:11
broughtapporté about by individualspersonnes.
406
956000
2000
grâce à l'action d'individus.
16:13
I was with BrahimiBrahimi, AmbassadorAmbassadeur BrahimiBrahimi.
407
958000
2000
J'étais avec l'ambassadeur Brahimi.
16:15
I think he's one of the mostles plus incredibleincroyable menHommes
408
960000
2000
Je pense que c'est l'un des hommes les plus doués
16:17
in relationrelation to internationalinternational politicspolitique -- in AfghanistanAfghanistan, in IraqIrak.
409
962000
3000
en politique internationale, en Afghanistan et en Irak.
16:20
He's an amazingincroyable man.
410
965000
2000
C'est un homme incroyable.
16:22
And I satsam with him a fewpeu weekssemaines agodepuis.
411
967000
2000
Je l'ai rencontré il y a quelques semaines.
16:24
And I said to him, "MrM.. BrahimiBrahimi, is this nutsdes noisettes, going for a globalglobal trucetrêve?
412
969000
3000
Je lui ai demandé : « M. Brahimi, une trève mondiale, est-ce de la folie ?
16:27
Is this possiblepossible? Is it really possiblepossible that we could do this?"
413
972000
2000
Est-ce possible ? Est-ce vraiment réalisable ?
16:29
He said, "It's absolutelyabsolument possiblepossible."
414
974000
2000
Il m'a dit : « C'est tout à fait possible. »
16:31
I said, "What would you do?
415
976000
2000
J'ai dit : « Que feriez-vous ?
16:33
Would you go to governmentsGouvernements and lobbyhall and use the systemsystème?"
416
978000
2000
Iriez-vous voir les gouvernements pour faire pression en utilisant le système ? »
16:35
He said, "No, I'd talk to the individualspersonnes."
417
980000
2000
Il m'a dit : « Non, je parlerais aux gens. »
16:37
It's all about the individualspersonnes.
418
982000
2000
Tout tourne autour de l'individu.
16:39
It's all about you and me.
419
984000
2000
Il s'agit de vous et moi.
16:41
It's all about partnershipspartenariats.
420
986000
2000
Il s'agit de partenariats.
16:43
It's about your constituenciescirconscriptions électorales; it's about your businessesentreprises.
421
988000
2000
Il s'agit du soutien populaire, et des entreprises.
16:45
Because togetherensemble, by workingtravail togetherensemble,
422
990000
2000
Parce qu'ensemble, en travaillant ensemble,
16:47
I seriouslysérieusement think we can startdébut to changechangement things.
423
992000
3000
je pense sérieusement que nous pouvons commencer à faire changer les choses.
16:50
And there's a wonderfulformidable man sittingséance in this audiencepublic, and I don't know where he is,
424
995000
3000
Il y a un homme merveilleux ici dans le public, je ne sais pas où il est,
16:53
who said to me a fewpeu daysjournées agodepuis -- because I did a little rehearsalrépétition --
425
998000
3000
qui m'a dit il y a quelques jours, quand j'ai répété cette présentation,
16:56
and he said, "I've been thinkingen pensant about this day
426
1001000
3000
il m'a dit : « J'ai songé à cette journée
16:59
and imaginingimaginant it as a squarecarré
427
1004000
2000
en l'imaginant comme un carré
17:01
with 365 squarescarrés,
428
1006000
2000
avec 365 carrés,
17:03
and one of them is whiteblanc."
429
1008000
2000
et l'un d'eux est blanc. »
17:05
And it then madefabriqué me think about a glassverre of watereau, whichlequel is clearclair.
430
1010000
3000
Cela m'a ensuite fait penser à un verre d'eau transparente.
17:08
If you put one droplaissez tomber,
431
1013000
2000
Si vous mettez une goutte,
17:10
one droplaissez tomber of something, in that watereau,
432
1015000
2000
une goutte de quelque chose dans cette eau,
17:12
it'llça va changechangement it foreverpour toujours.
433
1017000
3000
elle changera à jamais.
17:15
By workingtravail togetherensemble, we can createcréer peacepaix one day.
434
1020000
2000
En travaillant ensemble, nous pourrons un jour instaurer la paix.
17:17
Thank you TEDTED. Thank you.
435
1022000
2000
Merci TED. Merci.
17:19
(ApplauseApplaudissements)
436
1024000
3000
(Applaudissements)
17:22
Thank you.
437
1027000
2000
Merci.
17:24
(ApplauseApplaudissements)
438
1029000
4000
(Applaudissements)
17:28
ThanksMerci a lot.
439
1033000
2000
Merci beaucoup.
17:30
(ApplauseApplaudissements)
440
1035000
2000
(Applaudissements)
17:32
Thank you very much. Thank you.
441
1037000
3000
Merci beaucoup. Merci.
Translated by Hugo Wagner
Reviewed by Mathieu Isidro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeremy Gilley - Peace activist
Filmmaker Jeremy Gilley founded Peace One Day to create an annual day without conflict. And ... it's happening. What will you do to make peace on September 21?

Why you should listen

A day of peace. It seems lovely and hopeful to those of us lucky enough to live in peace already. But to those living in war, a day of peace, a temporary cease-fire, is not only lovely, it's incredibly practical. On a day when no bullets fly, families can go to the clinic, mosquito nets can be given out, and kids who've known only war can learn what peace looks like, sounds like. In short, it's a window of opportunity to build peace. For the past 10 years, filmmaker Jeremy Gilley has been promoting September 21 as a true international day of ceasefire, a day to carry out humanitarian aid in the world's most dangerous zones. The practical challenge is huge, starting with: how to convince both parties in a conflict to put down their weapons and trust the other side to do the same? But Gilley has recorded successes. For instance, on September 21, 2008, some 1.85 million children under 5 years old, in seven Afghan provinces where conflict has previously prevented access, were given a vaccine for polio.

On September 21, 2011, Gilley will start the 365-day-long countdown to Truce 2012, a hoped-for global day of guns-down ceasefire and worldwide action toward peace.

He says: "The only logical progression is to work towards a global cessation of hostilities on Peace Day -- from violence in our homes and schools, through to armed conflict."

More profile about the speaker
Jeremy Gilley | Speaker | TED.com