ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Pääbo: les traces du Neandertal qui est en nous

Filmed:
1,530,771 views

En partageant les résultats d’une étude mondiale massive, le généticien Svante Pääbo montre les preuves ADN que les premiers humains se sont croisés avec les Neandertal après avoir quitté l’Afrique. (Oui, bon nombre d’entre nous ont de l’ADN Neandertal). Il montre également comment un petit os d’un petit doigt de bébé a suffi pour identifier une toute nouvelle espèce humanoïde.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Je veux vous parler
00:18
is what we can learnapprendre from studyingen train d'étudier the genomesgénomes
1
3000
2000
de ce que nous pouvons apprendre de l’étude des génomes
00:20
of livingvivant people
2
5000
2000
des vivants
00:22
and extinctdisparu humanshumains.
3
7000
2000
et des humains disparus.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Mais avant ça,
00:26
I just brieflybrièvement want to remindrappeler you about what you alreadydéjà know:
5
11000
3000
je veux brièvement vous rappeler ce que vous savez déjà :
00:29
that our genomesgénomes, our geneticgénétique materialMatériel,
6
14000
2000
que nos génomes, notre matériel génétique,
00:31
are storedstockés in almostpresque all cellscellules in our bodiescorps in chromosomeschromosomes
7
16000
3000
sont stockés dans presque toutes les cellules de notre corps, dans les chromosomes
00:34
in the formforme of DNAADN,
8
19000
2000
sous forme d’ADN,
00:36
whichlequel is this famouscélèbre double-helicaldouble hélice moleculemolécule.
9
21000
3000
qui est la célèbre molécule à double hélice.
00:39
And the geneticgénétique informationinformation
10
24000
2000
Et l’information génétique
00:41
is containedcontenu in the formforme of a sequenceséquence
11
26000
2000
est contenu sous forme de séquence
00:43
of fourquatre basesbases
12
28000
2000
de quatre bases
00:45
abbreviateden abrégé with the lettersdes lettres A, T, C and G.
13
30000
3000
abrégées en les lettres A, T, C et D.
00:48
And the informationinformation is there twicedeux fois --
14
33000
2000
Et les informations y figurent deux fois --
00:50
one on eachchaque strandStrand --
15
35000
2000
une dans chaque chaine --
00:52
whichlequel is importantimportant,
16
37000
2000
ce qui est important,
00:54
because when newNouveau cellscellules are formedformé, these strandsbrins come apartune part,
17
39000
2000
puisque quand les nouvelles cellules se forment, ces chaines se séparent,
00:56
newNouveau strandsbrins are synthesizedsynthétisé with the oldvieux onesceux as templatesTemplates
18
41000
3000
de nouvelles chaines se produisent par synthèse sur la base des précédentes
00:59
in an almostpresque perfectparfait processprocessus.
19
44000
3000
avec un processus presque parfait.
01:02
But nothing, of coursecours, in naturela nature
20
47000
2000
Bien sûr, rien dans la nature
01:04
is totallytotalement perfectparfait,
21
49000
2000
n’est complètement parfait,
01:06
so sometimesparfois an errorErreur is madefabriqué
22
51000
2000
donc quelques fois une erreur se produit
01:08
and a wrongfaux letterlettre is builtconstruit in.
23
53000
3000
et une mauvaise lettre est incorporée.
01:11
And we can then see the resultrésultat
24
56000
2000
Et on peut voir le résultat
01:13
of suchtel mutationsmutations
25
58000
2000
de telles mutations
01:15
when we comparecomparer DNAADN sequencesséquences
26
60000
2000
en comparant les séquences d’ADN
01:17
amongparmi us here in the roomchambre, for exampleExemple.
27
62000
3000
parmi nous ici dans cette pièce, par exemple.
01:20
If we comparecomparer my genomegénome to the genomegénome of you,
28
65000
3000
Si nous comparons mon génome avec le vôtre,
01:23
approximatelyapproximativement everychaque 1,200, 1,300 lettersdes lettres
29
68000
4000
nous différons
01:27
will differdifférer betweenentre us.
30
72000
2000
à peu près toutes les 1200, 1300 lettres
01:29
And these mutationsmutations accumulateaccumuler
31
74000
2000
Et ces mutations s’accumulent
01:31
approximatelyapproximativement as a functionfonction of time.
32
76000
3000
à peu près en fonction du temps.
01:34
So if we addajouter in a chimpanzeechimpanzé here, we will see more differencesdifférences.
33
79000
3000
Si nous ajoutons donc un chimpanzé ici, nous verrons plus de différences.
01:37
ApproximatelyEnviron one letterlettre in a hundredcent
34
82000
3000
A peu près une lettre sur cent
01:40
will differdifférer from a chimpanzeechimpanzé.
35
85000
2000
diffère d’un chimpanzé.
01:42
And if you're then interestedintéressé in the historyhistoire
36
87000
2000
Et si l’histoire d’un morceau d’ADN vous intéresse
01:44
of a piecepièce of DNAADN, or the wholeentier genomegénome,
37
89000
2000
ou celle du génome complet,
01:46
you can reconstructreconstruire the historyhistoire of the DNAADN
38
91000
3000
nous pouvons reconstruire l’histoire de l’ADN
01:49
with those differencesdifférences you observeobserver.
39
94000
2000
avec ces différences que vous observez.
01:51
And generallygénéralement we depictdépeignent our ideasidées about this historyhistoire
40
96000
4000
Généralement, nous représentons nos conceptions de cette histoire
01:55
in the formforme of treesdes arbres like this.
41
100000
2000
sous forme d’arbre, comme ceci.
01:57
In this caseCas, it's very simplesimple.
42
102000
2000
Dans ce cas, c’est très simple.
01:59
The two humanHumain DNAADN sequencesséquences
43
104000
2000
Les deux séquences humaines d’ADN
02:01
go back to a commoncommun ancestorancêtre quiteassez recentlyrécemment.
44
106000
3000
remontent à un ancêtre commun assez récent.
02:04
FartherPlus loin back is there one sharedpartagé with chimpanzeeschimpanzés.
45
109000
4000
Encore plus loin il y en a un partagé avec les chimpanzés.
02:08
And because these mutationsmutations
46
113000
3000
Et puisque ces mutations
02:11
happense produire approximatelyapproximativement as a functionfonction of time,
47
116000
2000
se produisent à peu près en fonction du temps,
02:13
you can transformtransformer these differencesdifférences
48
118000
2000
vous pouvez transformer ces différences
02:15
to estimatesestimations of time,
49
120000
2000
pour estimer la période,
02:17
where the two humanshumains, typicallytypiquement,
50
122000
2000
où deux humains, typiquement,
02:19
will sharepartager a commoncommun ancestorancêtre about halfmoitié a millionmillion yearsannées agodepuis,
51
124000
4000
vont partager un ancêtre commun il y a à peu près un demi million d’années,
02:23
and with the chimpanzeeschimpanzés,
52
128000
2000
et avec les chimpanzés,
02:25
it will be in the ordercommande of fivecinq millionmillion yearsannées agodepuis.
53
130000
3000
ce sera à peu près il y a cinq millions d’années.
02:28
So what has now happenedarrivé in the last fewpeu yearsannées
54
133000
2000
Donc, ce qui s’est passé ces dernières années
02:30
is that there are accountCompte technologiesles technologies around
55
135000
2000
c’est qu’il y a des technologies
02:32
that allowpermettre you to see manybeaucoup, manybeaucoup piecesdes morceaux of DNAADN very quicklyrapidement.
56
137000
4000
qui permettent de voir de très nombreux morceaux d’ADN très rapidement.
02:36
So we can now, in a mattermatière of hoursheures,
57
141000
2000
Donc en quelques heures
02:38
determinedéterminer a wholeentier humanHumain genomegénome.
58
143000
3000
nous pouvons définir un génome humain complet.
02:41
EachChaque of us, of coursecours, containscontient two humanHumain genomesgénomes --
59
146000
3000
Chacun de nous, bien sûr, a deux génomes humains --
02:44
one from our mothersmères and one from our fatherspères.
60
149000
3000
un de notre mère et un de notre père.
02:47
And they are around threeTrois billionmilliard suchtel lettersdes lettres long.
61
152000
4000
Et il est composé d’à peu près trois milliards de lettres.
02:51
And we will find that the two genomesgénomes in me,
62
156000
2000
Et nous découvrirons que mes deux génomes,
02:53
or one genomegénome of minemien we want to use,
63
158000
2000
ou un de mes génomes que nous voulons utiliser,
02:55
will have about threeTrois millionmillion differencesdifférences
64
160000
3000
aura à peu près trois millions de différences,
02:58
in the ordercommande of that.
65
163000
2000
c’est de cet ordre la.
03:00
And what you can then alsoaussi begincommencer to do
66
165000
2000
Ensuite ce que vous pouvez commencer à faire
03:02
is to say, "How are these geneticgénétique differencesdifférences
67
167000
2000
c’est expliquer comment ces différences génétiques
03:04
distributeddistribué acrossà travers the worldmonde?"
68
169000
2000
se répartissent dans le monde.
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
En faisant ça,
03:08
you find a certaincertain amountmontant of geneticgénétique variationvariation in AfricaL’Afrique.
70
173000
4000
vous découvrez un certain nombre de variations génétiques en Afrique.
03:12
And if you look outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique,
71
177000
3000
Si vous observez en dehors de l’Afrique,
03:15
you actuallyréellement find lessMoins geneticgénétique variationvariation.
72
180000
3000
en fait on trouve moins de variations génétiques.
03:18
This is surprisingsurprenant, of coursecours,
73
183000
2000
C’est surprenant, bien sûr,
03:20
because in the ordercommande of sixsix to eighthuit timesfois fewermoins people
74
185000
3000
parce qu’il y a six à sept fois moins de personnes
03:23
livevivre in AfricaL’Afrique than outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique.
75
188000
3000
en Afrique par rapport au reste du monde.
03:26
YetEncore the people insideà l'intérieur AfricaL’Afrique
76
191000
3000
Malgré ça, il y a plus de variations génétiques en Afrique
03:29
have more geneticgénétique variationvariation.
77
194000
3000
par rapport au reste du monde.
03:32
MoreoverEn outre, almostpresque all these geneticgénétique variantsvariantes
78
197000
2000
De plus, presque toutes ces variants génétiques
03:34
we see outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique
79
199000
2000
que nous voyons hors d'Afrique
03:36
have closelyétroitement relateden relation DNAADN sequencesséquences
80
201000
2000
ont des séquences d’ADN très proches
03:38
that you find insideà l'intérieur AfricaL’Afrique.
81
203000
2000
qu’on en trouve en Afrique.
03:40
But if you look in AfricaL’Afrique,
82
205000
2000
Mais si vous observez l’Afrique,
03:42
there is a componentcomposant of the geneticgénétique variationvariation
83
207000
3000
il y a un élément de la variation génétique
03:45
that has no closeFermer relativesmembres de la famille outsideà l'extérieur.
84
210000
3000
qui n’a pas de proches parents ailleurs.
03:48
So a modelmaquette to explainExplique this
85
213000
3000
Donc le modèle pour expliquer ceci
03:51
is that a partpartie of the AfricanAfricain variationvariation, but not all of it,
86
216000
3000
est qu’une partie de la variation africaine, mais pas toute,
03:54
[has] gonedisparu out and colonizedcolonisé the restdu repos of the worldmonde.
87
219000
4000
est partie et a colonisé le reste du monde.
03:58
And togetherensemble with the methodsméthodes to daterendez-vous amoureux these geneticgénétique differencesdifférences,
88
223000
4000
Et avec ces méthodes pour dater les différences génétiques,
04:02
this has led to the insightperspicacité
89
227000
2000
ceci a conduit à l'idée
04:04
that modernmoderne humanshumains --
90
229000
2000
que les humains modernes --
04:06
humanshumains that are essentiallyessentiellement indistinguishableindiscernables from you and me --
91
231000
3000
les humains qu'on ne peut pas distinguer essentiellement de vous et moi --
04:09
evolvedévolué in AfricaL’Afrique, quiteassez recentlyrécemment,
92
234000
3000
ont évolué en Afrique assez récemment
04:12
betweenentre 100 and 200,000 yearsannées agodepuis.
93
237000
4000
il y a 100 à 200 000 ans.
04:16
And laterplus tard, betweenentre 100 and 50,000 yearsannées agodepuis or so,
94
241000
4000
Et plus tard, il y a 100 à 50 000 ans,
04:20
wentest allé out of AfricaL’Afrique
95
245000
2000
ils ont quitté l’Afrique
04:22
to colonizecoloniser the restdu repos of the worldmonde.
96
247000
2000
pour coloniser le reste du monde.
04:24
So what I oftensouvent like to say
97
249000
2000
J’aime souvent dire
04:26
is that, from a genomicgénomiques perspectivela perspective,
98
251000
2000
que du point de vue génomique,
04:28
we are all AfricansAfricains.
99
253000
2000
nous sommes tous africains.
04:30
We eithernon plus livevivre insideà l'intérieur AfricaL’Afrique todayaujourd'hui,
100
255000
3000
Aujourd’hui soit nous vivons en Afrique,
04:33
or in quiteassez recentrécent exileexil.
101
258000
2000
soit nous venons d’un exil récen .
04:35
AnotherUn autre consequenceconséquence
102
260000
2000
Une autre conséquence
04:37
of this recentrécent originorigine of modernmoderne humanshumains
103
262000
3000
de cette origine récente des humains modernes
04:40
is that geneticgénétique variantsvariantes
104
265000
2000
c’est que les variants génétiques
04:42
are generallygénéralement distributeddistribué widelylargement in the worldmonde,
105
267000
2000
sont en général distribués largement dans le monde,
04:44
in manybeaucoup placesdes endroits,
106
269000
2000
en plusieurs endroits,
04:46
and they tendtendre to varyvarier as gradientsgradients,
107
271000
3000
et ils ont tendance à varier en gradients,
04:49
from a bird's-eyemoucheté perspectivela perspective at leastmoins.
108
274000
4000
au moins en vue d’ensemble.
04:53
And sincedepuis there are manybeaucoup geneticgénétique variantsvariantes,
109
278000
2000
Et puisqu’il y a beaucoup de variants génétiques,
04:55
and they have differentdifférent suchtel gradientsgradients,
110
280000
3000
avec des gradients différents,
04:58
this meansveux dire that if we determinedéterminer a DNAADN sequenceséquence --
111
283000
3000
cela signifie que si nous déterminons une séquence d’ADN --
05:01
a genomegénome from one individualindividuel --
112
286000
3000
un génome d’un individu --
05:04
we can quiteassez accuratelyavec précision estimateestimation
113
289000
2000
nous pouvons évaluer assez précissément
05:06
where that personla personne comesvient from,
114
291000
2000
d’où vient cette personne,
05:08
providedà condition de that its parentsParents or grandparentsgrands-parents
115
293000
2000
à condition que ses parents et grand parents
05:10
haven'tn'a pas moveddéplacé around too much.
116
295000
3000
ne se soient pas trop déplacés.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Mais cela signifie-t-il alors,
05:15
as manybeaucoup people tendtendre to think,
118
300000
2000
comme beaucoup ont tendance à penser,
05:17
that there are hugeénorme geneticgénétique differencesdifférences betweenentre groupsgroupes of people --
119
302000
3000
qu’il y a des différences génétiques énormes entre les groupes de personnes --
05:20
on differentdifférent continentscontinents, for exampleExemple?
120
305000
2000
sur les différents continents, par exemple ?
05:22
Well we can begincommencer to askdemander those questionsdes questions alsoaussi.
121
307000
3000
Nous pouvons tous commencer à poser ces questions.
05:25
There is, for exampleExemple, a projectprojet that's underwayen cours
122
310000
3000
Il y a, par exemple, un projet qui travaille sur
05:28
to sequenceséquence a thousandmille individualspersonnes --
123
313000
2000
le séquençage d'un millier d’individus -
05:30
theirleur genomesgénomes -- from differentdifférent partsles pièces of the worldmonde.
124
315000
3000
leurs génomes – de plusieurs parties du monde.
05:33
They'veIls ont sequencedséquencé 185 AfricansAfricains
125
318000
3000
Ils ont séquencé 185 africains
05:36
from two populationspopulations in AfricaL’Afrique.
126
321000
3000
de deux populations en Afrique.
05:39
[They'veIls ont] sequencedséquencé approximatelyapproximativement equallyégalement [as] manybeaucoup people
127
324000
3000
Ils ont séquencé à peu près autant de personnes
05:42
in EuropeL’Europe and in ChinaLa Chine.
128
327000
3000
en Europe et en Chine.
05:45
And we can begincommencer to say how much variancevariance do we find,
129
330000
3000
Et nous pouvons commencer à dire combien de variations nous trouvons,
05:48
how manybeaucoup lettersdes lettres that varyvarier
130
333000
3000
combien de lettres varient
05:51
in at leastmoins one of those individualindividuel sequencesséquences.
131
336000
3000
dans au moins une de ces séquences individuelles.
05:54
And it's a lot: 38 millionmillion variablevariable positionspositions.
132
339000
4000
Et il y en a beaucoup: 38 millions de positions variables.
05:58
But we can then askdemander: Are there any absoluteabsolu differencesdifférences
133
343000
3000
Mais on peut se demander : y a-t-il de véritables différences
06:01
betweenentre AfricansAfricains and non-Africansles non-africains?
134
346000
2000
entre les africains et les non-africains?
06:03
PerhapsPeut-être the biggestplus grand differencedifférence
135
348000
2000
Peut-être la plus grande différence
06:05
mostles plus of us would imagineimaginer existedexisté.
136
350000
2000
qua la plupart d'entre nous pensions réelle.
06:07
And with absoluteabsolu differencedifférence --
137
352000
2000
Et avec une différence absolue --
06:09
and I mean a differencedifférence
138
354000
2000
je veux dire une différence
06:11
where people insideà l'intérieur AfricaL’Afrique at a certaincertain positionposition,
139
356000
3000
où les personnes qui sont en Afrique à une certain position,
06:14
where all individualspersonnes -- 100 percentpour cent -- have one letterlettre,
140
359000
3000
où tous les individus – 100% – ont une lettre,
06:17
and everybodyTout le monde outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique has anotherun autre letterlettre.
141
362000
4000
et tous ceux qui sont hors d’Afrique ont une autre lettre.
06:21
And the answerrépondre to that, amongparmi those millionsdes millions of differencesdifférences,
142
366000
3000
Et la réponse à ceci parmi ces millions de différences
06:24
is that there is not a singleunique suchtel positionposition.
143
369000
3000
est qu’il n’y a pas aucune position unique de ce genre.
06:29
This maymai be surprisingsurprenant.
144
374000
2000
Ça peut être surprenant.
06:31
Maybe a singleunique individualindividuel is misclassifiedmal classés or so.
145
376000
3000
Peut-être qu’un simple individu est mal classé.
06:34
So we can relaxse détendre the criterioncritère a bitbit
146
379000
2000
Nous pouvons donc assouplir un peu le critère
06:36
and say: How manybeaucoup positionspositions do we find
147
381000
2000
et dire : combien de positions trouvons-nous
06:38
where 95 percentpour cent of people in AfricaL’Afrique have
148
383000
2000
où 95 pour cent des gens en Afrique ont
06:40
one variantvariante,
149
385000
2000
un variant,
06:42
95 percentpour cent anotherun autre variantvariante,
150
387000
2000
95 pour cent un autre variant,
06:44
and the numbernombre of that is 12.
151
389000
2000
et ce chiffre est 12.
06:46
So this is very surprisingsurprenant.
152
391000
2000
C’est donc très surprenant.
06:48
It meansveux dire that when we look at people
153
393000
2000
Ça veut dire qu’en regardant les gens,
06:50
and see a personla personne from AfricaL’Afrique
154
395000
3000
une personne qui vient d’Afrique
06:53
and a personla personne from EuropeL’Europe or AsiaL’Asie,
155
398000
3000
et une personne qui vient d’Europe ou d’Asie,
06:56
we cannotne peux pas, for a singleunique positionposition in the genomegénome with 100 percentpour cent accuracyprécision,
156
401000
4000
on ne peut pas, pour une seule position dans le génome,
07:00
predictprédire what the personla personne would carryporter.
157
405000
2000
prévoir avec 100% de précision leur carte génétique.
07:02
And only for 12 positionspositions
158
407000
2000
Et uniquement pour 12 positions
07:04
can we hopeespérer to be 95 percentpour cent right.
159
409000
4000
nous pouvons espérer être sûr à 95%.
07:08
This maymai be surprisingsurprenant,
160
413000
2000
Ça peut paraitre surprenant,
07:10
because we can, of coursecours, look at these people
161
415000
2000
parce que nous pouvons, bien sûr, regarder ces personnes
07:12
and quiteassez easilyfacilement say where they or theirleur ancestorsles ancêtres camevenu from.
162
417000
4000
et comprendre assez facilement d’où ils viennent ou d’où viennent leurs ancêtres.
07:16
So what this meansveux dire now
163
421000
2000
Cela signifie
07:18
is that those traitstraits we then look at
164
423000
2000
que ces traits que nous regardons
07:20
and so readilyfacilement see --
165
425000
2000
et que nous voyons si facilement --
07:22
facialsoin du visage featuresfonctionnalités, skinpeau colorCouleur, haircheveux structurestructure --
166
427000
3000
les traits du visage, la couleur de la peau, la chevelure --
07:25
are not determineddéterminé by singleunique genesgènes with biggros effectseffets,
167
430000
4000
ne sont pas déterminés par des gènes simples avec des effets importants,
07:29
but are determineddéterminé by manybeaucoup differentdifférent geneticgénétique variantsvariantes
168
434000
3000
mais sont déterminés par de nombreux variants génétiques
07:32
that seemsembler to varyvarier in frequencyla fréquence
169
437000
2000
qui semblent varier en fréquence
07:34
betweenentre differentdifférent partsles pièces of the worldmonde.
170
439000
2000
d’une partie à l’autre du monde.
07:36
There is anotherun autre thing with those traitstraits
171
441000
3000
Il y a autre chose dans ces traits
07:39
that we so easilyfacilement observeobserver in eachchaque other
172
444000
3000
que nous observons très facilement chez les unes et les autres
07:42
that I think is worthwhiledigne d'intérêt to considerconsidérer,
173
447000
2000
dont je suis persuadé qu'elle mérite d'être prise en considération,
07:44
and that is that, in a very literallittéral sensesens,
174
449000
3000
et c’est que, au sens littéral,
07:47
they're really on the surfacesurface of our bodiescorps.
175
452000
3000
ils sont réellement à la surface de nos corps.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
C’est ce que nous venons de dire --
07:52
facialsoin du visage featuresfonctionnalités, haircheveux structurestructure, skinpeau colorCouleur.
177
457000
3000
les traits du visage, la chevelure, la couleur de la peau.
07:55
There are alsoaussi a numbernombre of featuresfonctionnalités
178
460000
2000
Il y a également un certain nombres de traits
07:57
that varyvarier betweenentre continentscontinents like that
179
462000
2000
qui varient entre les continents
07:59
that have to do with how we metabolizemétaboliser foodaliments that we ingestingérer,
180
464000
4000
comme ce qui concerne la manière dont nous métabolisons la nourriture,
08:03
or that have to do
181
468000
2000
ou ce qui concerne
08:05
with how our immuneimmunitaire systemssystèmes dealtraiter with microbesmicrobes
182
470000
3000
la manière dont nos systèmes immunitaires traitent les microbes
08:08
that try to invadeenvahir our bodiescorps.
183
473000
2000
qui essayent d’envahir notre corps.
08:10
But so those are all partsles pièces of our bodiescorps
184
475000
2000
Mais ce sont toutes des parties de notre corps
08:12
where we very directlydirectement interactinteragir with our environmentenvironnement,
185
477000
3000
avec lesquelles nous interagissons directement avec notre environnement,
08:15
in a directdirect confrontationconfrontation, if you like.
186
480000
4000
en confrontation direct, si vous voulez.
08:19
It's easyfacile to imagineimaginer
187
484000
2000
il est facile d’imaginer
08:21
how particularlyparticulièrement those partsles pièces of our bodiescorps
188
486000
2000
comment ces parties du corps en particulier
08:23
were quicklyrapidement influencedinfluencé by selectionsélection from the environmentenvironnement
189
488000
3000
ont été rapidement influencées par la sélection de notre environnement
08:26
and shifteddécalé frequenciesfréquences of genesgènes
190
491000
2000
et ont modifié les fréquences des gènes
08:28
that are involvedimpliqué in them.
191
493000
2000
qui sont concernés.
08:30
But if we look on other partsles pièces of our bodiescorps
192
495000
3000
Mais en regardant d’autres parties de nos corps
08:33
where we don't directlydirectement interactinteragir with the environmentenvironnement --
193
498000
2000
qui n’interagissent pas directement avec l’environnement --
08:35
our kidneysreins, our liversfoies, our heartscœurs --
194
500000
3000
les reins, le foie, le cœur --
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
il n’y pas moyen de dire,
08:40
by just looking at these organsorganes,
196
505000
2000
uniquement en regardant ces organes,
08:42
where in the worldmonde they would come from.
197
507000
3000
de quelle partie du monde ils viennent.
08:46
So there's anotherun autre interestingintéressant thing
198
511000
2000
Il y a donc une autre chose intéressante
08:48
that comesvient from this realizationréalisation
199
513000
3000
qui découle de cette découverte
08:51
that humanshumains have a recentrécent commoncommun originorigine in AfricaL’Afrique,
200
516000
4000
que les humains ont une origine récente commune en Afrique,
08:55
and that is that when those humanshumains emergedémergé
201
520000
3000
et que quand ces humains sont apparus
08:58
around 100,000 yearsannées agodepuis or so,
202
523000
2000
il y a environ 100 000 ans,
09:00
they were not aloneseul on the planetplanète.
203
525000
2000
ils n’étaient pas seuls sur la planète.
09:02
There were other formsformes of humanshumains around,
204
527000
3000
Il y avaient déjà d’autres formes d’êtres humains,
09:05
mostles plus famouslyfameusement perhapspeut être, NeanderthalsHomme de Néandertal --
205
530000
3000
la plus célèbre était probablement les Neandertal --
09:08
these robustrobuste formsformes of humanshumains,
206
533000
2000
cette forme d’êtres humains robustes,
09:10
comparedpar rapport to the left here
207
535000
2000
là à gauche par rapport
09:12
with a modernmoderne humanHumain skeletonsquelette on the right --
208
537000
4000
à un squelette humain moderne, sur la droite --
09:16
that existedexisté in WesternWestern AsiaL’Asie and EuropeL’Europe
209
541000
3000
ils vivaient en Asie occidentale et en Europe
09:19
sincedepuis severalnombreuses hundredsdes centaines of thousandsmilliers of yearsannées.
210
544000
2000
depuis plusieurs centaines de milliers d’années.
09:21
So an interestingintéressant questionquestion is,
211
546000
2000
Une question intéressante est donc,
09:23
what happenedarrivé when we metrencontré?
212
548000
2000
qu’est-il arrivé quand nous nous sommes rencontrés ?
09:25
What happenedarrivé to the NeanderthalsHomme de Néandertal?
213
550000
2000
Qu’est-il arrivé aux Neandertal ?
09:27
And to begincommencer to answerrépondre suchtel questionsdes questions,
214
552000
2000
Et pour commencer à répondre à ces questions,
09:29
my researchrecherche groupgroupe -- sincedepuis over 25 yearsannées now --
215
554000
4000
mon groupe de recherche – depuis 25 ans maintenant --
09:33
workstravaux on methodsméthodes to extractextrait DNAADN
216
558000
2000
travaille sur des méthodes d’extraction de l’ADN
09:35
from remainsrestes of NeanderthalsHomme de Néandertal
217
560000
2000
des restes des Neandertal
09:37
and extinctdisparu animalsanimaux
218
562000
2000
et des animaux disparus
09:39
that are tensdizaines of thousandsmilliers of yearsannées oldvieux.
219
564000
3000
qui datent de dizaines de milliers d’années.
09:42
So this involvesimplique a lot of technicaltechnique issuesproblèmes
220
567000
3000
Cela implique donc une série de questions techniques
09:45
in how you extractextrait the DNAADN,
221
570000
2000
sur comment extraire l’ADN,
09:47
how you convertconvertir it to a formforme you can sequenceséquence.
222
572000
3000
comment le convertir en une forme que l’on peut séquencer.
09:50
You have to work very carefullysoigneusement
223
575000
2000
Il faut travailler très soigneusement
09:52
to avoidéviter contaminationcontamination of experimentsexpériences
224
577000
3000
pour éviter la contamination des expériences
09:55
with DNAADN from yourselftoi même.
225
580000
3000
avec notre propre ADN.
09:58
And this then, in conjunctionconjonction with these methodsméthodes
226
583000
3000
Et ceci ensuite, conjointement avec ces méthodes
10:01
that allowpermettre very manybeaucoup DNAADN moleculesmolécules to be sequencedséquencé very rapidlyrapidement,
227
586000
4000
qui permettent à de très nombreuses molécules d’ADN d’être séquencées très rapidement,
10:05
allowedpermis us last yearan
228
590000
2000
nous a permis, l'année dernière
10:07
to presentprésent the first versionversion of the NeanderthalHomme de Néandertal genomegénome,
229
592000
3000
de présenter la première version du génome de Neandertal,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
pour que chacun de vous
10:12
can now look on the InternetInternet, on the NeanderthalHomme de Néandertal genomegénome,
231
597000
2000
puisse maintenant voir sur Internet, sur le génome de Neandertal,
10:14
or at leastmoins on the 55 percentpour cent of it
232
599000
3000
ou au moins les 55 % de ce génome
10:17
that we'venous avons been ablecapable to reconstructreconstruire so farloin.
233
602000
3000
que nous avons pu reconstruire jusqu'à maintenant.
10:20
And you can begincommencer to comparecomparer it to the genomesgénomes
234
605000
2000
Et vous pouvez commencer à le comparer aux génomes
10:22
of people who livevivre todayaujourd'hui.
235
607000
3000
des gens qui vivent aujourd’hui.
10:25
And one questionquestion
236
610000
2000
Et une question
10:27
that you maymai then want to askdemander
237
612000
2000
que vous pourriez poser
10:29
is, what happenedarrivé when we metrencontré?
238
614000
2000
c’est : que c’est-il passé quand nous nous sommes rencontrés ?
10:31
Did we mixmélanger or not?
239
616000
2000
Nous nous sommes mélangés ou pas ?
10:33
And the way to askdemander that questionquestion
240
618000
2000
Et pour bien poser cette question
10:35
is to look at the NeanderthalHomme de Néandertal that comesvient from SouthernSud EuropeL’Europe
241
620000
3000
il faut regarder les Neandertal qui viennent du Sud de l’Europe
10:38
and comparecomparer it to genomesgénomes
242
623000
2000
et les comparer aux génomes
10:40
of people who livevivre todayaujourd'hui.
243
625000
2000
des gens qui vivent aujourd’hui.
10:42
So we then look
244
627000
2000
Nous faisons ensuite
10:44
to do this with pairspaires of individualspersonnes,
245
629000
2000
de même avec des couples d’individus,
10:46
startingdépart with two AfricansAfricains,
246
631000
2000
en commençant par deux Africains,
10:48
looking at the two AfricanAfricain genomesgénomes,
247
633000
2000
en observant les génomes de deux africains,
10:50
findingdécouverte placesdes endroits where they differdifférer from eachchaque other,
248
635000
3000
en trouvant des endroits où ils différent,
10:53
and in eachchaque caseCas askdemander: What is a NeanderthalHomme de Néandertal like?
249
638000
3000
et à chaque fois en nous demandant : A quoi ressemble un Neandertal ?
10:56
Does it matchrencontre one AfricanAfricain or the other AfricanAfricain?
250
641000
3000
Est-ce qu’il correspond à un africain ou à l’autre ?
10:59
We would expectattendre there to be no differencedifférence,
251
644000
3000
On s’attendrait à ce qu’il n’y ait pas de différence,
11:02
because NeanderthalsHomme de Néandertal were never in AfricaL’Afrique.
252
647000
2000
parce que les Neandertal n’ont jamais été en Afrique.
11:04
They should be equalégal, have no reasonraison to be closerplus proche
253
649000
3000
Ils devraient être identiques, pas de raisons qu’il ressemble plus
11:07
to one AfricanAfricain than anotherun autre AfricanAfricain.
254
652000
3000
à un africain qu’à un autre.
11:10
And that's indeedeffectivement the caseCas.
255
655000
2000
Et c’est effectivement le cas.
11:12
StatisticallyStatistiquement speakingParlant, there is no differencedifférence
256
657000
2000
Statistiquement, il n’y a pas de différence
11:14
in how oftensouvent the NeanderthalHomme de Néandertal matchescorrespond à one AfricanAfricain or the other.
257
659000
4000
dans la fréquence selon laquelle le Neandertal ressemble à un africain plutôt qu’à un autre.
11:18
But this is differentdifférent
258
663000
2000
Mais ce n’est pas pareil
11:20
if we now look at the EuropeanEuropéenne individualindividuel and an AfricanAfricain.
259
665000
4000
si nous regardons maintenant un européen et un africain.
11:24
Then, significantlysignificativement more oftensouvent,
260
669000
3000
Dans ce cas, le Neandertal ressemble à l’Européen
11:27
does a NeanderthalHomme de Néandertal matchrencontre the EuropeanEuropéenne
261
672000
2000
beaucoup plus souvent
11:29
ratherplutôt than the AfricanAfricain.
262
674000
2000
qu'à l’Africain.
11:31
The sameMême is truevrai if we look at a ChineseChinois individualindividuel
263
676000
3000
Il en va de même si nous comparons un chinois
11:34
versuscontre an AfricanAfricain,
264
679000
2000
à un africain,
11:36
the NeanderthalHomme de Néandertal will matchrencontre the ChineseChinois individualindividuel more oftensouvent.
265
681000
4000
le Neandertal ressemblera plus souvent au Chinois.
11:40
This maymai alsoaussi be surprisingsurprenant
266
685000
2000
Ça peut être également surprenant
11:42
because the NeanderthalsHomme de Néandertal were never in ChinaLa Chine.
267
687000
2000
parce que les Neandertal n’ont jamais été en Chine.
11:44
So the modelmaquette we'venous avons proposedproposé to explainExplique this
268
689000
4000
Le modèle que nous avons donc proposé pour expliquer ceci
11:48
is that when modernmoderne humanshumains camevenu out of AfricaL’Afrique
269
693000
2000
c’est que quand les humains modernes sont partis d’Afrique
11:50
sometimeparfois after 100,000 yearsannées agodepuis,
270
695000
3000
il ya a une peu moins de 100 000 ans,
11:53
they metrencontré NeanderthalsHomme de Néandertal.
271
698000
2000
ils ont rencontré les Neandertal
11:55
PresumablySans doute, they did so first in the MiddleMoyen EastEast,
272
700000
3000
Vraisemblablement, ça s’est passé d’abord au Moyen Orient
11:58
where there were NeanderthalsHomme de Néandertal livingvivant.
273
703000
2000
ou les Neandertal vivaient.
12:00
If they then mixedmixte with eachchaque other there,
274
705000
2000
S’ils se sont mélangés là-bas,
12:02
then those modernmoderne humanshumains
275
707000
2000
ensuite ces humains modernes
12:04
that becamedevenu the ancestorsles ancêtres
276
709000
2000
qui sont devenus les ancêtres
12:06
of everyonetoutes les personnes outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique
277
711000
2000
de tout le monde en dehors de l’Afrique
12:08
carriedporté with them this NeanderthalHomme de Néandertal componentcomposant in theirleur genomegénome
278
713000
3000
ont emporté avec eux cet élément des Neandertal dans leur génome
12:11
to the restdu repos of the worldmonde.
279
716000
2000
vers le reste du monde.
12:13
So that todayaujourd'hui, the people livingvivant outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique
280
718000
3000
Tant et si bien qu'aujourd'hui, les gens qui vivent en dehors de l’Afrique
12:16
have about two and a halfmoitié percentpour cent of theirleur DNAADN
281
721000
3000
ont à peu prés 2,5% de leurs ADN
12:19
from NeanderthalsHomme de Néandertal.
282
724000
2000
qui vient des Neandertal.
12:21
So havingayant now a NeanderthalHomme de Néandertal genomegénome
283
726000
3000
En ayant donc maintenant un génome de Neandertal
12:24
on handmain as a referenceréférence pointpoint
284
729000
2000
sous la main comme point de repère
12:26
and havingayant the technologiesles technologies
285
731000
2000
et en ayant les technologies
12:28
to look at ancientancien remainsrestes
286
733000
2000
pour analyser les restes anciens
12:30
and extractextrait the DNAADN,
287
735000
2000
et extraire l’ADN,
12:32
we can begincommencer to applyappliquer them elsewhereautre part in the worldmonde.
288
737000
4000
nous pouvons commencer à les appliquer au reste du monde.
12:36
And the first placeendroit we'venous avons doneterminé that is in SouthernSud SiberiaSibérie
289
741000
3000
Et le premier lieu où nous l’avons fait c’est le Sud de la Sibérie
12:39
in the AltaiAltaï MountainsMontagnes
290
744000
2000
dans le massif de l’Altaï
12:41
at a placeendroit calledappelé DenisovaDenisova,
291
746000
2000
dans un endroit qui s’appelle Denisova,
12:43
a caveCave sitesite in this mountainMontagne here,
292
748000
2000
une grotte dans cette montagne ici,
12:45
where archeologistsarchéologues in 2008
293
750000
3000
où les archéologues en 2008
12:48
founda trouvé a tinyminuscule little piecepièce of boneOS --
294
753000
2000
ont trouvé un petit morceau d’os --
12:50
this is a copycopie of it --
295
755000
2000
voici une copie --
12:52
that they realizedréalisé camevenu from the last phalanxphalange
296
757000
4000
ils se sont aperçus qu’il venait de la dernière phalange
12:56
of a little fingerdoigt of a pinkyPinky of a humanHumain.
297
761000
3000
d’un auriculaire humain.
12:59
And it was well enoughassez preservedpréservés
298
764000
2000
Et il était assez bien conservé
13:01
so we could determinedéterminer the DNAADN from this individualindividuel,
299
766000
3000
pour qu’on puisse déterminer l’ADN de cet individu,
13:04
even to a greaterplus grand extentampleur
300
769000
2000
en fait, beaucoup mieux
13:06
than for the NeanderthalsHomme de Néandertal actuallyréellement,
301
771000
2000
que pour les Neandertal,
13:08
and startdébut relatingrelatif it to the NeanderthalHomme de Néandertal genomegénome
302
773000
2000
et commencer à le mettre en rapport avec le génome de Neandertal
13:10
and to people todayaujourd'hui.
303
775000
3000
et avec les gens d’aujourd’hui.
13:13
And we founda trouvé that this individualindividuel
304
778000
2000
Et nous avons découvert que cet individu
13:15
sharedpartagé a commoncommun originorigine for his DNAADN sequencesséquences
305
780000
3000
partageait dans ses séquences ADN une origine commune
13:18
with NeanderthalsHomme de Néandertal around 640,000 yearsannées agodepuis.
306
783000
4000
avec les Neandertal d’il y a à peu près 640 000 ans.
13:22
And furtherplus loin back, 800,000 yearsannées agodepuis
307
787000
3000
Et encore plus loin, il y a 800 000 ans
13:25
is there a commoncommun originorigine
308
790000
2000
il y a une commune origine
13:27
with presentprésent day humanshumains.
309
792000
2000
avec les humains d’aujourd’hui.
13:29
So this individualindividuel comesvient from a populationpopulation
310
794000
2000
Cet individu vient donc d’une population
13:31
that sharesactions an originorigine with NeanderthalsHomme de Néandertal,
311
796000
3000
qui partage une origine avec les Neandertal
13:34
but farloin back and then have a long independentindépendant historyhistoire.
312
799000
3000
mais très lointaine et a ensuite une longue histoire indépendante.
13:37
We call this groupgroupe of humanshumains,
313
802000
2000
Nous appelons ce groupe d’humains,
13:39
that we then describeddécrit for the first time
314
804000
2000
que nous avons ensuite décrit pour la première fois
13:41
from this tinyminuscule, tinyminuscule little piecepièce of boneOS,
315
806000
2000
à partir e ce minuscule bout d’os,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
les Hominidés de Denisova
13:45
after this placeendroit where they were first describeddécrit.
317
810000
3000
d’après l’endroit où ils ont été décrits pour la première fois.
13:48
So we can then askdemander for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Nous pouvons alors nous demander à propos des hommes de Denisova
13:51
the sameMême things as for the NeanderthalsHomme de Néandertal:
319
816000
2000
la même chose que pour les Neandertal:
13:53
Did they mixmélanger with ancestorsles ancêtres of presentprésent day people?
320
818000
4000
Se sont-ils mélangés avec les ancêtres des gens d’aujourd’hui?
13:57
If we askdemander that questionquestion,
321
822000
2000
En posant cette question,
13:59
and comparecomparer the DenisovanDenisovan genomegénome
322
824000
2000
et en comparant le génome des Denisova
14:01
to people around the worldmonde,
323
826000
2000
avec celui de personnes partout dans le monde,
14:03
we surprisinglyétonnamment find
324
828000
2000
c'est surprenant mais nous ne trouvons
14:05
no evidencepreuve of DenisovanDenisovan DNAADN
325
830000
2000
aucune trace d’ADN des Denisova
14:07
in any people livingvivant even closeFermer to SiberiaSibérie todayaujourd'hui.
326
832000
5000
chez aucune personne vivante, même près de la Sibérie aujourd’hui.
14:12
But we do find it in PapuaPapouasie NewNouveau GuineaLa Guinée
327
837000
2000
Mais nous le trouvons bien en Papouasie-Nouvelle-Guinée
14:14
and in other islandsîles in MelanesiaMélanésie and the PacificDu Pacifique.
328
839000
4000
et sur d’autres îles en Mélanésie et dans le Pacifique.
14:18
So this presumablyprobablement meansveux dire
329
843000
2000
Cela signifie sans doute
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadrépandu in the pastpassé,
330
845000
3000
que ces Denisova étaient bien plus répandus dans le passé
14:23
sincedepuis we don't think that the ancestorsles ancêtres of MelanesiansMélanésiens
331
848000
3000
puisque nous ne croyons pas que les ancêtres des Mélanésiens
14:26
were ever in SiberiaSibérie.
332
851000
2000
n’ai jamais été en Sibérie.
14:28
So from studyingen train d'étudier
333
853000
2000
Grâce à l'étude
14:30
these genomesgénomes of extinctdisparu humanshumains,
334
855000
3000
de ces génomes d’hommes disparus,
14:33
we're beginningdébut to arrivearrivée at a picturephoto of what the worldmonde lookedregardé like
335
858000
3000
nous commençons à voir une image de ce à quoi ressemblait le monde
14:36
when modernmoderne humanshumains startedcommencé comingvenir out of AfricaL’Afrique.
336
861000
3000
quand les humains modernes ont commencé à quitter l’Afrique.
14:39
In the WestOuest, there were NeanderthalsHomme de Néandertal;
337
864000
3000
En Occident, il y avait les Neandertal ;
14:42
in the EastEast, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
en Orient, il y avait les Denisova --
14:44
maybe other formsformes of humanshumains too
339
869000
2000
peut-être même d’autres formes d’humains
14:46
that we'venous avons not yetencore describeddécrit.
340
871000
2000
que nous n’avons pas encore décrit.
14:48
We don't know quiteassez where the bordersles frontières betweenentre these people were,
341
873000
3000
Nous ne savons pas exactement où se situaient les frontières entre ces gens,
14:51
but we know that in SouthernSud SiberiaSibérie,
342
876000
2000
mais nous savons que dans le Sud de la Sibérie,
14:53
there were bothtous les deux NeanderthalsHomme de Néandertal and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
il y avait les deux : les Neandertal et les Denisova
14:55
at leastmoins at some time in the pastpassé.
344
880000
3000
du moins à un certain moment dans le passé.
14:58
Then modernmoderne humanshumains emergedémergé somewherequelque part in AfricaL’Afrique,
345
883000
3000
Les humains modernes sont apparus quelque part en Afrique,
15:01
camevenu out of AfricaL’Afrique, presumablyprobablement in the MiddleMoyen EastEast.
346
886000
3000
ils sont sortis d'Afrique, sans doute au Moyen Orient.
15:04
They meetrencontrer NeanderthalsHomme de Néandertal, mixmélanger with them,
347
889000
3000
Ils rencontrent les Neandertal, se mélangent,
15:07
continuecontinuer to spreadpropager over the worldmonde,
348
892000
3000
continuent à se disperser dans le monde,
15:10
and somewherequelque part in SoutheastSud-est AsiaL’Asie,
349
895000
3000
et quelque part dans le sud-est asiatique,
15:13
they meetrencontrer DenisovansDenisovans and mixmélanger with them
350
898000
2000
ils rencontrent les Denisova et se mélangent à eux
15:15
and continuecontinuer on out into the PacificDu Pacifique.
351
900000
3000
et continuent dans le Pacifique.
15:18
And then these earlierplus tôt formsformes of humanshumains disappeardisparaître,
352
903000
3000
Et ensuite ces premières formes d’humains disparaissent,
15:21
but they livevivre on a little bitbit todayaujourd'hui
353
906000
3000
mais ils continuent à vivre un peu aujourd’hui
15:24
in some of us --
354
909000
2000
dans certains d’entre nous --
15:26
in that people outsideà l'extérieur of AfricaL’Afrique have two and a halfmoitié percentpour cent of theirleur DNAADN
355
911000
3000
dans ces personnes hors d’Afrique qui ont 2,5% de leur ADN hérité
15:29
from NeanderthalsHomme de Néandertal,
356
914000
2000
des Neandertal,
15:31
and people in MelanesiaMélanésie
357
916000
2000
et les gens en Mélanésie
15:33
actuallyréellement have an additionalsupplémentaires fivecinq percentpour cent approximatelyapproximativement
358
918000
3000
en fait ont environ 5% en plus,
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
des Denisova.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Cela signifie-t-il donc qu’il y a après tout
15:41
some absoluteabsolu differencedifférence
361
926000
2000
une véritable différence
15:43
betweenentre people outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique and insideà l'intérieur AfricaL’Afrique
362
928000
3000
entre les gens d’Afrique et hors d’Afrique
15:46
in that people outsideà l'extérieur AfricaL’Afrique
363
931000
2000
qui est que hors d’Afrique les gens
15:48
have this oldvieux componentcomposant in theirleur genomegénome
364
933000
2000
ont cet ancien composant dans leur génome
15:50
from these extinctdisparu formsformes of humanshumains,
365
935000
2000
de ces formes d’humains disparus,
15:52
whereastandis que AfricansAfricains do not?
366
937000
2000
alors que les Africains ne l’ont pas ?
15:54
Well I don't think that is the caseCas.
367
939000
3000
Je ne pense donc pas que ce soit le cas.
15:57
PresumablySans doute, modernmoderne humanshumains
368
942000
2000
Sans doute, les humains modernes
15:59
emergedémergé somewherequelque part in AfricaL’Afrique.
369
944000
2000
sont apparus quelque part en Afrique.
16:01
They spreadpropager acrossà travers AfricaL’Afrique alsoaussi, of coursecours,
370
946000
3000
Ils se sont dispersés en Afrique aussi, bien sûr,
16:04
and there were olderplus âgée, earlierplus tôt formsformes of humanshumains there.
371
949000
3000
et il y avait là-bas des formes primitives humaines plus anciennes.
16:07
And sincedepuis we mixedmixte elsewhereautre part,
372
952000
2000
Et puisque nous nous sommes mélangés autre part,
16:09
I'm prettyjoli sure that one day,
373
954000
2000
je suis presque sûr qu’un jour,
16:11
when we will perhapspeut être have a genomegénome
374
956000
2000
quand nous aurons peut-être également un génome
16:13
of alsoaussi these earlierplus tôt formsformes in AfricaL’Afrique,
375
958000
2000
de ces formes plus anciennes d’Afrique,
16:15
we will find that they have alsoaussi mixedmixte
376
960000
2000
nous découvrirons peut-être qu’ils se sont eux aussi mélangés
16:17
with earlyde bonne heure modernmoderne humanshumains in AfricaL’Afrique.
377
962000
3000
avec les humains plus modernes d’Afrique.
16:21
So to sumsomme up,
378
966000
2000
Donc, pour résumer,
16:23
what have we learnedappris from studyingen train d'étudier genomesgénomes
379
968000
2000
qu’avons-nous appris en étudiant les génomes
16:25
of presentprésent day humanshumains
380
970000
2000
des humains d’aujourd’hui
16:27
and extinctdisparu humanshumains?
381
972000
2000
et des humains disparus ?
16:29
We learnapprendre perhapspeut être manybeaucoup things,
382
974000
2000
Nous apprenons peut-être plusieurs choses,
16:31
but one thing that I find sortTrier of importantimportant to mentionmention
383
976000
5000
mais je pense qu'il est important de souligner
16:36
is that I think the lessonleçon is that we have always mixedmixte.
384
981000
3000
que la leçon est que nous nous sommes toujours mélangés.
16:39
We mixedmixte with these earlierplus tôt formsformes of humanshumains,
385
984000
2000
Nous nous sommes mélangés avec ces premières formes d’humains,
16:41
whereverpartout où we metrencontré them,
386
986000
2000
peu importe où nous nous sommes rencontrés,
16:43
and we mixedmixte with eachchaque other ever sincedepuis.
387
988000
4000
et où nous nous sommes mélangés depuis.
16:47
Thank you for your attentionattention.
388
992000
2000
Merci de votre attention.
16:49
(ApplauseApplaudissements)
389
994000
6000
(Applaudissements)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com