ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Lauren Zalaznick: The conscience of television

Lauren Zalaznick : La conscience de la television

Filmed:
788,675 views

Cadre dans le milieu de la télévision, Lauren Zalaznick réfléchit profondément à la télévision populaire. Elle nous communique les résultats d'une étude audacieuse qui suit de près les attitudes hostiles aux mesures d'audience sur cinq décennies et démontre que la télévision reflète qui nous sommes vraiment, d'une manière que nous n'attendions pas.
- Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want to say that really and trulyvraiment,
0
0
2000
Je voudrais dire vraiment et sincèrement,
00:17
after these incredibleincroyable speechesdiscours
1
2000
2000
qu'après ces discours incroyables
00:19
and ideasidées that are beingétant spreadpropager,
2
4000
2000
et ces idées qui ont été propagées,
00:21
I am in the awkwardmaladroite positionposition
3
6000
2000
je suis dans la position délicate
00:23
of beingétant here to talk to you todayaujourd'hui
4
8000
2000
de me trouver là devant vous
00:25
about televisiontélévision.
5
10000
3000
pour vous parler de télévision.
00:28
So mostles plus everyonetoutes les personnes watchesmontres TVTV.
6
13000
2000
Presque tout le monde regarde la télé.
00:30
We like it. We like some partsles pièces of it.
7
15000
3000
Nous l'aimons. Nous en aimons certaines parties.
00:33
Here in AmericaL’Amérique, people actuallyréellement love TVTV.
8
18000
3000
Ici en Amérique, les gens adorent vraiment la télé.
00:36
The averagemoyenne AmericanAméricain watchesmontres TVTV
9
21000
3000
L'américain moyen regarde la télé
00:39
for almostpresque 5 hoursheures a day.
10
24000
3000
presque 5 heures par jour.
00:42
Okay?
11
27000
2000
D'accord ?
00:44
Now I happense produire to make my livingvivant these daysjournées in televisiontélévision,
12
29000
3000
Il se trouve que je travaille en ce moment pour la télévision,
00:47
so for me, that's a good thing.
13
32000
2000
alors pour moi, c'est une bonne chose.
00:49
But a lot of people don't love it so much.
14
34000
3000
Mais beaucoup de gens ne l'aiment pas tant que ça.
00:52
They, in factfait, berateréprimander it.
15
37000
2000
En fait, ils la critiquent même sévèrement.
00:54
They call it stupidstupide,
16
39000
2000
Ils la disent stupide,
00:56
and worsepire, believe me.
17
41000
2000
et même pire, croyez-moi.
00:58
My mothermère, growingcroissance up,
18
43000
2000
Ma mère, quand j'étais petite,
01:00
she calledappelé it the "idiotidiot boxboîte."
19
45000
2000
l'appelait "la boîte à idiots."
01:02
But my ideaidée todayaujourd'hui is not to debatedébat
20
47000
2000
Mais mon idée aujourd'hui n'est pas de débattre
01:04
whetherqu'il s'agisse there's suchtel a thing as good TVTV or badmal TVTV;
21
49000
3000
pour savoir s'il y a une bonne ou une mauvaise télé ;
01:07
my ideaidée todayaujourd'hui
22
52000
2000
mon idée aujourd'hui
01:09
is to tell you that I believe
23
54000
2000
est de vous dire que je crois
01:11
televisiontélévision has a conscienceconscience.
24
56000
3000
que la télévision a une conscience.
01:14
So why I believe that televisiontélévision has a conscienceconscience
25
59000
3000
Et la raison pour laquelle j'y crois
01:17
is that I actuallyréellement believe
26
62000
2000
c'est qu'en fait je crois
01:19
that televisiontélévision directlydirectement reflectsreflète
27
64000
3000
que la télévision reflète directement
01:22
the moralmoral, politicalpolitique,
28
67000
2000
les états moraux, politiques,
01:24
socialsocial and emotionalémotif need statesÉtats of our nationnation --
29
69000
3000
sociaux et les besoins émotionnels de notre nation ;
01:27
that televisiontélévision is how we actuallyréellement disseminatediffuser
30
72000
3000
que la télévision est la manière dont nous disséminons
01:30
our entiretout valuevaleur systemsystème.
31
75000
2000
tout notre système de valeurs.
01:32
So all these things are uniquelyuniquement humanHumain,
32
77000
3000
Toutes ces choses sont exclusivement humaines,
01:35
and they all addajouter up
33
80000
2000
et elles s'ajoutent
01:37
to our ideaidée of conscienceconscience.
34
82000
2000
à notre idée de conscience.
01:39
Now todayaujourd'hui, we're not talkingparlant about good and badmal TVTV.
35
84000
2000
Aujourd'hui, on ne parlera pas de bonne et de mauvaise télévision.
01:41
We're talkingparlant about popularpopulaire TVTV.
36
86000
3000
On parle de télévision populaire.
01:44
We're talkingparlant about top-Top-10 Nielsen-ratedNielsen-appréciation showsmontre
37
89000
3000
On parle des émissions qui sont dans les 10 premières au classement Nielsen
01:47
over the coursecours of 50 yearsannées.
38
92000
2000
sur les 50 dernières années.
01:49
How do these NielsenNielsen ratingsévaluations
39
94000
2000
Comment ces classements Nielsen
01:51
reflectréfléchir not just what you've heardentendu about,
40
96000
3000
reflètent-ils non seulement ce dont on a entendu parler,
01:54
whichlequel is the ideaidée of our socialsocial, collectivecollectif unconsciousinconscient,
41
99000
4000
ou quelle est l'idée derrière notre inconscient social et collectif,
01:58
but how do these top-Top-10 Nielsen-ratedNielsen-appréciation showsmontre
42
103000
2000
mais comment ces émissions classées par Nielsen dans leur top 10
02:00
over 50 yearsannées
43
105000
2000
sur 50 ans
02:02
reflectréfléchir the ideaidée
44
107000
2000
reflètent-elles l'idée
02:04
of our socialsocial conscienceconscience?
45
109000
2000
de notre conscience sociale ?
02:06
How does televisiontélévision evolveévoluer over time,
46
111000
2000
Comment la télévision évolue-t-elle avec le temps,
02:08
and what does this say about our societysociété?
47
113000
2000
et qu'est-ce que ça dit de notre société ?
02:10
Now speakingParlant of evolutionévolution,
48
115000
2000
Parlons d'évolution,
02:12
from basicde base biologyla biologie, you probablyProbablement rememberrappelles toi
49
117000
3000
de vos cours de biologie de primaire, vous vous souvenez sûrement
02:15
that the animalanimal kingdomRoyaume, includingcomprenant humanshumains,
50
120000
3000
que le règne animal, humains compris,
02:18
have fourquatre basicde base primalprimitif instinctsinstincts.
51
123000
2000
a 4 instincts primaires fondamentaux.
02:20
You have hungerfaim; you have sexsexe; you have powerPuissance;
52
125000
3000
Vous avez la faim, le sexe, le pouvoir,
02:23
and you have the urgeexhorter for acquisitivenesspossessivité.
53
128000
4000
et l'avidité.
02:27
As humanshumains, what's importantimportant to rememberrappelles toi
54
132000
2000
En tant qu'humains, ce qu'il faut retenir
02:29
is that we'venous avons developeddéveloppé, we'venous avons evolvedévolué over time
55
134000
3000
c'est que nous nous sommes développés, nous avons évolué avec le temps
02:32
to tempertempérament, or tameapprivoiser,
56
137000
2000
pour tempérer, ou dompter,
02:34
these basicde base animalanimal instinctsinstincts.
57
139000
3000
ces instincts animaux primaires.
02:37
We have the capacitycapacité to laughrire and crycri.
58
142000
3000
On a la capacité de rire et de pleurer.
02:40
We feel aweAWE, we feel pitydommage.
59
145000
2000
On ressent de la crainte, on ressent de la pitié.
02:42
That is separateséparé and apartune part
60
147000
2000
C'est inédit dans
02:44
from the animalanimal kingdomRoyaume.
61
149000
2000
le règne animal.
02:46
The other thing about humanHumain beingsêtres
62
151000
2000
L'autre chose chez les êtres humains
02:48
is that we love to be entertaineddivertis.
63
153000
3000
c'est qu'on aime être distrait.
02:51
We love to watch TVTV.
64
156000
2000
On aime regarder la télévision.
02:53
This is something that clearlyclairement separatessépare les us
65
158000
2000
C'est une chose qui nous sépare clairement
02:55
from the animalanimal kingdomRoyaume.
66
160000
2000
du règne animal.
02:57
AnimalsAnimaux mightpourrait love to playjouer,
67
162000
2000
les animaux peuvent aimer jouer,
02:59
but they don't love to watch.
68
164000
3000
mais ils n'aiment pas observer.
03:02
So I had an ambitionambition
69
167000
2000
j'avais donc l'ambition
03:04
to discoverdécouvrir what could be understoodcompris
70
169000
2000
de découvrir ce qu'on pouvait comprendre
03:06
from this uniquelyuniquement humanHumain relationshiprelation
71
171000
2000
de cette relation humaine unique
03:08
betweenentre televisiontélévision programsprogrammes
72
173000
2000
entre les programmes de télé
03:10
and the humanHumain consciousconscient.
73
175000
2000
et la conscience humaine.
03:12
Why has televisiontélévision entertainmentdivertissement evolvedévolué the way it has?
74
177000
3000
Pourquoi le divertissement télévisé s'est-il développé comme il l'a fait ?
03:15
I kindgentil of think of it
75
180000
2000
Je pense que c'est un peu
03:17
as this cartoondessin animé devildiable or angelange
76
182000
2000
comme ce dessin humoristique d'un ange ou un démon
03:19
sittingséance on our shouldersépaules.
77
184000
2000
assis sur nos épaules.
03:21
Is televisiontélévision literallyLittéralement functioningfonctionnement
78
186000
2000
La télévision agit-t-elle littéralement
03:23
as our conscienceconscience,
79
188000
2000
comme notre conscience,
03:25
temptingTempting us and rewardinggratifiant us at the sameMême time?
80
190000
3000
nous tentant et nous récompensant en même temps ?
03:28
So to begincommencer to answerrépondre these questionsdes questions,
81
193000
2000
Alors pour commencer à répondre à ces questions,
03:30
we did a researchrecherche studyétude.
82
195000
2000
nous avons fait une étude.
03:32
We wentest allé back 50 yearsannées
83
197000
2000
Nous sommes remontés 50 ans en arrière
03:34
to the 1959/1960 televisiontélévision seasonsaison.
84
199000
3000
jusqu'à la saison télévisée 1959/1960.
03:37
We surveyedinterrogés the top-Top-20 NielsenNielsen showsmontre
85
202000
2000
Nous avons étudié les émissions du top 20 Nielsen
03:39
everychaque yearan for 50 yearsannées --
86
204000
2000
pour chacune des 50 années,
03:41
a thousandmille showsmontre.
87
206000
2000
un millier d'émissions.
03:43
We talkeda parlé to over 3,000 individualspersonnes --
88
208000
2000
Nous avons parlé à plus de 3000 personnes,
03:45
almostpresque 3,600 --
89
210000
2000
presque 3600,
03:47
agedvieilli 18 to 70,
90
212000
2000
âgées de 18 à 70 ans,
03:49
and we askeda demandé them how they feltse sentait emotionallyémotionnellement.
91
214000
2000
et nous leur avons demandé ce qu'ils ressentaient émotionnellement.
03:51
How did you feel
92
216000
2000
Que ressentiez-vous
03:53
watchingen train de regarder everychaque singleunique one of these showsmontre?
93
218000
3000
en regardant chacune de ces émissions?
03:56
Did you feel a sensesens of moralmoral ambiguityambiguïté?
94
221000
2000
Aviez-vous une impression d'ambigüité morale?
03:58
Did you feel outrageoutrage? Did you laughrire?
95
223000
3000
Étiez-vous choqué? Avez-vous ri?
04:01
What did this mean for you?
96
226000
2000
Qu'est-ce que cela signifiait pour vous?
04:03
So to our globalglobal TEDTED audiencespublic,
97
228000
2000
À vous, les publics de TED dans le monde,
04:05
I want to say that this was a U.S. sampleéchantillon.
98
230000
2000
Je voudrais dire qu'il s'agissait uniquement d'un échantillon américain.
04:07
But as you can see,
99
232000
2000
Mais comme vous pouvez le voir,
04:09
these emotionalémotif need statesÉtats are trulyvraiment universaluniversel.
100
234000
3000
ces états de besoin émotionnels sont vraiment universels.
04:12
And on a factualfactuel basisbase,
101
237000
2000
Et d'après les faits,
04:14
over 80 percentpour cent of the U.S.'sde mostles plus popularpopulaire showsmontre
102
239000
3000
plus de 80 % des émissions les plus populaires aux États-Unis
04:17
are exportedexportés around the worldmonde.
103
242000
2000
sont exportées partout dans le monde.
04:19
So I really hopeespérer our globalglobal audiencespublic
104
244000
2000
Alors j'espère vraiment que les publics du monde entier
04:21
can relaterapporter.
105
246000
2000
s'y retrouveront.
04:23
Two acknowledgmentsaccusés de réception
106
248000
2000
Je dois remercier deux personnes
04:25
before our first dataLes données slidefaire glisser:
107
250000
2000
avant de vous montrer la première diapo :
04:27
For inspiringinspirant me
108
252000
2000
Pour m'avoir inspirée
04:29
to even think about the ideaidée of conscienceconscience
109
254000
3000
ne serait-ce qu'à envisager l'idée de conscience
04:32
and the tricksdes trucs that conscienceconscience can playjouer on us on a dailydu quotidien basisbase,
110
257000
4000
et les tours que la conscience peut nous jouer au quotidien,
04:36
I thank legendarylégendaire rabbirabbin, JackJack SternStern.
111
261000
4000
je remercie le célèbre rabbin, Jack Stern.
04:40
And for the way in whichlequel I'm going to presentprésent the dataLes données,
112
265000
3000
Et pour la manière dont je vais présenter mes données,
04:43
I want to thank TEDTED communitycommunauté superstarSuperstar HansHans RoslingRosling,
113
268000
3000
je veux remercier la superstar de la communauté TED, Hans Rosling,
04:46
who you maymai have just seenvu.
114
271000
2000
que vous venez peut-être de voir.
04:48
Okay, here we go.
115
273000
2000
Bon, allons-y.
04:50
So here you see,
116
275000
2000
Vous voyez-donc ici,
04:52
from 1960 to 2010,
117
277000
2000
de 1960 à 2010,
04:54
the 50 yearsannées of our studyétude.
118
279000
3000
les 50 années sur lesquelles porte notre étude.
04:57
Two things we're going to startdébut with --
119
282000
2000
Deux choses pour commencer,
04:59
the inspirationinspiration stateEtat and the moralmoral ambiguityambiguïté stateEtat,
120
284000
3000
l'état d'inspiration et l'état d'ambigüité morale,
05:02
whichlequel, for this purposeobjectif,
121
287000
2000
que pour les besoins de la chose,
05:04
we defineddéfini inspirationinspiration
122
289000
2000
nous avons défini comme l'inspiration
05:06
as televisiontélévision showsmontre that upliftsoulèvement me,
123
291000
2000
comme les émissions de télé qui me remonte le moral,
05:08
that make me feel much more positivepositif about the worldmonde.
124
293000
3000
qui me vont voir le monde de façon bien plus positive.
05:11
MoralMoral ambiguityambiguïté are televisionstéléviseurs showsmontre
125
296000
3000
L'ambigüité morale, ce sont les émission télé
05:14
in whichlequel I don't understandcomprendre
126
299000
2000
dans lesquelles je ne comprend pas
05:16
the differencedifférence betweenentre right and wrongfaux.
127
301000
3000
la différence entre le bien et le mal.
05:19
As we startdébut, you see in 1960
128
304000
2000
Au début, vous voyez en 1960
05:21
inspirationinspiration is holdingen portant steadystable.
129
306000
2000
que l'inspiration tient bon.
05:23
That's what we're watchingen train de regarder TVTV for.
130
308000
2000
C'est ce pourquoi nous regardons la télé.
05:25
MoralMoral ambiguityambiguïté startsdéparts to climbmontée.
131
310000
2000
L'ambigüité morale commence à grimper.
05:27
Right at the endfin of the 60s,
132
312000
2000
A la fin des années 1960,
05:29
moralmoral ambiguityambiguïté is going up,
133
314000
2000
l'ambigüité morale augmente,
05:31
inspirationinspiration is kindgentil of on the waneflache.
134
316000
2000
l'inspiration est sur le déclin.
05:33
Why?
135
318000
2000
Pourquoi?
05:35
The CubanCubain MissileMissile CrisisCrise, JFKJFK is shotcoup,
136
320000
2000
La crise des missiles cubains, l'assassinat de JFK,
05:37
the CivilCivile RightsDroits movementmouvement,
137
322000
2000
le mouvement des droits civiques,
05:39
racecourse riotsémeutes, the VietnamViêt Nam WarGuerre,
138
324000
2000
les émeutes raciales, la guerre du Vietnam,
05:41
MLKMLK is shotcoup, BobbyBobby KennedyKennedy is shotcoup,
139
326000
2000
l'assassinat de Martin Luther King, de Bobby Kennedy,
05:43
WatergateWatergate.
140
328000
2000
le Watergate.
05:45
Look what happensarrive.
141
330000
2000
Regardez ce qui se passe.
05:47
In 1970, inspirationinspiration plummetspesons.
142
332000
2000
En 1970, l'inspiration s'effondre.
05:49
MoralMoral ambiguityambiguïté takes off.
143
334000
2000
L'ambigüité morale s'envole.
05:51
They crosstraverser,
144
336000
2000
Elles se croisent,
05:53
but RonaldRonald ReaganReagan, a telegenictélégénique presidentPrésident, is in officeBureau.
145
338000
2000
mais Ronald Reagan, un président télégénique, est en fonction.
05:55
It's tryingen essayant to recoverrécupérer.
146
340000
2000
Une tentative de reprise.
05:57
But look, it can't:
147
342000
2000
Mais regardez, ça ne marche pas :
05:59
AIDSSIDA, Iran-ContraIran-Contra,
148
344000
2000
le SIDA, l'Irangate,
06:01
the ChallengerChallenger disastercatastrophe, ChernobylChernobyl.
149
346000
2000
la catastrophe de Challenger, Tchernobyl.
06:03
MoralMoral ambiguityambiguïté becomesdevient the dominantdominant memememe in televisiontélévision
150
348000
4000
L'ambigüité morale devient le même dominant de la télévision
06:07
from 1990 for the nextprochain 20 yearsannées.
151
352000
2000
à partir de 1990 et dans les 20 années qui suivent.
06:09
Take a look at this.
152
354000
2000
Regardez ça.
06:11
This chartgraphique is going to documentdocument a very similarsimilaire trendtendance.
153
356000
3000
Ce graphique va documenter une tendance très similaire.
06:14
But in this caseCas, we have comfortconfort -- the bubblebulle in redrouge --
154
359000
3000
Mais dans ce cas, nous avons le réconfort, la bulle rouge,
06:17
socialsocial commentarycommentaire and irreverenceirrévérence
155
362000
2000
le commentaire social et l'irrévérence
06:19
in bluebleu and greenvert.
156
364000
3000
en bleu et vert.
06:22
Now this time on TVTV
157
367000
2000
Cette fois à la télé
06:24
you have "BonanzaBonanza," don't forgetoublier, you have "GunsmokeGunsmoke,"
158
369000
3000
on a "Bonanza", n'oubliez pas, on a "Police des plaines"
06:27
you have "AndyAndy GriffithGriffith,"
159
372000
2000
on a "Andy Griffith",
06:29
you have domesticnational showsmontre all about comfortconfort.
160
374000
3000
on a des émissions familiales qui parlent toutes de réconfort
06:32
This is risingen hausse. ComfortConfort staysreste wholeentier.
161
377000
3000
La tendance s'amplifie. Le réconfort reste entier.
06:35
IrreverenceIrrévérence startsdéparts to riseaugmenter.
162
380000
2000
C'est la montée de l'irrévérence.
06:37
SocialSocial commentarycommentaire is all of a suddensoudain spikingdopage up.
163
382000
3000
D'un coup, le commentaire social émerge.
06:40
You get to 1969, and look what happensarrive.
164
385000
3000
On arrive en 1969, et regardez ce qui se passe.
06:43
You have comfortconfort, irreverenceirrévérence, and socialsocial commentarycommentaire,
165
388000
3000
On a le réconfort, l'irrévérence et le commentaire social,
06:46
not only battlingluttant contre it out in our societysociété,
166
391000
3000
qui livrent bataille non seulement dans notre société,
06:49
but you literallyLittéralement have two establishmentmise en place showsmontre --
167
394000
4000
mais on a littéralement deux émissions institutionnelles,
06:53
"GunsmokeGunsmoke" and "GomerGomer PylePyle" --
168
398000
2000
"Police des plaines" et "Gomer Pyle" --
06:55
in 1969 are the number-two-nombre-deux - and number-three-ratednuméro-trois-appréciation televisiontélévision showsmontre.
169
400000
3000
des émissions en 2ème et 3ème position dans les classements en 1969.
06:58
What's numbernombre one?
170
403000
2000
Et en numéro un ?
07:00
The sociallysocialement irreverentirrévérencieux hippiehippie showmontrer,
171
405000
3000
L'émission hippie socialement irrévérente,
07:03
"RowanRowan and Martin's-Martin Laugh-InLaugh-In."
172
408000
2000
"Rowan and Martin's Laugh-In."
07:05
They're all livingvivant togetherensemble, right.
173
410000
2000
Elles cohabitent.
07:07
ViewersTéléspectateurs had respondeda répondu dramaticallydramatiquement.
174
412000
2000
Les téléspectateurs réagissent radicalement.
07:09
Look at this greenvert spikepointe in 1966
175
414000
3000
Regardez cette pointe en 1966
07:12
to a bellwetherBellwether showmontrer.
176
417000
2000
pour une émission qui sert d'indicateur.
07:14
When you guys hearentendre this industryindustrie termterme, a breakouten petits groupes hitfrappé,
177
419000
2000
Quand vous entendez ce mot de l'industrie : "un grand succès",
07:16
what does that mean?
178
421000
2000
qu'est-ce que ça veut dire?
07:18
It meansveux dire in the 1966 televisiontélévision seasonsaison,
179
423000
3000
Cela veut dire que durant la saison télévisée 1966,
07:21
The "SmothersSmothers BrothersFrères" camevenu out of nowherenulle part.
180
426000
4000
Les "Smothers Brothers" sont sortis de nulle part.
07:25
This was the first showmontrer
181
430000
2000
C'était la première émission
07:27
that allowedpermis viewerstéléspectateurs to say,
182
432000
2000
qui permettait aux téléspectateurs de dire,
07:29
"My God,
183
434000
2000
"Mon dieu,
07:31
I can commentcommentaire on how I feel about the VietnamViêt Nam WarGuerre,
184
436000
3000
je peux faire des commentaires sur ce que j'éprouve
07:34
about the presidencyprésidence, throughpar televisiontélévision?"
185
439000
2000
vis à vis de la guerre au Vietnam, de la présidence, avec la télé?
07:36
That's what we mean by a breakouten petits groupes showmontrer.
186
441000
3000
C'est ce qu'on entend par une émission innovante.
07:39
So then, just like the last chartgraphique, look what happensarrive.
187
444000
3000
Alors, comme pour le dernier graphique, regardez ce qui se passe.
07:42
In 1970,
188
447000
2000
En 1970,
07:44
the dambarrage burstssalves. The dambarrage burstssalves.
189
449000
2000
le barrage cède. Le barrage cède.
07:46
ComfortConfort is no longerplus long why we watch televisiontélévision.
190
451000
3000
Le réconfort n'est plus la raison qui nous fait regarder la télévision.
07:49
SocialSocial commentarycommentaire and irreverenceirrévérence
191
454000
2000
Le commentaire social et l'irrévérence
07:51
riseaugmenter throughouttout au long de the 70s.
192
456000
2000
sont en plein essor tout au long des années 1970.
07:53
Now look at this.
193
458000
2000
Maintenant regardez ça.
07:55
The 70s meansveux dire who? NormanNorman LearLear.
194
460000
3000
Les années 70 riment avec ? Norman Lear.
07:58
You have "All in the FamilyFamille," "SanfordSanford and SonFils,"
195
463000
2000
On a "All in the Family," "Sanford and Son,"
08:00
and the dominantdominant showmontrer --
196
465000
2000
et l'émission qui domine
08:02
in the top-Top-10 for the entiretout 70s --
197
467000
2000
dans les 10 premières tout au long des années 70
08:04
"MASMAS*H."
198
469000
2000
"MAS*H."
08:06
In the entiretout 50 yearsannées
199
471000
2000
Tout au long des 50 années
08:08
of televisiontélévision that we studiedétudié,
200
473000
3000
de télévision que nous avons étudiées,
08:11
sevenSept of 10 showsmontre
201
476000
3000
7 émissions sur 10
08:14
rankedClassé mostles plus highlytrès for irreverenceirrévérence
202
479000
3000
sont les plus haut classées pour leur irrévérence.
08:17
appearedest apparu on airair duringpendant the VietnamViêt Nam WarGuerre,
203
482000
2000
Pour celles apparues pendant la guerre du Vietnam,
08:19
fivecinq of the top-Top-10 duringpendant the NixonNixon administrationadministration.
204
484000
4000
5 des 10 mieux classées sont sorties sous la présidence de Nixon.
08:23
Only one generationgénération, 20 yearsannées in,
205
488000
3000
En une seule génération, en 20 ans,
08:26
and we discovereddécouvert,
206
491000
2000
nous avons découvert,
08:28
WowWow! TVTV can do that?
207
493000
3000
Wow ! La télé peut faire ça?
08:31
It can make me feel this?
208
496000
2000
Elle peut me faire ressentir ça?
08:33
It can changechangement us?
209
498000
3000
Elle peut nous changer?
08:36
So to this very, very savvysavvy crowdfoule,
210
501000
2000
Alors devant cette assemblée très experte,
08:38
I alsoaussi want to noteRemarque
211
503000
3000
je veux aussi remarquer
08:41
the digitalnumérique folksgens did not inventinventer disruptiveperturbateur.
212
506000
3000
que les gens du monde numérique n'ont pas inventé l'esprit perturbateur.
08:44
ArchieArchie BunkerBunker was shovedpoussé out of his easyfacile chairchaise
213
509000
2000
Archie Bunker s'est fait viré de son fauteuil
08:46
alongle long de with the restdu repos of us
214
511000
2000
comme nous tous
08:48
40 yearsannées agodepuis.
215
513000
2000
il y a 40 ans.
08:50
This is a quickrapide chartgraphique. Here'sVoici anotherun autre attributeattribut:
216
515000
2000
Voilà un graphique rapide. Il y a un autre attribut :
08:52
fantasyfantaisie and imaginationimagination,
217
517000
2000
la fantaisie et l'imagination,
08:54
whichlequel are showsmontre defineddéfini as,
218
519000
2000
qui sont des émissions que l'on définit ainsi,
08:56
"takes me out of my everydaytous les jours realmdomaine"
219
521000
3000
"me sortent de mon quotidien"
08:59
and "makesfait du me feel better."
220
524000
2000
et " me font me sentir mieux."
09:01
That's mappedmappé againstcontre the redrouge dotpoint, unemploymentchômage,
221
526000
2000
Sur le graphique il est opposé au point rouge, le chômage,
09:03
whichlequel is a simplesimple BureauBureau of LaborMain de œuvre DepartmentDépartement statisticstatistique.
222
528000
4000
qui est une simple statistique du ministère du travail.
09:07
You'llVous aurez see
223
532000
2000
Vous verrez
09:09
that everychaque time fantasyfantaisie and imaginationimagination showsmontre riseaugmenter,
224
534000
3000
que chaque fois que la fantaisie et l'imagination sont en hausse,
09:12
it mapscartes to a spikepointe in unemploymentchômage.
225
537000
3000
leur point suit une poussée du chômage.
09:15
Do we want to see showsmontre
226
540000
2000
Voulons-nous voir des émissions
09:17
about people savingéconomie moneyargent and beingétant unemployedsans emploi?
227
542000
3000
qui parlent de gens qui économisent et sont au chômage ?
09:20
No. In the 70s
228
545000
2000
Non. Dans les années 70,
09:22
you have the bellwetherBellwether showmontrer "The BionicBionic WomanFemme"
229
547000
3000
nous avons la série à succès "Super Jamie"
09:25
that rocketeda monté en flèche into the top-Top-10 in 1973,
230
550000
3000
qui est montée en flèche dans le top 10 en 1973,
09:28
followedsuivi by the "SixSix Million-DollarMillion de dollars Man" and "Charlie'sDe Charlie AngelsAnges."
231
553000
3000
suivie par " L'homme qui valait 3 milliards" et "Les drôles de dames".
09:31
AnotherUn autre spikepointe in the 1980s --
232
556000
3000
Une autre pointe dans les années 1980,
09:34
anotherun autre spikepointe in showsmontre about controlcontrôle and powerPuissance.
233
559000
4000
une autre pointe dans les séries qui parlent de contrôle et de pouvoir.
09:38
What were those showsmontre?
234
563000
2000
Quelles étaient ces séries ?
09:40
GlamorousGlamour and richriches.
235
565000
2000
Glamours et riches.
09:42
"DallasDallas," "FantasyFantasy IslandÎle."
236
567000
3000
"Dallas", "L'île fantastique"
09:45
IncredibleIncroyable mappingcartographie of our nationalnationale psychepsyché
237
570000
3000
Une cartographie incroyable de notre psychisme national
09:48
with some harddifficile and fastvite factsfaits:
238
573000
2000
comparée avec des faits bien réels :
09:50
unemploymentchômage.
239
575000
3000
le chômage.
09:53
So here you are, in my favoritepréféré chartgraphique,
240
578000
3000
Alors voilà, dans mon graphique préféré,
09:56
because this is our last 20 yearsannées.
241
581000
2000
parce que ce sont nos 20 dernières années.
09:58
WhetherQue ce soit or not you're in my businessEntreprise,
242
583000
2000
Que vous soyez dans ma branche ou pas,
10:00
you have surelysûrement heardentendu or readlis
243
585000
3000
vous avez surement entendu parler ou lu quelque chose
10:03
of the declinedéclin of the thing calledappelé the three-cameratrois caméras sitcomsitcom
244
588000
3000
à propos du déclin de ce qu'on appelle la sitcom à 3 caméras
10:06
and the riseaugmenter of realityréalité TVTV.
245
591000
4000
et l'avènement de la télé réalité.
10:10
Well, as we say in the businessEntreprise,
246
595000
2000
Et bien comme on dit dans le milieu de la télé,
10:12
X marksdes notes the spotplace.
247
597000
2000
l'endroit est marqué par un X.
10:14
The 90s -- the biggros bubblesbulles of humorhumour --
248
599000
2000
Les années 90, les grosses bulles d'humour,
10:16
we're watchingen train de regarder "FriendsAmis," "FrasierFrasier," "CheersA bientôt" and "SeinfeldSeinfeld."
249
601000
3000
nous regardons "Friends," "Frasier," "Cheers" et "Seinfeld."
10:19
Everything'sTout est good, lowfaible unemploymentchômage.
250
604000
3000
Tout va bien, le chômage est bas.
10:22
But look: X marksdes notes the spotplace.
251
607000
3000
Mais regardez : voilà le X qui marque l'endroit.
10:25
In 2001,
252
610000
2000
En 2001,
10:27
the SeptemberSeptembre 2001 televisiontélévision seasonsaison,
253
612000
3000
la saison de télévision de septembre 2001,
10:30
humorhumour succumbssuccombe to judgmentjugement onceune fois que and for all.
254
615000
4000
l'humour succombe au jugement une fois pour toutes.
10:34
Why not?
255
619000
2000
Pourquoi pas ?
10:36
We had a 2000 presidentialprésidentiel electionélection
256
621000
2000
Nous avons eu une élection présidentielle en 2000
10:38
decideddécidé by the SupremeSuprême CourtCour.
257
623000
2000
décidée par la cour suprême.
10:40
We had the burstingéclatement of the techtechnologie bubblebulle.
258
625000
2000
Nous avons eu l'éclatement de la bulle technologique.
10:42
We had 9/11.
259
627000
2000
Nous avons eu le 11 septembre.
10:44
AnthraxFièvre charbonneuse becomesdevient partpartie of the socialsocial lexiconLexique.
260
629000
3000
le mot anthrax est entré dans le lexique social.
10:47
Look what happensarrive when we keep going.
261
632000
2000
Regardez ce qui se passe quand nous avançons.
10:49
At the turntour of the centurysiècle, the InternetInternet takes off,
262
634000
3000
Au début du siècle, internet décolle,
10:52
realityréalité televisiontélévision has takenpris holdtenir.
263
637000
3000
la télé réalité s'est installée.
10:55
What do people want in theirleur TVTV then?
264
640000
2000
Que veulent les gens à la télé alors ?
10:57
I would have thought revengevengeance
265
642000
3000
J'aurais pensé à la vengeance
11:00
or nostalgianostalgie.
266
645000
2000
ou à la nostalgie.
11:02
Give me some comfortconfort; my worldmonde is fallingchute apartune part.
267
647000
2000
Donnez-moi du réconfort, mon monde s'écroule.
11:04
No, they want judgmentjugement.
268
649000
2000
Non, ils veulent du jugement.
11:06
I can votevote you off the islandîle.
269
651000
2000
Je peux voter pour te faire partir de l'île.
11:08
I can keep SarahSarah Palin'sDe Palin daughterfille dancingdansant.
270
653000
3000
Je peux faire que la fille de Sarah Palin continue à danser.
11:11
I can choosechoisir the nextprochain AmericanAméricain IdolIdol. You're firedmis à la porte.
271
656000
3000
Je peux choisir la prochaine idole américaine. Vous êtes viré.
11:14
That's all great, right?
272
659000
3000
C'est génial, pas vrai?
11:17
So as dramaticallydramatiquement differentdifférent as these televisiontélévision showsmontre,
273
662000
4000
Alors pour autant que ces émissions soient radicalement différentes,
11:21
purepur entertainmentdivertissement, have been over the last 50 yearsannées --
274
666000
3000
du pur divertissement, qu'elles l'aient été ces 50 dernières années,
11:24
what did I startdébut with? --
275
669000
2000
par quoi ai-je commencé ?
11:26
one basicde base instinctinstinct remainsrestes.
276
671000
2000
il demeure un instinct primaire.
11:28
We're animalsanimaux, we need our momsmamans.
277
673000
3000
Nous sommes des animaux, nous avons besoin de nos mères.
11:31
There has not been a decadedécennie of televisiontélévision
278
676000
2000
Il ne s'est pas passé une décennie de télévision
11:33
withoutsans pour autant a definitivedéfinitif, dominantdominant TVTV mommaman.
279
678000
4000
sans une maman dominatrice et définitive.
11:37
The 1950s:
280
682000
2000
Les années 1950 :
11:39
JuneJuin CleeverCleever in the originaloriginal comfortconfort showmontrer, "LeaveCongé it to BeaverCastor."
281
684000
3000
June Cleever dans la première série de réconfort, "Leave it to Beaver."
11:42
LucilleLucille BallBall keptconservé us laughingen riant
282
687000
3000
Lucille Ball nous a fait rire
11:45
throughpar the riseaugmenter of socialsocial consciousnessconscience in the 60s.
283
690000
3000
tout au long de l'émergence de la conscience sociale dans les années 60.
11:48
MaudeMaude FindlayFindlay,
284
693000
2000
Maude Findlay,
11:50
the epitomequintessence of the irreverentirrévérencieux 1970s,
285
695000
3000
le nec plus ultra de l'irrévérence des années 1970,
11:53
who tackledabordé abortionavortement, divorcedivorce,
286
698000
2000
qui s'attaquait à l'avortement, au divorce,
11:55
even menopauseménopause on TVTV.
287
700000
2000
même à la ménopause à la télé.
11:57
The 1980s,
288
702000
2000
Dans les années 1980,
11:59
our first cougarCougar was givendonné to us
289
704000
3000
on nous a donné notre première cougar
12:02
in the formforme of AlexisAlexis CarringtonCarrington.
290
707000
3000
sous la forme d'Alexis Carrington.
12:05
MurphyMurphy BrownBrown tooka pris on a vicevice presidentPrésident
291
710000
2000
Murphy Brown prennait la place de vice-président
12:07
when she tooka pris on the ideaidée of singleunique parenthoodpour le planning familial.
292
712000
5000
quand elle s'est attaquée à l'idée de monoparentalité.
12:12
This era'sde l’ère mommaman,
293
717000
2000
C'est la maman de l'époque,
12:14
BreeBree VanVan dede KampKamp.
294
719000
3000
Bree Van de Kamp.
12:17
Now I don't know if this is the devildiable or the angelange
295
722000
3000
Maintenant, je ne sais pas si c'est le démon ou l'ange
12:20
sittingséance on our conscienceconscience,
296
725000
2000
qui est assis sur notre conscience,
12:22
sittingséance on television'sde télévision shouldersépaules,
297
727000
2000
assis sur les épaules de la télévision,
12:24
but I do know that I absolutelyabsolument love this imageimage.
298
729000
4000
mais je sais que j'adore cette image.
12:29
So to you all,
299
734000
2000
Alors à vous tous,
12:31
the womenfemmes of TEDWomenTEDWomen, the menHommes of TEDWomenTEDWomen,
300
736000
2000
les femmes de TEDwomen, les hommes de TEDwomen,
12:33
the globalglobal audiencespublic of TEDWomenTEDWomen,
301
738000
3000
les publics mondiaux de TEDwomen,
12:36
thank you for lettinglocation me presentprésent my ideaidée
302
741000
2000
merci de m'avoir permis de présenter mon idée
12:38
about the conscienceconscience of televisiontélévision.
303
743000
2000
de la conscience de la télévision.
12:40
But let me alsoaussi thank the incredibleincroyable creatorscréateurs
304
745000
3000
Mais permettez-moi aussi de remercier les créateurs incroyables
12:43
who get up everydaytous les jours
305
748000
2000
qui se lèvent tous les jours
12:45
to put theirleur ideasidées on our televisiontélévision screensécrans
306
750000
3000
pour mettre leurs idées sur nos écrans de télé
12:48
throughouttout au long de all these agesâge of televisiontélévision.
307
753000
2000
tout au long de ces époques de télévision.
12:50
They give it life on televisiontélévision, for sure,
308
755000
3000
Ils donnent de la vie à la télé, c'est sûr,
12:53
but it's you as viewerstéléspectateurs,
309
758000
2000
mais c'est vous qui en tant que spectateurs,
12:55
throughpar your collectivecollectif socialsocial consciencesconsciences,
310
760000
3000
par vos consciences sociales collectives,
12:58
that give it life, longevitylongévité,
311
763000
2000
qui donnez la vie, la longévité,
13:00
powerPuissance or not.
312
765000
2000
le pouvoir ou pas.
13:02
So thanksMerci very much.
313
767000
2000
Merci beaucoup.
13:04
(ApplauseApplaudissements)
314
769000
2000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Jonathan BISSON

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lauren Zalaznick - Media executive
After wholly revamping the Bravo Network, media trendsetter Lauren Zalaznick is inventing fresh ways for NBC Universal to reach coveted new audiences across multiple media.

Why you should listen

In her industry-famous overhaul of Bravo, Lauren Zalaznick took a marginal arts-centered network and made it the destination for trendy reality TV. Now the tastemaker who brought us shows like Project Runway, Top Chef and the Real Housewives franchise is applying her savvy to the challenge of creating a truly multimedia network. As chair of NBC Universal Entertainment & Digital Networks and Integrated Media, Zalaznick is using digital media to fuel the popularity of traditional media.

Before her career in television, Zalaznick produced several award-winning indie films, including Larry Clark’s iconic Kids and Jim McKay’s Girls Town. She broke into TV as a senior executive at music channel VH1, pioneering the low-budget, simple and cunning Pop-Up Video. Her sharp pop-culture sensibility has earned her a place among Time’s 100 Most Influential People, Vanity Fair’s New Establishment and Fortune’s 50 Most Powerful Women. 

More profile about the speaker
Lauren Zalaznick | Speaker | TED.com