ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com
TEDxWaterloo

Michael Nielsen: Open science now!

Filmed:
215,209 views

What if every scientist could share their data as easily as they tweet about their lunch? Michael Nielsen calls for scientists to embrace new tools for collaboration that will enable discoveries to happen at the speed of Twitter. (Filmed at TEDxWaterloo.)
- Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, good afternoonaprès midi, everybodyTout le monde.
0
326
1786
Bonjour à tous.
00:15
Thank you all very much
for comingvenir alongle long de todayaujourd'hui.
1
2136
2849
Merci beaucoup d'être venus aujourd'hui.
00:18
I'd like to begincommencer my talk with a storyrécit.
2
5009
3586
J'aimerais commencer
mon intervention avec une histoire.
00:21
It's a storyrécit that beginscommence,
but does not endfin,
3
8619
2473
C'est une histoire
qui a un début mais pas de fin,
00:24
with a mathematicianmathématicien namednommé TimTim GowersGowers.
4
11116
2641
avec un mathématicien
du nom de Tim Gowers.
00:27
GowersGowers is one of the world'smonde mostles plus
renownedrenommée mathematiciansmathématiciens.
5
14401
3224
Gowers est l'un des mathématiciens
les plus renommés au monde.
00:30
He's a professorprofesseur at CambridgeCambridge UniversityUniversité
6
17649
2580
Il est professeur
à l'université de Cambridge
00:33
and a recipientdestinataire of the FieldsChamps MedalMédaille,
7
20253
2289
et est lauréat de la médaille Fields,
00:35
oftensouvent calledappelé the NobelPrix Nobel PrizePrix
of mathematicsmathématiques.
8
22566
2740
souvent appelée « prix Nobel
de mathématiques ».
00:39
GowersGowers is alsoaussi a bloggerblogueur,
9
26369
2341
Gowers est également blogueur
00:42
and in JanuaryJanvier of 2009, he used his blogBlog
to posepose a very strikingfrappant questionquestion:
10
29602
6105
et, en janvier 2009, il a utilisé son blog
pour poser une question cruciale :
00:49
Is massivelymassivement collaborativecollaboratif
mathematicsmathématiques possiblepossible?
11
36588
4594
des mathématiques massivement
collaboratives sont-elles possibles ?
00:55
So what he was proposingproposer in this postposter
12
42321
2883
Ce qu'il proposait dans son post
00:58
was to use his blogBlog to attackattaque a difficultdifficile
unsolvednon résolus mathematicalmathématique problemproblème --
13
45228
4916
était d'utiliser son blog
pour s'attaquer à un problème
mathématique difficile et non résolu --
01:03
a problemproblème whichlequel he said
he would "love to solverésoudre" --
14
50168
2848
un problème dont il disait
qu'il aimerait le résoudre --
01:06
completelycomplètement in the openouvrir,
15
53040
1472
au grand jour,
01:07
usingen utilisant his blogBlog to postposter his ideasidées
and his partialpartiel progressle progrès.
16
54536
4409
en utilisant son blog pour poster
ses idées et ses progrès partiels.
01:13
What's more, he issuedPublié an openouvrir invitationinvitation,
17
60096
3374
En outre, il a lancé
une invitation ouverte,
01:16
invitingattrayant anybodyn'importe qui in the worldmonde who thought
that they had an ideaidée to contributecontribuer
18
63494
4563
invitant quiconque dans le monde pensant
avoir une idée à contribuer
01:21
to postposter theirleur ideaidée
in the commentcommentaire sectionsection of the blogBlog.
19
68081
4184
à poster son idée
dans les commentaires de son blog.
01:26
His hopeespérer was that by combiningcombinant
the ideasidées of manybeaucoup mindsesprits,
20
73335
4027
Il espérait qu'en combinant
les idées de nombreux esprits,
01:30
he could make easyfacile work
of his harddifficile mathematicalmathématique problemproblème.
21
77386
3020
il pourrait faciliter le travail
sur ce problème mathématique difficile.
01:33
He calledappelé this experimentexpérience
the PolymathPolymath ProjectProjet.
22
80954
2602
Il a appelé cette expérience
le « projet Polymath ».
01:37
Well, the PolymathPolymath ProjectProjet
got off to a slowlent startdébut.
23
84914
2430
Le projet Polymath
a démarré très lentement.
01:40
In the first sevenSept hoursheures,
nobodypersonne postedposté any commentscommentaires.
24
87368
2596
Les sept premières heures,
personne n'a posté de commentaire.
01:43
But then, a mathematicianmathématicien
from the UniversityUniversité of BritishBritannique ColumbiaColumbia
25
90537
3513
Mais alors, un mathématicien
de l'université de Colombie-Britannique
01:47
namednommé JozsefJozsef SolymosiSolymosi
26
94074
1547
du nom de Jozsef Solymosi
01:48
postedposté a shortcourt commentcommentaire.
27
95645
1685
a posté un court commentaire.
01:50
And this seemedsemblait to breakPause the icela glace,
because a fewpeu minutesminutes laterplus tard,
28
97354
2989
Cela a semblé briser la glace
car, quelques minutes plus tard,
01:53
a highhaute schoolécole teacherprof namednommé
JasonJason DyerDyer postedposté a suggestionsuggestion.
29
100367
3642
un professeur de lycée du nom
de Jason Dyer a posté une suggestion.
01:57
And a fewpeu minutesminutes after that,
30
104033
1725
Quelques minutes après cela,
01:58
anotherun autre mathematicianmathématicien namednommé
TerenceTerence TaoTao, alsoaussi a FieldsChamps medalistmédaillé,
31
105782
3755
un autre mathématicien, Terence Tao,
également lauréat de la médaille Fields,
02:02
postedposté an ideaidée.
32
109561
1639
a posté une idée.
02:04
And things really startedcommencé
to movebouge toi quicklyrapidement at this pointpoint.
33
111224
3343
A ce moment-là, les choses
ont progressé rapidement.
02:07
Over the nextprochain 37 daysjournées,
34
114591
2097
Au cours des 37 jours suivants,
02:09
27 differentdifférent people would postposter
800 substantivefond commentscommentaires
35
116712
5099
27 personnes différentes
ont posté 800 commentaires substantifs
02:14
containingcontenant 170,000 wordsmots.
36
121835
3992
contenant 170 000 mots.
02:19
I was not a serioussérieux participantparticipant,
but I was followingSuivant alongle long de closelyétroitement
37
126414
3157
Je n'étais pas un participant sérieux,
mais je suivais avec attention
02:22
from the startdébut,
38
129595
1152
depuis le début
02:23
and it was just amazingincroyable.
39
130771
1662
et c'était formidable.
02:25
The speedla vitesse with whichlequel an ideaidée
would be tentativelyprovisoirement proposedproposé
40
132457
2878
La rapidité avec laquelle
une idée était proposée
02:28
and then really rapidlyrapidement developeddéveloppé
by other people and improvedamélioré,
41
135359
3875
puis très rapidement développée
et améliorée par d'autres,
02:32
sometimesparfois discardedmis au rebut --
42
139258
1174
parfois rejetée --
02:33
it was just amazingincroyable.
43
140456
1332
c'était formidable.
02:35
GowersGowers describeddécrit the processprocessus
44
142261
2272
Gowers a décrit le processus
02:37
as beingétant to ordinaryordinaire researchrecherche
"as drivingau volant is to pushingen poussant a carvoiture."
45
144557
4790
comme étant à la recherche ordinaire
« ce que conduire était
à pousser une voiture ».
02:42
(LaughterRires)
46
149371
1223
(Rires)
02:44
At the endfin of the 37 daysjournées,
47
151396
2426
A la fin des 37 jours,
02:46
GowersGowers used his blogBlog to announceannoncer
that they had solvedrésolu the corecoeur problemproblème;
48
153846
3863
Gowers a annoncé sur son blog
qu'ils avaient résolu
le problème fondamental.
02:50
in factfait, they had solvedrésolu a harderPlus fort
generalizationgénéralisation of the problemproblème.
49
157733
3501
En fait, ils avaient résolu
une généralisation
plus complexe du problème.
02:54
The PolymathPolymath ProjectProjet had succeededréussi.
50
161258
2155
Le projet Polymath était un succès.
02:57
So what the PolymathPolymath ProjectProjet
suggestssuggère, at leastmoins to me,
51
164424
3343
Le projet Polymath suggère,
pour moi en tout cas,
03:00
is that we can use
the internetl'Internet to buildconstruire toolsoutils
52
167791
4129
que nous pouvons utiliser
internet pour créer des outils
03:04
that actuallyréellement expanddévelopper our abilitycapacité
53
171944
2792
qui accroissent notre capacité
03:07
to solverésoudre the mostles plus challengingdifficile
intellectualintellectuel problemsproblèmes.
54
174760
3495
à résoudre les problèmes intellectuels
les plus difficiles.
03:12
Or, to put it in anotherun autre way:
55
179523
1755
Pour le dire autrement :
03:14
we can buildconstruire toolsoutils whichlequel activelyactivement amplifyamplifier
our collectivecollectif intelligenceintelligence
56
181302
4653
nous pouvons créer des outils amplifiant
activement notre intelligence collective
03:18
in much the sameMême way as, for millenniamillénaires,
we'venous avons used physicalphysique toolsoutils
57
185979
4484
comme, durant des millénaires,
nous avons utilisé des outils physiques
03:23
to amplifyamplifier our strengthforce.
58
190487
1781
pour amplifier notre force.
03:27
OK?
59
194469
1154
D'accord ?
03:28
So what I'd like to talk about todayaujourd'hui,
or what I'd like to exploreexplorer todayaujourd'hui,
60
195647
3613
Ce dont j'aimerais parler aujourd'hui,
ou ce que j'aimerais explorer,
03:32
is what this meansveux dire for sciencescience.
61
199284
2458
est ce que cela signifie pour la science.
03:34
It's much more importantimportant than just solvingrésoudre
a singleunique mathematicalmathématique problemproblème.
62
201766
3735
Cela est bien plus important que
la résolution d'un problème mathématique.
03:38
It meansveux dire an expansionexpansion in the rangegamme
of scientificscientifique problemsproblèmes
63
205525
3449
Cela signifie une expansion
de l'éventail de problèmes scientifiques
03:41
we can hopeespérer to attackattaque at all.
64
208998
2199
auxquels nous pouvons
espérer nous attaquer.
03:44
It meansveux dire, potentiallypotentiellement, an accelerationaccélération
in the ratetaux of scientificscientifique discoveryDécouverte.
65
211221
4084
Cela signifie, potentiellement,
une accélération du taux
de découvertes scientifiques.
03:48
It meansveux dire a changechangement in the way
we constructconstruction knowledgeconnaissance itselfse.
66
215329
3357
Cela signifie un changement dans la façon
dont nous acquérons des connaissances.
03:52
So, before I get too overexcitedsurexcité, howevertoutefois,
67
219471
2883
Avant de trop m'enthousiasmer,
03:55
I would like to talk
about some of the challengesdéfis,
68
222378
2966
j'aimerais parler de certains des défis,
03:58
some of the problemsproblèmes.
69
225368
1156
certains des problèmes.
03:59
ParticularlyEn particulier, I'd like to describedécrire
a failureéchec of this approachapproche.
70
226548
3625
En particulier, j'aimerais décrire
un échec avec cette approche.
04:03
It occurredeu lieu in 2005, or startedcommencé in 2005.
71
230788
3536
Cela s'est produit en 2005,
ou a commencé en 2005.
04:07
A gradGrad studentétudiant at CaltechCaltech namednommé
JohnJohn StocktonStockton had a very good ideaidée
72
234348
5368
Un étudiant universitaire de Caltech,
John Stockton, a eu une très bonne idée
04:12
for what he calledappelé the "QuantumQuantique WikiWiki,"
73
239740
2740
pour ce qu'il a appelé « Quantum Wiki »,
04:15
or "QwikiQwiki" for shortcourt.
74
242504
2001
ou « Qwiki ».
04:17
(LaughterRires)
75
244529
1141
(Rires)
04:18
OK? It's a great ideaidée.
76
245694
1709
C'est une super idée.
04:20
What he did with the QwikiQwiki was --
77
247427
2980
Ce qu'il a fait avec le Qwiki --
04:23
the ideaidée of the QwikiQwiki was that it
was going to be a great repositorydépôt
78
250431
3301
l'idée du Qwiki était
que cela allait être un grand recueil
04:26
of humanHumain knowledgeconnaissance,
79
253756
1154
des connaissances humaines,
04:27
much like WikipediaWikipedia.
80
254934
1316
comme Wikipédia.
04:29
But insteadau lieu of beingétant focusedconcentré
on generalgénéral knowledgeconnaissance,
81
256274
2854
Mais au lieu de se concentrer
sur des connaissances générales,
04:32
it was going to be focusedconcentré on
specialistspécialiste knowledgeconnaissance in quantumquantum computingl'informatique.
82
259152
4382
il allait se concentrer
sur des connaissances spécialisées
en informatique quantique.
04:37
It was going be kindgentil of
a supertextbooksupermanuel for the fieldchamp,
83
264204
2921
Cela allait être un formidable
traité pour le domaine
04:40
with informationinformation about
all the latestdernier researchrecherche,
84
267149
2470
avec des informations
sur les dernières recherches,
04:42
about what the biggros openouvrir problemsproblèmes
in the fieldchamp were,
85
269643
3309
sur les grands problèmes
qu'il y avait dans le domaine,
04:45
people'sles gens speculationspéculation
about how to solverésoudre the problemsproblèmes,
86
272976
2551
des spéculations sur comment
résoudre les problèmes
04:48
and so on.
87
275551
1160
et ainsi de suite.
04:50
Like WikipediaWikipedia, the intentionintention was
that it would be writtenécrit by the usersutilisateurs,
88
277353
4526
Comme Wikipédia, l'objectif était
que ce soit écrit par les utilisateurs,
04:54
in this caseCas, by expertsexperts
in quantumquantum computingl'informatique.
89
281903
2737
dans ce cas par des experts
en informatique quantique.
04:58
I was presentprésent at the conferenceconférence at CaltechCaltech
in 2005, when it was announcedannoncé.
90
285578
4466
J'étais présent à la conférence à Caltech
en 2005, quand cela a été annoncé.
05:03
And some of the people who I spokeparlait to
were very skepticalsceptique,
91
290532
3067
Certains de ceux à qui j'ai parlé
étaient très sceptiques,
05:06
but some of the people
were very excitedexcité by the ideaidée.
92
293623
3031
mais d'autres étaient très
enthousiastes à cette idée.
05:09
They were impressedimpressionné by the implementationla mise en oeuvre;
93
296678
2018
Ils étaient impressionnés
par l'implémentation,
05:11
they were impressedimpressionné by the amountmontant
of initialinitiale seedla graine materialMatériel
94
298720
2736
par la quantité initiale d'informations
05:14
whichlequel had been put on the sitesite;
95
301480
1485
qui avait été mise sur le site
05:15
and mostles plus of all,
they were excitedexcité by the visionvision.
96
302989
2357
et, surtout, la vision les enthousiasmait.
05:18
But just because they were excitedexcité,
97
305370
1746
Mais leur enthousiasme
05:20
didn't mean they wanted
to take the time themselvesse to contributecontribuer.
98
307140
3188
ne voulait pas dire qu'ils voulaient
prendre le temps de contribuer.
05:23
They hopedespéré that other people would do so.
99
310843
2575
Ils espéraient que d'autres le feraient.
05:26
And in the endfin, nobodypersonne, essentiallyessentiellement,
100
313861
2831
Finalement, contribuer
n'intéressait personne.
05:29
was really all that interestedintéressé
in contributingcontribuant.
101
316716
2572
05:33
If you look todayaujourd'hui,
exceptsauf in a fewpeu smallpetit cornerscoins,
102
320324
2991
Aujourd'hui, si vous regardez,
à part dans quelques coins,
05:36
the QwikiQwiki is essentiallyessentiellement deadmort.
103
323339
1673
Qwiki est globalement mort.
05:38
And, sadtriste to say,
this is quiteassez a commoncommun storyrécit.
104
325866
2718
Je suis triste de rapporter
que c'est une histoire courante.
05:41
ManyDe nombreux scientistsscientifiques, in fieldsdes champs rangingallant
from geneticsla génétique to stringchaîne theorythéorie,
105
328608
4058
Nombre de scientifiques,
de domaines allant de la
génétique à la théorie des cordes,
05:45
have trieda essayé to startdébut sciencescience wikiswikis
alongle long de very similarsimilaire lineslignes.
106
332690
4047
ont essayé de lancer des wikis
scientifiques de façon similaire.
05:49
And typicallytypiquement, they'veils ont failedéchoué
for essentiallyessentiellement the sameMême reasonraison.
107
336761
3161
Généralement, ils ont échoué
pour les mêmes raisons.
05:53
It's not just sciencescience wikiswikis, eithernon plus.
108
340732
1896
Il n'y a pas que les wikis scientifiques.
05:55
InspiredD’inspiration by FacebookFacebook,
109
342652
2047
Inspirées par Facebook,
05:57
manybeaucoup organizationsorganisations have trieda essayé to createcréer
socialsocial networksréseaux for scientistsscientifiques,
110
344723
4129
beaucoup d'organisations
ont essayé de créer
des réseaux sociaux pour scientifiques,
06:01
whichlequel will connectrelier scientistsscientifiques
to other people with similarsimilaire interestsintérêts.
111
348876
4161
qui mettraient en lien les scientifiques
et des gens avec des intérêts similaires
06:07
So they can sharepartager things like dataLes données
or codecode, theirleur ideasidées and so on.
112
354856
4216
afin qu'ils partagent des données,
du code, des idées et ainsi de suite.
06:12
Again, it soundsdes sons like a good ideaidée.
113
359096
1877
Cela semble être une super idée.
06:13
But if you joinjoindre one of these sitesdes sites,
114
360997
2244
Mais si vous rejoignez l'un de ces sites,
06:16
you'lltu vas quicklyrapidement discoverdécouvrir
that they're essentiallyessentiellement emptyvide.
115
363265
2838
vous découvrirez rapidement
qu'ils sont globalement vides.
06:19
They're virtualvirtuel ghostfantôme townsles villes.
116
366127
1838
Ce sont des villes fantômes virtuelles.
06:22
So what's going on?
What's the problemproblème here?
117
369988
2165
Que se passe-t-il ? Quel est le problème ?
06:25
Why are these promisingprometteur sitesdes sites failingéchouer?
118
372177
2276
Pourquoi ces sites
prometteurs échouent-ils ?
06:27
Well, imagineimaginer that you're
an ambitiousambitieux youngJeune scientistscientifique.
119
374477
4112
Imaginez que vous êtes
un jeune scientifique ambitieux.
06:31
In factfait, I know some of you here
are ambitiousambitieux youngJeune scientistsscientifiques.
120
378613
3451
Je sais que certains d'entre vous
sont de jeunes scientifiques ambitieux.
06:35
ImagineImaginez you're
an ambitiousambitieux youngJeune scientistscientifique.
121
382088
2473
Imaginez que vous êtes
un jeune scientifique ambitieux.
06:37
You really would like to get a jobemploi --
a permanentpermanent jobemploi, a good jobemploi --
122
384585
3959
Vous aimeriez obtenir un emploi --
un emploi permanent, un bon emploi --
06:41
doing the work that you love.
123
388568
1562
pour faire ce que vous aimez.
06:43
But it's incrediblyincroyablement competitivecompétitif
to get suchtel jobsemplois.
124
390850
2335
Mais obtenir un tel emploi
est très concurrentiel.
06:46
OftenSouvent, there'llil y aura be hundredsdes centaines of very
highlytrès qualifiedqualifié applicantscandidats for positionspositions.
125
393209
4051
Souvent, il y aura des centaines
de candidats hautement qualifiés.
06:51
And so you find yourselftoi même workingtravail
60, 70, 80 hoursheures a weekla semaine,
126
398912
4209
Vous vous retrouvez à travailler
60, 70, 80 heures par semaine
06:56
doing the one thing that you know
will get you suchtel a jobemploi,
127
403145
4485
à faire la chose qui, vous le savez,
vous permettra d'obtenir un tel emploi :
07:00
and that is writingl'écriture scientificscientifique paperspapiers.
128
407654
2262
rédiger des publications scientifiques.
07:03
You maymai think that the QwikiQwiki
is a wonderfulformidable ideaidée in principleprincipe,
129
410770
3141
Vous pensez peut-être que Qwiki
est une idée géniale, en principe,
07:06
but you alsoaussi know that writingl'écriture
a singleunique mediocremédiocre paperpapier
130
413935
3233
mais vous savez que rédiger
une seule publication médiocre
07:10
will do much more for your careercarrière
and your jobemploi prospectsperspectives
131
417192
3038
aidera beaucoup plus votre carrière
et vos perspectives d'emploi
07:13
than a long seriesséries of brilliantbrillant
contributionscontributions to suchtel a sitesite.
132
420254
3872
qu'une longue série
de contributions brillantes à un tel site.
07:17
So even thoughbien que you maymai like the ideaidée
133
424725
1779
Même si vous aimez l'idée
07:19
and you maymai think it will advanceavance
sciencescience more quicklyrapidement,
134
426528
2742
et pensez qu'elle fera
avancer la science plus vite,
07:22
you find you just can't conceiveconcevoir of it
as beingétant partpartie of your jobemploi.
135
429294
3827
vous ne pouvez pas imaginer
que cela fasse partie de votre travail.
07:26
It's not.
136
433145
1233
Cela n'en fait pas partie.
07:28
The only things whichlequel can succeedréussir
in this kindgentil of environmentenvironnement
137
435019
4145
La seule chose qui peut marcher
dans ce genre d'environnement,
07:32
are projectsprojets like the PolymathPolymath ProjectProjet,
138
439188
2443
ce sont les projets
comme le projet Polymath
07:34
whichlequel, even thoughbien que they employemployer
an unconventionalnon conventionnel meansveux dire to an endfin,
139
441655
4145
qui, même s'ils utilisent
des moyens non conventionnels,
07:40
they have an essentialessentiel
conservatismconservatisme about them.
140
447221
2310
sont dotés d'un conservatisme essentiel.
07:42
The endfin productproduit of the PolymathPolymath ProjectProjet
was still a scientificscientifique paperpapier.
141
449555
3988
Le produit final du projet Polymath
était une publication scientifique.
07:46
In factfait, it was severalnombreuses paperspapiers. Right?
142
453567
2287
Ce furent même plusieurs
publications scientifiques.
07:48
So unconventionalnon conventionnel meansveux dire,
but conventionalconventionnel endsprend fin.
143
455878
3317
Des moyens non conventionnels,
mais un objectif conventionnel.
07:52
So there's a kindgentil of
conservatismconservatisme about it.
144
459219
2015
Il y a donc un certain conservatisme.
07:54
And don't get me wrongfaux --
the PolymathPolymath ProjectProjet is terrificformidable,
145
461258
3694
Comprenez-moi bien,
le projet Polymath est extraordinaire,
07:57
but it is a pitydommage that scientistsscientifiques
can only use toolsoutils
146
464976
4379
mais il est dommage que les scientifiques
puissent seulement utiliser des outils
08:02
whichlequel have this kindgentil of
conservativeconservateur naturela nature.
147
469379
2428
de nature conservative.
08:05
So let me tell you a storyrécit
about an instanceexemple
148
472500
2104
Je vais vous raconter un exemple
08:07
where we moveddéplacé away
from this conservatismconservatisme.
149
474628
3119
où nous nous sommes éloignés
de ce conservatisme.
08:10
It's a rarerare storyrécit where
the conservatismconservatisme has been brokencassé.
150
477771
3217
C'est une histoire rare où
le conservatisme a été dépassé.
08:14
It occurredeu lieu in the 1990s,
when, as you know,
151
481426
3295
Cela s'est produit dans les années 90
alors que, comme vous le savez,
08:17
for the first time, biologistsbiologistes were takingprise
largegrand amountsles montants of geneticgénétique dataLes données
152
484745
4433
pour la première fois,
des biologistes récoltaient
de grandes quantités de données génétiques
08:22
to collectcollecte in the HumanHumaine GenomeGénome ProjectProjet.
153
489202
2132
pour réaliser le projet génome humain.
08:24
And there were sitesdes sites onlineen ligne
154
491846
2346
Il y avait des sites en ligne
08:27
whichlequel would allowpermettre biologistsbiologistes
to uploadtélécharger that dataLes données
155
494216
3306
qui permettaient aux biologistes
de publier ces données
08:30
so it could be sharedpartagé
with other people around the worldmonde
156
497546
2677
pour qu'elles soient partagées
à travers le monde
08:33
and analyzedanalysé by other people.
157
500247
1821
et analysées par d'autres.
08:35
ProbablySans doute the bestmeilleur knownconnu of these
is the sitesite GenBankGenBank,
158
502983
2536
Le plus connu de ces sites
est certainement la GenBank,
08:38
whichlequel some of you maymai
have heardentendu of or used.
159
505543
2475
que vous pouvez
connaître ou avoir utilisé.
08:41
And these sitesdes sites, like GenBankGenBank,
160
508667
1961
Ces sites, tels que celui de GenBank,
08:43
had the problemproblème in commoncommun with QwikiQwiki
that scientistsscientifiques -- they're not paidpayé
161
510652
6308
avaient le même problème que Qwiki :
les scientifiques ne sont pas payés
08:49
or rewardedrécompensé for sharingpartage theirleur dataLes données.
162
516984
2606
ni récompensés pour avoir
partagé leurs données.
08:52
It's all about publishingédition paperspapiers.
163
519614
3160
Il est question
de publications scientifiques.
08:55
So there was a considerableconsidérable reluctanceréticence
to actuallyréellement uploadtélécharger the dataLes données.
164
522798
4043
Il y avait une réticence considérable
à publier les données.
09:00
YetEncore, everybodyTout le monde could see
that this was sillyidiot --
165
527381
2798
Pourtant, tout le monde voyait bien
que cela était idiot --
09:03
it was obviousévident that this
was the right thing to do.
166
530203
2534
il était évident que c'était
ce qu'il fallait faire.
09:05
But just because it was obviousévident
167
532761
1550
Mais que cela soit évident
09:07
didn't mean that people
were actuallyréellement doing it.
168
534335
2211
ne signifiait pas
que les gens le faisaient.
09:09
So a meetingréunion was convenedconvoqué
in BermudaBermudes in 1996
169
536570
3041
Une réunion a été organisée
aux Bermudes en 1996
09:12
of manybeaucoup of the world'smonde leadingde premier plan
molecularmoléculaire biologistsbiologistes.
170
539635
2966
avec beaucoup des biologistes
moléculaires les plus éminents.
09:15
And they satsam and they discusseddiscuté
the problemproblème for severalnombreuses daysjournées,
171
542625
2888
Ils ont discuté du problème
pendant plusieurs jours
09:18
and they camevenu up with what are now
calledappelé the BermudaBermudes PrinciplesPrincipes,
172
545537
3303
et ont proposé ce que l'on appelle
les accords des Bermudes
09:21
whichlequel stateEtat that:
173
548864
1176
qui affirment :
09:23
first, onceune fois que humanHumain geneticgénétique dataLes données
is takenpris in the lablaboratoire,
174
550064
4130
un, une fois les données
génétiques humaines dans un labo,
09:27
it should be immediatelyimmédiatement uploadedtéléchargé
175
554218
1934
elles devraient être
publiées immédiatement
09:29
to a sitesite like GenBankGenBank;
176
556176
1588
sur un site comme GenBank ;
09:30
and two, that the dataLes données
would be in the publicpublic domaindomaine.
177
557788
3103
deux, les données seront
dans le domaine public.
09:34
And these principlesdes principes were givendonné teethles dents,
178
561963
1830
Ces accords avaient du poids
09:36
because they were takenpris by the biggros
scientificscientifique grantsubvention agenciesagences --
179
563817
3056
car les agences de subventions
scientifiques les ont adoptés --
09:39
the US NationalNational InstitutesInstituts of HealthSanté,
the UKUK WellcomeWellcome TrustFiducie --
180
566897
3251
les Instituts américains pour la santé,
le Wellcome Trust britannique --
09:43
and actuallyréellement bakedcuit into policypolitique.
181
570172
1948
et incorporées aux politiques.
09:48
So it meantsignifiait that if you were a scientistscientifique
who wanted to work on the humanHumain genomegénome,
182
575147
3844
Si vous étiez un scientifique
voulant travailler sur le génome humain,
09:52
you had to agreese mettre d'accord to abiderespecter
by these principlesdes principes.
183
579015
2224
vous deviez accepter
de respecter ces accords.
09:54
And todayaujourd'hui, I'm very pleasedheureux
to say, as a resultrésultat,
184
581263
2865
Aujourd'hui, je suis ravi de dire,
en conséquence de cela,
09:57
you can go onlineen ligne -- anybodyn'importe qui here --
and downloadTélécharger the humanHumain genomegénome.
185
584152
3877
vous pouvez tous aller en ligne
et télécharger le génome humain.
10:01
So that's a terrificformidable storyrécit.
186
588963
1842
C'est une histoire extraordinaire.
10:03
But the humanHumain genomegénome
is just a tinyminuscule, tinyminuscule fractionfraction
187
590829
2719
Mais le génome humain
n'est qu'une toute petite fraction
10:06
of all scientificscientifique knowledgeconnaissance.
188
593572
2059
de nos connaissances scientifiques.
10:09
Even just in other partsles pièces of geneticsla génétique,
189
596727
3056
Même dans d'autres domaines
de la génétique,
10:12
there is so much knowledgeconnaissance
that is still lockedfermé à clef up.
190
599807
2450
il y a tant de connaissances
encore gardées sous clé.
10:15
I spokeparlait with one bioinformaticianbioinformaticien
191
602281
2078
J'ai parlé avec un bio-informaticien
10:17
who told me that he'dil aurait been "sittingséance
on the genomegénome of an entiretout speciesespèce
192
604383
5417
qui m'a dit qu'il « gardait
le génome d'une espèce entière
10:22
for more than a yearan."
193
609824
1411
depuis plus d'un an ».
10:25
An entiretout speciesespèce.
194
612193
1531
Une espèce entière.
10:27
And in other partsles pièces of sciencescience,
195
614779
1583
Dans d'autres domaines scientifiques,
10:29
it is routineroutine that scientistsscientifiques
hoardmagot theirleur dataLes données.
196
616386
3795
il est habituel que les scientifiques
amassent des données et les conservent.
10:33
They hoardmagot the computerordinateur codecode
that they writeécrire
197
620205
2396
Ils conservent le code
informatique qu'ils écrivent
10:35
that could be usefulutile,
potentiallypotentiellement, to other people.
198
622625
2419
et qui pourrait être utile à d'autres.
10:38
They hoardmagot theirleur bestmeilleur ideasidées.
199
625068
1924
Ils conservent leurs meilleures idées.
10:40
And they oftensouvent hoardmagot even
the descriptionsdescriptions of the problemsproblèmes
200
627016
2838
Et souvent, ils conservent même
la description des problèmes
10:42
that they think are mostles plus interestingintéressant.
201
629878
1912
qu'ils considèrent les plus intéressants.
10:45
And so, what I and other people
in the OpenOuvert ScienceScience movementmouvement
202
632347
3300
Ce que nous, membres du
mouvement pour la science ouverte,
10:48
would like to do is,
203
635671
1168
aimerions faire,
10:49
we'dmer like to changechangement this situationsituation.
204
636863
1846
c'est changer cette situation.
10:51
We would like to changechangement
the cultureCulture of sciencescience
205
638733
2481
Nous aimerions changer
la culture scientifique
10:54
so that scientistsscientifiques becomedevenir
much more stronglyfortement motivatedmotivés
206
641238
2639
afin que les scientifiques
soient bien plus motivés
10:56
to sharepartager all of these
differentdifférent kindssortes of knowledgeconnaissance.
207
643901
2643
à partager toutes ces connaissances.
10:59
We want to changechangement the valuesvaleurs
of individualindividuel scientistsscientifiques
208
646568
4419
Nous voulons changer les valeurs
de chaque scientifique
11:04
so they startdébut to see it
as partpartie of theirleur jobemploi
209
651011
3497
afin qu'il commence à voir cela
comme faisant partie de son travail
11:07
to be sharingpartage theirleur dataLes données,
to be sharingpartage theirleur codecode,
210
654532
2530
de partager ses données,
de partager son code,
11:10
to be sharingpartage theirleur bestmeilleur ideasidées
and theirleur problemsproblèmes.
211
657086
3509
de partager ses meilleures idées
et ses problèmes.
11:14
So, if we can do this,
this kindgentil of changechangement in valuesvaleurs,
212
661956
5438
Si nous réalisons cela,
ce changement de valeurs,
11:20
then we will indeedeffectivement startdébut to see
individualindividuel scientistsscientifiques rewardedrécompensé
213
667418
4538
nous commencerons à voir
des scientifiques récompensés
11:24
for doing these things;
214
671980
1162
d'avoir fait ces choses-là ;
11:26
there will be incentivesmesures incitatives to do them.
215
673166
1862
ils seront incités à les faire.
11:28
It's a difficultdifficile thing to do, howevertoutefois.
216
675463
2714
Cependant, cela est difficile à réaliser.
11:31
We're talkingparlant about changingen changeant the cultureCulture
of entiretout largegrand partsles pièces of sciencescience.
217
678758
4941
Nous parlons de changer la culture
de grands domaines de la science.
11:37
But it has happenedarrivé
before onceune fois que in historyhistoire,
218
684400
3090
Mais cela s'est déjà produit
une fois au cours de l'histoire,
11:40
right back at the dawnAube of sciencescience.
219
687514
2152
au tout début de la science.
11:43
GalileoGalileo, 1609: he pointspoints his telescopetélescope
up at the skyciel towardsvers SaturnSaturn,
220
690503
6362
Galilée, 1609 : il pointe son télescope
vers le ciel dans la direction de Saturne
11:49
and he seesvoit for the first time in historyhistoire
221
696889
2601
et voit pour la première fois
11:52
what we now know are the ringsanneaux of SaturnSaturn.
222
699514
2091
ce que nous appelons
les anneaux de Saturne.
11:55
Does he tell everybodyTout le monde in the worldmonde?
223
702208
1796
Le dit-il à tout le monde ?
11:57
No, he doesn't do that.
224
704028
1255
Non, il ne fait pas cela.
11:58
He writesécrit down a descriptionla description, privatelyen privé,
225
705307
2602
Il écrit une description, en privé,
12:00
and then he scramblesbrouille the lettersdes lettres
in the descriptionla description into an anagramanagramme,
226
707933
4991
puis code les lettres de la description
avec un anagramme
12:05
and he sendsenvoie that anagramanagramme
to severalnombreuses of his astronomerastronome rivalsrivaux.
227
712948
4279
et envoie cet anagramme
à plusieurs astronomes rivaux.
12:10
(LaughterRires)
228
717251
1160
(Rires)
12:11
And what this ensuresveille à ce is that,
if they laterplus tard make the sameMême discoveryDécouverte,
229
718435
6520
Cela lui assure que si, plus tard,
ils font la même découverte,
12:17
he can revealrévéler the anagramanagramme
and get the creditcrédit,
230
724979
2486
il peut révéler l'anagramme
et en tirer le mérite,
12:21
but in the meantimeentre-temps, he hasn'tn'a pas givendonné up
any knowledgeconnaissance at all.
231
728411
3211
mais entretemps, il n'a rien révélé.
12:24
And I'm sadtriste to say that he was
not uncommonrare at the time:
232
731646
3213
Malheureusement, cela n'était pas
inhabituel à l'époque :
12:27
NewtonNewton, HuygensHuygens, HookeHooke, LeonardoLeonardo --
they all used similarsimilaire devicesdispositifs.
233
734883
4787
Newton, Huygens, Hooke, Léonard de Vinci,
ont utilisé des stratégies similaires.
12:33
OK?
234
740351
1173
D'accord ?
12:35
The printingimpression presspresse had been around
for 150 yearsannées by this time.
235
742724
4477
A cette époque, la presse à imprimer
existait depuis environ 150 ans.
12:40
And yetencore, there was a great battlebataille
in the 17thth and 18thth centuriesdes siècles
236
747225
3408
Pourtant, il y a eu une grande lutte
aux XVIIe et XVIIIe siècles
12:43
to changechangement the cultureCulture of sciencescience,
237
750657
2463
pour changer la culture scientifique
12:46
so that it becamedevenu expectedattendu
that when a scientistscientifique madefabriqué a discoveryDécouverte,
238
753144
3629
afin que l'on s'attende à ce que,
lorsqu'un scientifique
faisait une découverte,
12:49
they would revealrévéler it in a journaljournal.
239
756797
2503
il la révèle dans une revue scientifique.
12:53
Now, that's great that that changechangement
has happenedarrivé. It's terrificformidable.
240
760516
3653
C'est génial que ce changement
ait eu lieu. C'est formidable.
12:57
But todayaujourd'hui, we have newNouveau technologiesles technologies,
241
764193
1930
Mais nous avons de nouvelles technologies,
12:59
we have newNouveau opportunitiesopportunités
to sharepartager our knowledgeconnaissance in newNouveau waysfaçons
242
766147
4429
nous avons de nouvelles opportunités
pour partager nos connaissances
de façon nouvelle
13:03
and the abilitycapacité to createcréer toolsoutils
243
770600
2106
et la capacité à créer des outils
13:05
that actuallyréellement allowpermettre us
to solverésoudre problemsproblèmes in entirelyentièrement newNouveau waysfaçons.
244
772730
4510
qui nous permettent de résoudre
des problèmes de façon nouvelle.
13:11
So we need to have a secondseconde
openouvrir sciencescience revolutionrévolution.
245
778599
3739
Il nous faut une seconde
révolution de la science ouverte.
13:15
It is my beliefcroyance
246
782362
1226
Je crois
13:16
that any publiclyau public fundedfinancé sciencescience
should be openouvrir sciencescience.
247
783612
4159
que toute science
financée par des fonds publics
devrait être ouverte.
13:21
How can we achieveatteindre this changechangement?
248
788750
2368
Comment parvenir à ce changement ?
13:24
Well, if you're a scientistscientifique -- and I know
manybeaucoup of you are not scientistsscientifiques,
249
791972
4464
Si vous êtes un scientifique --
beaucoup d'entre vous ne le sont pas,
13:29
but if you are a scientistscientifique,
250
796460
1349
mais si vous en êtes un,
13:30
then there are things that you can do.
251
797833
2097
il y a des choses que vous pouvez faire.
13:32
You can get involvedimpliqué
in an openouvrir sciencescience projectprojet,
252
799954
3439
Vous pouvez vous impliquer
dans un projet de science ouverte,
13:36
even if it's just for a smallpetit
fractionfraction of your time.
253
803417
3077
même vous n'y dédiez
qu'une petite fraction de votre temps.
13:39
You can find forumsforums onlineen ligne
254
806933
2802
Vous pouvez trouver des forums en ligne
13:42
where you can sharepartager
your knowledgeconnaissance in newNouveau waysfaçons,
255
809759
2553
où vous pouvez partager
vos connaissances de façon nouvelle
13:45
waysfaçons that allowpermettre other people
to buildconstruire on that knowledgeconnaissance.
256
812336
3172
qui permettent aux autres
de s'appuyer sur ces connaissances.
13:49
You can alsoaussi, if you're more ambitiousambitieux,
257
816332
3013
Vous pouvez également,
si vous êtes plus ambitieux,
13:52
startdébut an openouvrir sciencescience projectprojet of your ownposséder.
258
819369
2475
lancer vous-même un projet
de science ouverte.
13:54
If you're really boldaudacieux,
you maymai wishsouhait to experimentexpérience
259
821868
2326
Si vous êtes audacieux,
vous pouvez expérimenter
une nouvelle façon de collaborer,
13:57
with entirelyentièrement newNouveau waysfaçons of collaboratingen collaboration,
260
824218
2229
13:59
in much the sameMême way
as the PolymathPolymath ProjectProjet did.
261
826471
3064
comme l'a fait le projet Polymath.
14:03
But aboveau dessus all, what you should do
is be very generousgénéreuse in givingdonnant creditcrédit
262
830627
4898
Mais surtout, vous devriez être généreux
dans l'attribution du mérite
14:08
to those of your colleaguescollègues
who are practicingpratiquant sciencescience in the openouvrir
263
835549
3582
à vos collègues qui pratiquent
la science de façon ouverte
14:12
and to promotepromouvoir theirleur work.
264
839155
1828
et promouvoir leur travail.
14:14
It is only conservativeconservateur scientificscientifique valuesvaleurs
265
841578
3538
Seules les valeurs
scientifiques conservatives
14:18
that look down on these activitiesActivités --
the sharingpartage of dataLes données, the bloggingbloguer,
266
845140
4508
méprisent ces activités --
partager les données, tenir un blog
14:22
or usingen utilisant of wikiswikis and so on.
267
849672
1854
ou utiliser des wikis, etc.
14:25
You can rejectrejeter those conservativeconservateur valuesvaleurs
268
852677
2485
Vous pouvez rejeter
ces valeurs conservatives
14:28
and engageengager your scientificscientifique
colleaguescollègues in conversationconversation
269
855186
2828
et engager la conversation
avec vos collègues scientifiques
14:31
to promotepromouvoir the valuevaleur
of these newNouveau waysfaçons of workingtravail,
270
858038
3482
pour promouvoir la valeur
de ces nouvelles façons de travailler,
14:34
to emphasizesouligner that it takes braverybravoure
to do these things,
271
861544
2911
mettre l'accent sur le fait qu'il faut
du courage pour faire cela,
14:37
particularlyparticulièrement by youngJeune scientistsscientifiques.
272
864479
1992
surtout pour les jeunes scientifiques.
14:39
It's throughpar suchtel conversationconversation that
the cultureCulture of sciencescience can be changedmodifié.
273
866495
4961
C'est grâce à de telles conversations
que la culture scientifique peut changer.
14:45
So if you are not a scientistscientifique,
274
872694
2096
Si vous n'êtes pas un scientifique,
14:47
there are alsoaussi things that you can do.
275
874814
1981
vous pouvez également agir.
14:50
My beliefcroyance is that the singleunique mostles plus
importantimportant thing that we can do
276
877405
4827
Je crois que la chose la plus importante
que nous puissions faire
14:55
to give impetusélan to openouvrir sciencescience
277
882256
3289
pour dynamiser la science ouverte
14:58
is to createcréer a generalgénéral awarenessconscience
amongstparmi the populationpopulation
278
885569
4657
est de sensibiliser la population
15:03
of the issueproblème of openouvrir sciencescience
and of its criticalcritique importanceimportance.
279
890250
4329
au sujet de la science ouverte
et de son importance cruciale.
15:07
If there is that generalgénéral awarenessconscience,
280
894990
2378
Si cette sensibilisation est faite,
15:10
then the scientificscientifique communitycommunauté
will inevitablyinévitablement find --
281
897392
3464
alors la communauté scientifique
découvrira inévitablement --
15:13
it will be draggedtraîné
by the populationpopulation at largegrand
282
900880
2964
elle sera entraînée
par l'ensemble de la population
15:16
in the right directiondirection.
283
903868
1299
dans la bonne direction.
15:18
There are simplesimple things you can do.
284
905855
1723
Vous pouvez faire des choses simples.
15:20
You can talk to your friendscopains
and acquaintancesconnaissances who are scientistsscientifiques
285
907602
3114
Vous pouvez parler aux scientifiques
parmi vos amis et connaissances
15:23
and just askdemander them
what are they doing to work more openlyouvertement.
286
910740
2953
et leur demander ce qu'ils font
pour travailler plus ouvertement.
15:26
Or you can use your imaginationimagination
and your personalpersonnel powerPuissance
287
913717
2914
Vous pouvez utiliser
votre imagination et vos ressources
15:29
to raiseélever awarenessconscience in other waysfaçons.
288
916655
2215
pour sensibiliser les gens autrement.
15:32
We're talkingparlant about changingen changeant
not just what scientistsscientifiques do
289
919414
2741
Nous parlons de changer
ce que font les scientifiques
15:35
but what grantsubvention agenciesagences do,
290
922179
1596
mais aussi les agences de subvention,
les universités et les gouvernements.
15:36
what universitiesles universités do
and what governmentsGouvernements do.
291
923799
2722
15:39
And you can influenceinfluence all of those things.
292
926545
2567
Vous pouvez influencer toutes ces choses.
15:44
Our societysociété facesvisages a fundamentalfondamental questionquestion:
293
931009
3323
Notre société fait face
à une question fondamentale :
15:48
What kindssortes of knowledgeconnaissance
are we going to expectattendre
294
935403
3116
quelles connaissances
allons-nous nous attendre
15:51
and incentivizeinciter our scientistsscientifiques to sharepartager?
295
938543
3469
et allons-nous inciter
nos scientifiques à partager ?
15:55
Will we continuecontinuer
as we have doneterminé in the pastpassé?
296
942036
2716
Continuerons-nous
ce que nous avons fait dans le passé ?
15:58
Or will we embraceembrasse newNouveau kindssortes of sharingpartage,
297
945184
3516
Ou adopterons-nous
de nouveaux genres de partage
16:01
whichlequel leadconduire to newNouveau methodsméthodes
for solvingrésoudre problemsproblèmes
298
948724
3357
qui mèneront à de nouvelles méthodes
de résolution de problèmes
16:05
and an accelerationaccélération
in the processprocessus of sciencescience,
299
952105
2558
et une accélération
du processus scientifique
16:07
entirelyentièrement acrossà travers the boardplanche?
300
954687
1701
dans tous les domaines ?
16:10
My hopeespérer is that we will
embraceembrasse openouvrir sciencescience
301
957311
3670
J'espère que nous adopterons
la science ouverte
16:14
and really seizesaisir
this opportunityopportunité that we have
302
961005
3045
et saisirons cette opportunité
16:17
to reinventréinventer discoveryDécouverte itselfse.
303
964074
2473
de réinventer la découverte.
16:20
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
304
967650
3831
Merci. (Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Nielsen - Physicist
A physicist turned writer, Michael Nielsen believes online communication and collaboration tools are revolutionizing the way we make scientific discoveries.

Why you should listen

A Fulbright scholar, Michael Nielsen not only made significant research contributions in the field of quantum physics, but also co-wrote the popular Quantum Computation and Quantum Information. He left academia to focus his research on “open science,” and recently published Reinventing Discovery: The New Era of Networked Science -- a book that discusses the Internet’s ability to “amplify our collective intelligence” and the cultural obstacles of the scientific community impeding this dramatic shift.

More profile about the speaker
Michael Nielsen | Speaker | TED.com