ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Karen Tse: How to stop torture

Karen Tse : Comment arrêter la torture

Filmed:
599,891 views

Les prisonniers politiques ne sont pas les seuls à être torturés — la grande majorité des tortures judiciaires interviennent dans des cas ordinaires, même dans des systèmes légaux qui “fonctionnent”. Karen Tse, militante sociale, montre comment nous pouvons, et nous devons, nous élever pour mettre un terme à l'utilisation de la torture de routine.
- Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 1994, I walkedmarcha into a prisonprison in CambodiaCambodge,
0
1000
4000
En 1994, je suis entrée dans une prison au Cambodge,
00:20
and I metrencontré a 12-year-old-Age boygarçon
1
5000
3000
et j'ai rencontré un garçon de 12 ans
00:23
who had been torturedtorturé
2
8000
2000
qu'on avait torturé
00:25
and was deniedrefusé accessaccès to counselConseil.
3
10000
2000
et à qui on refusait l'accès à un avocat.
00:27
And as I lookedregardé into his eyesles yeux, I realizedréalisé
4
12000
2000
Et en le regardant dans les yeux, j'ai réalisé
00:29
that for the hundredsdes centaines of lettersdes lettres I had writtenécrit
5
14000
2000
que pour les centaines de lettres que j'avais écrites
00:31
for politicalpolitique prisonersles prisonniers, that I would never have
6
16000
3000
pour les prisonniers politiques, que je n'aurais jamais
00:34
writtenécrit a letterlettre for him,
7
19000
2000
écrit une lettre pour lui,
00:36
because he was not a 12-year-old-Age boygarçon who
8
21000
2000
parce qu'il n'était pas un garçon de 12 ans qui
00:38
had doneterminé something importantimportant for anybodyn'importe qui.
9
23000
2000
avait fait quelque chose d'important pour quelqu'un.
00:40
He was not a politicalpolitique prisonerprisonnier.
10
25000
2000
Il n'était pas un prisonnier politique.
00:42
He was a 12-year-old-Age boygarçon who had
11
27000
2000
Il était un garçon de 12 ans qui avait
00:44
stolenvolé a bicyclevélo.
12
29000
2000
volé une bicyclette.
00:46
What I alsoaussi realizedréalisé at that pointpoint was that
13
31000
2000
À ce moment-là, je me suis rendu compte que
00:48
it was not only CambodiaCambodge, but
14
33000
2000
ce n'était pas seulement au Cambodge, mais
00:50
of the 113
15
35000
2000
sur les 113
00:52
developingdéveloppement countriesdes pays that torturetorture,
16
37000
2000
pays en développement qui utilisent la torture,
00:54
93 of these countriesdes pays have all passedpassé lawslois
17
39000
3000
93 de ces pays ont tous adopté des lois
00:57
that say you have a right to a lawyeravocat
18
42000
2000
qui disent que vous avez droit à un avocat
00:59
and you have a right not to be torturedtorturé.
19
44000
3000
et que vous avez le droit de ne pas être torturé.
01:02
And what I recognizedreconnu was that there was an
20
47000
2000
Et j'ai reconnu qu'il y avait une
01:04
incredibleincroyable windowfenêtre of opportunityopportunité for us
21
49000
2000
fenêtre incroyable d'opportunité pour nous
01:06
as a worldmonde communitycommunauté to come togetherensemble
22
51000
3000
en tant que communauté mondiale pour nous réunir
01:09
and endfin torturetorture as an investigatived’enquête tooloutil.
23
54000
3000
et mettre fin à la torture comme outil d'enquête.
01:12
We oftensouvent think of torturetorture as beingétant
24
57000
2000
Nous pensons souvent à de la torture en tant que
01:14
politicalpolitique torturetorture or reservedréservés for
25
59000
2000
torture politique ou réservée seulement
01:16
just the worstpire, but, in factfait,
26
61000
3000
aux pire cas, mais, en fait,
01:19
95 percentpour cent of torturetorture todayaujourd'hui
27
64000
2000
95 pour cent de la torture aujourd'hui
01:21
is not for politicalpolitique prisonersles prisonniers.
28
66000
2000
n'est pas pour les prisonniers politiques.
01:23
It is for people who are
29
68000
2000
C'est pour les gens qui sont
01:25
in broken-downindécrottable legallégal systemssystèmes,
30
70000
2000
dans des systèmes juridiques en panne,
01:27
and unfortunatelymalheureusement because torturetorture is
31
72000
2000
et malheureusement, car la torture est
01:29
the cheapestmoins cher formforme of investigationenquête --
32
74000
2000
le type d'enquête le moins cher qui soit —
01:31
it's cheapermoins cher than havingayant a legallégal systemsystème,
33
76000
2000
c'est moins cher que d'avoir un système juridique,
01:33
cheapermoins cher than havingayant a lawyeravocat
34
78000
2000
moins cher que d'avoir un avocat
01:35
and earlyde bonne heure accessaccès to counselConseil --
35
80000
2000
et l'accès précoce à un avocat conseil —
01:37
it is what happensarrive mostles plus of the time.
36
82000
2000
c'est ce qui arrive la plupart du temps.
01:39
I believe todayaujourd'hui that it is possiblepossible for us
37
84000
2000
Je crois aujourd'hui qu'il est possible pour nous
01:41
as a worldmonde communitycommunauté, if we make a decisiondécision,
38
86000
3000
en tant que communauté mondiale, si nous prenons une décision,
01:44
to come togetherensemble and endfin torturetorture
39
89000
2000
de nous unir et d'en finir avec la torture
01:46
as an investigatived’enquête tooloutil in our lifetimedurée de vie,
40
91000
3000
en tant qu'outil d'investigation, de notre vivant,
01:49
but it will requireexiger threeTrois things.
41
94000
2000
mais il nous faudra trois choses.
01:51
First is the trainingentraînement, empowermentautonomisation,
42
96000
3000
La première est la formation, la responsabilisation,
01:54
and connectionconnexion of defendersdéfenseurs des worldwideà l'échelle mondiale.
43
99000
3000
et la mise en contact de défenseurs dans le monde entier.
01:57
The secondseconde is insuringassurance that there is
44
102000
3000
La seconde est l'assurance qu'il y a
02:00
systematicsystématique earlyde bonne heure accessaccès to counselConseil.
45
105000
3000
un accès précoce systématique à un avocat conseil.
02:03
And the thirdtroisième is commitmentengagement.
46
108000
3000
Et la troisième est l'engagement.
02:06
So in the yearan 2000,
47
111000
2000
Donc, en l'an 2000,
02:08
I begana commencé to wondermerveille,
48
113000
3000
j'ai commencé à me demander :
02:11
what if we camevenu togetherensemble?
49
116000
3000
« Et si nous nous unissions ? »
02:14
Could we do something
50
119000
2000
Pourrions-nous faire quelque chose
02:16
for these 93 countriesdes pays?
51
121000
2000
pour ces 93 pays ?
02:18
And I foundedfondé InternationalInternational BridgesPonts to JusticeJustice
52
123000
2000
Et j'ai fondé International Bridges to Justice,
02:20
whichlequel has a specificspécifique missionmission of
53
125000
2000
qui a la mission spécifique de
02:22
endingfin torturetorture as an investigatived’enquête tooloutil
54
127000
3000
mettre fin à la torture comme outil d'enquête
02:25
and implementingexécution due processprocessus rightsdroits
55
130000
2000
et de mettre en œuvre les droits à une procédure régulière
02:27
in the 93 countriesdes pays by placingplacement trainedqualifié lawyersavocats
56
132000
3000
dans les 93 pays en plaçant des avocats formés
02:30
at an earlyde bonne heure stageétape in policepolice stationsstations
57
135000
2000
à un stade précoce dans les postes de police
02:32
and in courtroomssalles d’audience.
58
137000
2000
et dans les salles d'audience.
02:34
My first experiencesexpériences, thoughbien que, did come
59
139000
2000
Mes premières expériences, cependant, sont venues
02:36
from CambodiaCambodge, and at the time I rememberrappelles toi
60
141000
3000
du Cambodge, et à l'époque je me souviens
02:39
first comingvenir to CambodiaCambodge and there were,
61
144000
2000
d'abord être arrivée au Cambodge et il y avait,
02:41
in 1994, still lessMoins than
62
146000
2000
en 1994, encore moins de
02:43
10 attorneysProcureurs de la in the countryPays because
63
148000
2000
10 avocats dans le pays, car
02:45
the KhmerKhmer RougeRouge had killedtué them all.
64
150000
2000
les Khmers rouges les avaient tous tués.
02:47
And even 20 yearsannées laterplus tard, there was only
65
152000
2000
Et même 20 ans plus tard, il y avait seulement
02:49
10 lawyersavocats in the countryPays, so consequentlypar conséquent
66
154000
2000
10 avocats dans le pays, donc par conséquent
02:51
you'dtu aurais walkmarche into a prisonprison and
67
156000
2000
vous entriez dans une prison et
02:53
not only would you meetrencontrer 12-year-old-Age boysgarçons,
68
158000
2000
non seulement vous y trouviez des garçons de 12 ans,
02:55
you'dtu aurais meetrencontrer womenfemmes and you'dtu aurais say,
69
160000
2000
vous rencontriez des femmes et vous disiez :
02:57
"Why are you here?" WomenFemmes would say,
70
162000
2000
« Pourquoi êtes-vous ici ? ». Les femmes disaient :
02:59
"Well I've been here for 10 yearsannées because
71
164000
2000
« Eh bien, je suis ici depuis 10 ans parce que
03:01
my husbandmari committedengagé a crimela criminalité, but they can't find him."
72
166000
2000
mon mari a commis un crime, mais ils ne le trouvent pas. »
03:03
So it's just a placeendroit where there was no ruleRègle of lawloi.
73
168000
3000
Donc, c'est juste un endroit où il n'y avait aucune règle de droit.
03:06
The first groupgroupe of defendersdéfenseurs des camevenu togetherensemble
74
171000
2000
Le premier groupe de défenseurs s'est réuni
03:08
and I still rememberrappelles toi, as I was trainingentraînement, I said,
75
173000
2000
et je me souviens encore, comme j'étais en formation, j'ai dit :
03:10
"Okay, what do you do for an investigationenquête?"
76
175000
2000
« OK, que faites-vous pour une enquête ? »
03:12
And there was silencesilence in the classclasse, and finallyenfin
77
177000
2000
Et il y a eu un silence dans la classe, et enfin
03:14
one womanfemme stooddebout up, [inaudibleinaudible nameprénom],
78
179000
2000
une femme s'est levée, [nom inaudible],
03:16
and she said "KhrewKhrew," whichlequel meansveux dire "teacherprof."
79
181000
3000
et elle a dit « Khrew », qui signifie « Professeur ».
03:19
She said, "I have defendeddéfendu more than
80
184000
3000
Elle a dit : « J'ai défendu plus de
03:22
a hundredcent people, and I've never had to do
81
187000
3000
cent personnes, et je n'ai jamais eu à faire
03:25
any investigationenquête,
82
190000
2000
d'enquête,
03:27
because they all come with confessionsaveux."
83
192000
2000
car ils viennent tous avec des aveux. »
03:29
And we talkeda parlé about, as a classclasse, the factfait that
84
194000
3000
Et nous avons parlé, en tant que classe, du fait que
03:32
numbernombre one, the confessionsaveux
85
197000
2000
premièrement, les confessions
03:34
mightpourrait not be reliablefiable, but numbernombre two,
86
199000
2000
pourrait ne pas être fiables, mais deuxièmement,
03:36
we did not want to encourageencourager the policepolice
87
201000
2000
nous ne voulions pas encourager la police
03:38
to keep doing this, especiallynotamment
88
203000
2000
à continuer de faire cela, surtout
03:40
as it was now againstcontre the lawloi.
89
205000
2000
que c'était maintenant contre la loi.
03:42
And it tooka pris a lot of couragecourage for these
90
207000
2000
Et il a fallu beaucoup de courage pour ces
03:44
defendersdéfenseurs des to decidedécider that they would
91
209000
2000
défenseurs pour décider qu'ils commenceraient
03:46
begincommencer to standsupporter up and supportsoutien eachchaque other
92
211000
2000
à se lever et à se soutenir mutuellement
03:48
in implementingexécution these lawslois.
93
213000
3000
pour la mise en œuvre de ces lois.
03:51
And I still rememberrappelles toi the first casescas where
94
216000
2000
Et je me souviens encore des premiers cas où
03:53
they camevenu, all 25 togetherensemble, she would
95
218000
2000
ils sont venus, tous les 25 ensembles, elle se levait
03:55
standsupporter up, and they were in the back, and
96
220000
2000
et ils étaient au fond, et
03:57
they would supportsoutien her, and the judgesjuges keptconservé
97
222000
2000
ils la soutenaient, et les juges ne cessaient pas
03:59
sayingen disant, "No, no, no, no, we're going to do things
98
224000
2000
de dire : « Non, non, non, non, nous allons faire les choses
04:01
the exactexact sameMême way we'venous avons been doing them."
99
226000
2000
exactement de la même manière que d'habitude. »
04:03
But one day the perfectparfait caseCas camevenu, and it
100
228000
2000
Mais un jour le cas parfait s'est présenté, et
04:05
was a womanfemme who was a vegetablelégume sellervendeur,
101
230000
2000
c'était une femme qui vendait des légumes,
04:07
she was sittingséance outsideà l'extérieur of a housemaison.
102
232000
2000
elle était assise devant une maison.
04:09
She said she actuallyréellement saw the personla personne
103
234000
3000
Elle a dit qu'elle avait vraiment vu partir en courant
04:12
runcourir out who she thinkspense stolea volé
104
237000
2000
la personne dont elle pense qu'elle a volé
04:14
whateverpeu importe the jewelrybijoux was, but the policepolice
105
239000
2000
un bijou quelconque, mais la police
04:16
camevenu, they got her, there was nothing on her.
106
241000
2000
est venue, ils l'ont attrapée, il n'y avait rien sur elle.
04:18
She was pregnantEnceinte at the time. She had
107
243000
2000
Elle était enceinte à l'époque. Elle avait
04:20
cigarettecigarette burnsbrûle on her. She'dElle serait miscarriedune fausse couche.
108
245000
2000
des brûlures de cigarette sur elle. Elle avait fait une fausse couche.
04:22
And when they broughtapporté her caseCas
109
247000
2000
Et quand ils ont apporté son cas
04:24
to the judgejuge, for the first time he stooddebout up
110
249000
2000
au juge, pour la première fois il s'est levé
04:26
and he said, "Yes, there's no evidencepreuve
111
251000
2000
et il a dit : « Oui, il n'existe aucune preuve
04:28
exceptsauf for your torturetorture confessionconfession
112
253000
2000
sauf votre confession sous la torture
04:30
and you will be releasedlibéré."
113
255000
2000
et vous serez libérée. »
04:32
And the defendersdéfenseurs des begana commencé to take casescas
114
257000
2000
Et les défenseurs ont commencé à prendre des cas
04:34
over and over again and
115
259000
2000
encore et encore et
04:36
you will see, they have stepétape by stepétape begana commencé
116
261000
3000
vous verrez, ils ont commencé, étape par étape
04:39
to changechangement the coursecours of historyhistoire in CambodiaCambodge.
117
264000
3000
à changer le cours de l'histoire du Cambodge.
04:42
But CambodiaCambodge is not aloneseul.
118
267000
2000
Mais le Cambodge n'est pas le seul.
04:44
I used to think, well is it CambodiaCambodge?
119
269000
2000
Avant, je pensais, est-ce le Cambodge ?
04:46
Or is it other countriesdes pays?
120
271000
2000
Ou est-ce d'autres pays ?
04:48
But it is in so manybeaucoup countriesdes pays.
121
273000
3000
Mais c'est dans tant de pays.
04:51
In BurundiBurundi I walkedmarcha into a prisonprison and it wasn'tn'était pas
122
276000
2000
Au Burundi je suis entrée dans une prison et ce n'était pas
04:53
a 12-year-old-Age boygarçon, it was an 8-year-old-Age boygarçon
123
278000
3000
un garçon de 12 ans, c'était un garçon de 8 ans,
04:56
for stealingvoler a mobilemobile phonetéléphone.
124
281000
2000
pour avoir volé un téléphone portable.
04:58
Or a womanfemme, I pickedchoisi up her babybébé,
125
283000
2000
Ou une femme, j'ai pris son bébé dans les bras,
05:00
really cutemignon babybébé, I said "Your babybébé is so cutemignon."
126
285000
3000
un bébé vraiment mignon, j'ai dit : « Votre bébé est tellement mignon. »
05:03
It wasn'tn'était pas a babybébé, she was threeTrois.
127
288000
2000
Ce n'était pas un bébé, elle avait trois ans.
05:05
And she said "Yeah, but she's why I'm here,"
128
290000
2000
Et elle a dit « Oui, mais c'est à cause d'elle que je suis ici »,
05:07
because she was accusedaccusé of stealingvoler
129
292000
2000
parce qu'elle était accusée d'avoir volé
05:09
two diaperscouches and an ironle fer for her babybébé and
130
294000
2000
deux couches et un fer à repasser pour son bébé et
05:11
still had been in prisonprison.
131
296000
2000
avait pourtant été en prison.
05:13
And when I walkedmarcha up to the prisonprison directorréalisateur,
132
298000
2000
Et quand je suis allée trouver le directeur de la prison,
05:15
I said, "You've got to let her out.
133
300000
2000
j'ai dit : « Vous devez la laisser sortir.
05:17
A judgejuge would let her out."
134
302000
2000
Un juge la laisserait sortir. »
05:19
And he said, "Okay, we can talk about it,
135
304000
2000
Et il a dit : « Bon, nous pouvons en parler,
05:21
but look at my prisonprison. EightyQuatre-vingts percentpour cent
136
306000
2000
mais regardez ma prison. Quatre-vingt pour cent
05:23
of the two thousandmille people here
137
308000
2000
des deux mille personnes qui sont ici
05:25
are withoutsans pour autant a lawyeravocat. What can we do?"
138
310000
2000
sont sans avocat. Que pouvons-nous faire ? »
05:27
So lawyersavocats begana commencé to courageouslycourageusement
139
312000
2000
Alors les avocats ont commencé courageusement
05:29
standsupporter up togetherensemble to organizeorganiser a systemsystème
140
314000
3000
à se dresser ensemble pour organiser un système
05:32
where they can take casescas.
141
317000
2000
où ils peuvent prendre des cas.
05:34
But we realizedréalisé that it's not only the trainingentraînement
142
319000
2000
Mais nous nous sommes rendus compte que ce n'est pas seulement la formation
05:36
of the lawyersavocats, but the connectionconnexion
143
321000
2000
des avocats, mais la connexion
05:38
of the lawyersavocats that makesfait du a differencedifférence.
144
323000
2000
des avocats qui fait la différence.
05:40
For exampleExemple, in CambodiaCambodge, it was that
145
325000
2000
Par exemple, au Cambodge, c'est que
05:42
[inaudibleinaudible nameprénom] did not go aloneseul
146
327000
2000
[nom inaudible] n'y est pas allée seule
05:44
but she had 24 lawyersavocats with her
147
329000
2000
mais elle avait 24 avocats avec elle
05:46
who stooddebout up togetherensemble. And in the sameMême way,
148
331000
2000
qui y sont allés ensemble. Et de la même manière,
05:48
in ChinaLa Chine, they always tell me,
149
333000
2000
en Chine, ils me disent toujours :
05:50
"It's like a freshFrais windvent in the desertdésert
150
335000
2000
« C'est comme un vent frais dans le désert
05:52
when we can come togetherensemble."
151
337000
2000
quand nous pouvons nous réunir. »
05:54
Or in ZimbabweZimbabwe, where I rememberrappelles toi InnocentInnocent,
152
339000
2000
Ou au Zimbabwe, où je me souviens d'Innocent,
05:56
after comingvenir out of a prisonprison where everybodyTout le monde
153
341000
2000
après être sorti d'une prison où tout le monde
05:58
stooddebout up and said, "I've been here
154
343000
2000
s'est levé et a dit, « Je suis ici depuis
06:00
for one yearan, eighthuit yearsannées, 12 yearsannées
155
345000
2000
un an, huit ans, 12 ans
06:02
withoutsans pour autant a lawyeravocat,"
156
347000
2000
sans avocat »,
06:04
he camevenu and we had a trainingentraînement togetherensemble
157
349000
2000
il est venu et nous avons eu une formation ensemble
06:06
and he said, "I have heardentendu it said" --
158
351000
3000
et il dit : « J'ai entendu dire » —
06:09
because he had heardentendu people mumblingmarmonner
159
354000
2000
parce qu'il avait entendu des gens marmonner
06:11
and grumblinggrogne -- "I have heardentendu it said that
160
356000
2000
et ronchonner — « J’'ai entendu dire que
06:13
we cannotne peux pas help to createcréer justiceJustice
161
358000
3000
nous ne pouvons pas aider à créer de la justice
06:16
because we do not have the resourcesRessources."
162
361000
2000
parce que nous n'avons pas les ressources. »
06:18
And then he said, "But I want you to know
163
363000
2000
Et puis il dit : « Mais je veux que vous sachiez
06:20
that the lackmanquer de of resourcesRessources
164
365000
3000
que le manque de ressources
06:23
is never an excuseexcuse for injusticeinjustice."
165
368000
2000
n'est jamais une excuse pour l'injustice. »
06:25
And with that, he successfullyavec succès
166
370000
2000
Et avec cela, il a réussi à
06:27
organizedorganisé 68 lawyersavocats who have been
167
372000
3000
organiser 68 avocats qui ont
06:30
systematicallysystématiquement takingprise the casescas.
168
375000
2000
pris systématiquement les cas.
06:32
The keyclé that we see, thoughbien que, is trainingentraînement
169
377000
3000
La clé que nous voyons, cependant, est la formation
06:35
and then earlyde bonne heure accessaccès.
170
380000
2000
et ensuite un accès précoce.
06:37
I was recentlyrécemment in EgyptÉgypte, and was inspiredinspiré
171
382000
2000
J'étais récemment en Egypte, et ai été inspiré
06:39
to meetrencontrer with anotherun autre groupgroupe of lawyersavocats,
172
384000
2000
pour rencontrer un autre groupe d'avocats,
06:41
and what they told me is that they said,
173
386000
2000
et ce qu'ils m'ont dit c'est qu'ils ont dit :
06:43
"Hey, look, we don't have policepolice
174
388000
2000
« Hé, regardez, nous n'avons pas de police
06:45
on the streetsdes rues now. The policepolice are
175
390000
2000
dans les rues aujourd'hui. La police est
06:47
one of the mainprincipale reasonsles raisons why we had
176
392000
2000
l'une des principales raisons pour lesquelles nous avons eu
06:49
the revolutionrévolution. They were torturingtorturer everybodyTout le monde
177
394000
2000
la révolution. Ils torturaient tout le monde
06:51
all the time."
178
396000
2000
tout le temps. »
06:53
And I said, "But there's been tensdizaines of millionsdes millions
179
398000
2000
Et j'ai dit : « Mais il y a eu des dizaines de millions
06:55
of dollarsdollars that have recentlyrécemment gonedisparu in
180
400000
2000
de dollars qui ont récemment été investis dans
06:57
to the developmentdéveloppement of the legallégal systemsystème here.
181
402000
2000
le développement du système juridique ici.
06:59
What's going on?"
182
404000
2000
Que se passe-t-il ? »
07:01
I metrencontré with one of the developmentdéveloppement agenciesagences,
183
406000
3000
J'ai rencontré l'une des agences de développement,
07:04
and they were trainingentraînement prosecutorspoursuivants
184
409000
2000
et ils formaient des procureurs
07:06
and judgesjuges, whichlequel is the normalnormal biasbiais,
185
411000
2000
et des juges, ce qui est la démarche normale,
07:08
as opposedopposé to defendersdéfenseurs des.
186
413000
2000
par opposition aux défenseurs.
07:10
And they showedmontré me a manualManuel whichlequel
187
415000
2000
Et ils m'ont montré un manuel qui
07:12
actuallyréellement was an excellentExcellente manualManuel.
188
417000
2000
était en fait un excellent manuel.
07:14
I said, "I'm gonna copycopie this."
189
419000
2000
J'ai dit : « Je vais le copier. »
07:16
It had everything in it. LawyersAvocats can come
190
421000
2000
Il contenait tout. Les avocats peuvent venir
07:18
at the policepolice stationgare. It was perfectparfait.
191
423000
2000
au poste de police. C'était parfait.
07:20
ProsecutorsPoursuivants were perfectlyà la perfection trainedqualifié.
192
425000
2000
Les procureurs étaient parfaitement formés.
07:22
But I said to them, "I just have one questionquestion,
193
427000
2000
Mais je leur ai dit : « Je n'ai qu'une seule question,
07:24
whichlequel is, by the time that everybodyTout le monde got to
194
429000
2000
qui est, quand tout le monde est arrivé au
07:26
the prosecutor'sparquet officeBureau, what had happenedarrivé to them?"
195
431000
2000
bureau du procureur, que leur était-il arrivé ? »
07:28
And after a pausepause, they said,
196
433000
2000
Et après une pause, ils ont dit,
07:30
"They had been torturedtorturé."
197
435000
2000
« Ils avaient été torturés. »
07:32
So the piecesdes morceaux are,
198
437000
2000
Alors les éléments sont,
07:34
not only the trainingentraînement of the lawyersavocats, but
199
439000
2000
non seulement la formation des avocats, mais
07:36
us findingdécouverte a way to systematicallysystématiquement implementmettre en place
200
441000
3000
que nous trouvions un moyen de mettre en œuvre systématiquement
07:39
earlyde bonne heure accessaccès to counselConseil, because they are
201
444000
3000
l'accès rapide à un avocat, car ils sont
07:42
the safeguardsauvegarde in the systemsystème
202
447000
2000
le garde-fou dans le système
07:44
for people who are beingétant torturedtorturé.
203
449000
3000
pour les gens qu'on torture.
07:47
And as I tell you this, I'm alsoaussi awareconscient of the
204
452000
2000
Et comme je vous dis cela, je suis également consciente
07:49
factfait that it soundsdes sons like, "Oh, okay, it soundsdes sons
205
454000
2000
du fait que ça sonne comme : « Oh, OK, on dirait
07:51
like we could do it, but can we really do it?"
206
456000
3000
que nous pourrions le faire, mais peut-on vraiment le faire ? »
07:54
Because it soundsdes sons biggros.
207
459000
2000
Parce que ça a l'air gros.
07:56
And there are manybeaucoup reasonsles raisons why I believe it's possiblepossible.
208
461000
3000
Et il y a de nombreuses raisons pour lesquelles je crois que c'est possible.
07:59
The first reasonraison is the people on the groundsol
209
464000
3000
La première raison ce sont les gens sur le terrain
08:02
who find waysfaçons of creatingcréer miraclesmiracles
210
467000
3000
qui trouvent des façons de créer des miracles
08:05
because of theirleur commitmentengagement.
211
470000
2000
grâce à leur engagement.
08:07
It's not only InnocentInnocent, who I told you about
212
472000
3000
Il n'y a pas qu'Innocent, dont je vous ai parlé,
08:10
in ZimbabweZimbabwe, but defendersdéfenseurs des all over the worldmonde
213
475000
3000
au Zimbabwe, mais les défenseurs du monde entier
08:13
who are looking for these piecesdes morceaux.
214
478000
3000
qui sont à la recherche de ces morceaux.
08:16
We have a programprogramme calledappelé JusticeMakersJusticeMakers,
215
481000
3000
Nous avons un programme appelé JusticeMakers,
08:19
and we realizedréalisé there are people that are
216
484000
2000
et nous nous sommes rendu compte que ce sont des gens
08:21
courageouscourageux and want to do things, but
217
486000
2000
courageux et qui veulent faire les choses, mais
08:23
how can we supportsoutien them?
218
488000
2000
comment pouvons-nous les soutenir ?
08:25
So it's an onlineen ligne contestconcours where it's only
219
490000
2000
Donc, c'est un concours en ligne où il n'y a que
08:27
fivecinq thousandmille dollarsdollars if you come up with
220
492000
2000
cinq mille dollars, si vous apportez
08:29
and innovativeinnovant way of implementingexécution justiceJustice.
221
494000
2000
une manière novatrice de mise en œuvre de la justice.
08:31
And there are 30 JusticeMakersJusticeMakers
222
496000
2000
Et il y a 30 JusticeMakers
08:33
throughouttout au long de the worldmonde, from SriSri LankaLanka
223
498000
2000
partout dans le monde, du Sri Lanka
08:35
to SwazilandSwaziland to the DRCRDC, who with
224
500000
3000
au Swaziland pour la RDC, qui, avec
08:38
fivecinq thousandmille dollarsdollars do amazingincroyable things,
225
503000
3000
cinq mille dollars font des choses étonnantes,
08:41
throughpar SMSSMS programsprogrammes,
226
506000
2000
à travers des programmes SMS,
08:43
throughpar paralegalParalegal programsprogrammes,
227
508000
2000
à travers des programmes parajuridiques,
08:45
throughpar whateverpeu importe they can do.
228
510000
2000
grâce à tout ce qu'ils peuvent faire.
08:47
And it's not only these JusticeMakersJusticeMakers,
229
512000
4000
Et ce n'est pas que ces JusticeMakers,
08:51
but people we courageouslycourageusement see
230
516000
2000
mais les gens que nous voyons courageusement
08:53
figurefigure out who theirleur networksréseaux are
231
518000
3000
comprendre qui sont leurs réseaux
08:56
and how they can movebouge toi it forwardvers l'avant.
232
521000
2000
et comment ils peuvent les faire avancer.
08:58
So in ChinaLa Chine, for instanceexemple, great lawslois
233
523000
2000
Ainsi en Chine, par exemple, de grandes lois
09:00
camevenu out where it saysdit policepolice cannotne peux pas
234
525000
3000
sont apparues où il est dit que la police ne peut pas
09:03
torturetorture people or they will be punishedpunis.
235
528000
3000
torturer des gens ou ils seront punis.
09:06
And I was sittingséance sidecôté by sidecôté with one of our
236
531000
3000
Et j'étais assise à côté de l'un de nos
09:09
very courageouscourageux lawyersavocats, and said,
237
534000
3000
avocats très courageux, et j'ai dit :
09:12
"How can we get this out? How can we
238
537000
2000
« Comment pouvons-nous obtenir cela ? Comment pouvons-nous
09:14
make sure that this is implementedmis en œuvre?
239
539000
2000
nous assurer que cela est mis en œuvre ?
09:16
This is fantasticfantastique." And he said to me,
240
541000
2000
C'est fantastique. » Et il m'a dit :
09:18
"Well, do you have moneyargent?" And I said,
241
543000
2000
« Eh bien, avez-vous l'argent ? » Et j'ai dit :
09:20
"No." And he said, "That's okay,
242
545000
2000
« Non ». Et il dit : « Ce n'est pas grave,
09:22
we can still figurefigure it out."
243
547000
2000
nous pouvons encore comprendre comment faire. »
09:24
And on DecemberDécembre 4, he organizedorganisé
244
549000
2000
Et le 4 décembre, il a organisé
09:26
threeTrois thousandmille membersmembres
245
551000
2000
trois mille membres
09:28
of the YouthJeunesse CommunistCommuniste LeagueLigue,
246
553000
2000
de la Ligue de la jeunesse communiste,
09:30
from 14 of the topHaut lawloi schoolsécoles,
247
555000
2000
venus de 14 des meilleures écoles de droit,
09:32
who organizedorganisé themselvesse, developeddéveloppé
248
557000
2000
qui se sont organisés, ont développé
09:34
postersaffiches with the newNouveau lawslois, and wentest allé
249
559000
2000
des affiches avec les nouvelles lois, et sont allés
09:36
to the policepolice stationsstations and begana commencé what he saysdit
250
561000
2000
aux postes de police et ont commencé ce qu'il a appelé
09:38
is a non-violentnon violent legallégal revolutionrévolution
251
563000
3000
une révolution non-violente juridique
09:41
to protectprotéger citizencitoyen rightsdroits.
252
566000
3000
pour protéger les droits des citoyens.
09:44
So I talkeda parlé about the factfait that we need
253
569000
2000
Alors j'ai parlé du fait que nous avons besoin
09:46
to traintrain and supportsoutien defendersdéfenseurs des.
254
571000
2000
de former et soutenir les défenseurs.
09:48
We need to systematicallysystématiquement implementmettre en place
255
573000
2000
Nous devons systématiquement mettre en œuvre
09:50
earlyde bonne heure accessaccès to counselConseil.
256
575000
2000
l'accès rapide à un avocat.
09:52
But the thirdtroisième and mostles plus importantimportant thing is that
257
577000
2000
Mais la troisième chose et la plus importante est que
09:54
we make a commitmentengagement to this.
258
579000
2000
nous nous y engageons.
09:56
And people oftensouvent say to me, "You know,
259
581000
2000
Et les gens me disent souvent : « Vous savez,
09:58
this is great, but it's wildlysauvagement idealisticidéaliste.
260
583000
2000
c'est génial, mais c'est totalement idéaliste.
10:00
Never going to happense produire."
261
585000
2000
Ça n'arrivera jamais. »
10:02
And the reasonraison that I think that
262
587000
2000
Et la raison pour laquelle je pense que
10:04
those wordsmots are interestingintéressant is because
263
589000
2000
ces mots sont intéressants, c'est que
10:06
those were the sameMême kindssortes of wordsmots
264
591000
2000
ce sont les mêmes types de mots
10:08
that were used for people who decideddécidé
265
593000
2000
employés par les gens qui ont décidé
10:10
they would endfin slaveryesclavage, or endfin apartheidapartheid.
266
595000
2000
de mettre fin à l'esclavage ou à l'apartheid.
10:12
It begana commencé with a smallpetit groupgroupe of people
267
597000
2000
Ça a commencé par un petit groupe de personnes
10:14
who decideddécidé they would commitcommettre.
268
599000
2000
qui ont décidé qu'ils s'engageraient.
10:16
Now, there's one of our favoritepréféré poemspoèmes
269
601000
2000
Maintenant, il y a un de nos poèmes préférés
10:18
from the defendersdéfenseurs des, whichlequel they sharepartager
270
603000
2000
des défenseurs, qu'ils partagent
10:20
from eachchaque other, is:
271
605000
2000
entre eux :
10:22
"Take couragecourage friendscopains, the roadroute is oftensouvent long,
272
607000
2000
« Courage, amis, la route est souvent longue,
10:24
the pathchemin is never clearclair,
273
609000
2000
le chemin n'est jamais clair,
10:26
and the stakesenjeux are very highhaute,
274
611000
2000
et les enjeux sont très élevés,
10:28
but deepProfond down, you are not aloneseul."
275
613000
2000
mais au fond, vous n'êtes pas seul. »
10:30
And I believe that if we can come togetherensemble
276
615000
3000
Et je crois que si nous pouvons nous rassembler
10:33
as a worldmonde communitycommunauté to supportsoutien not only
277
618000
2000
en une communauté mondiale pour soutenir non seulement
10:35
defendersdéfenseurs des, but alsoaussi everyonetoutes les personnes in the systemsystème
278
620000
3000
les défenseurs, mais aussi tous ceux dans le système
10:38
who is looking towardsvers it,
279
623000
2000
qui se tournent vers elle,
10:40
we can endfin torturetorture as an investigatived’enquête tooloutil.
280
625000
3000
nous pouvons mettre fin à la torture comme outil d'investigation.
10:43
I endfin always, because I'm sure the questionsdes questions are --
281
628000
2000
Je finis toujours, parce que je suis sûr que les questions sont —
10:45
and I'd be happycontent to talk to you
282
630000
2000
et je serais heureuse de vous parler
10:47
at any pointpoint -- "But what can I really do?"
283
632000
2000
à tout moment — « Mais qu'est-ce que je peux vraiment faire ? »
10:49
Well, I would say this. First of all,
284
634000
2000
Eh bien, je dirais ceci. Tout d'abord,
10:51
you know what you can do. But secondseconde of all,
285
636000
2000
vous savez ce que vous pouvez faire. Mais en second lieu,
10:53
I would leavelaisser you with the storyrécit of VishnaVishna,
286
638000
2000
je vais vous laisser avec l'histoire de Vishna,
10:55
who actuallyréellement was my inspirationinspiration
287
640000
3000
qui en fait a été ma source d'inspiration
10:58
for startingdépart InternationalInternational BridgesPonts to JusticeJustice.
288
643000
2000
pour lancer International Bridges to Justice.
11:00
VishnaVishna was a 4-year-old-Age boygarçon when I metrencontré him
289
645000
3000
Vishna avait 4 ans quand je l'ai rencontré,
11:03
who was bornnée in a CambodianCambodgienne prisonprison
290
648000
2000
né dans une prison cambodgienne
11:05
in KandalKandal ProvinceProvince. But because he was
291
650000
3000
dans la province de Kandal. Mais parce qu'il était
11:08
bornnée in the prisonprison, everybodyTout le monde lovedaimé him,
292
653000
2000
né dans la prison, tout le monde l'aimait,
11:10
includingcomprenant the guardsgardes, so he was the only one
293
655000
2000
y compris les gardes, alors qu'il était le seul
11:12
who was allowedpermis to come
294
657000
2000
qui a été autorisé à entrer
11:14
in and out of the barsbarres.
295
659000
2000
et sortir en passant à travers les barreaux.
11:16
So, you know, there's barsbarres. And by the time
296
661000
2000
Donc, vous savez, il y a des barreaux.
11:18
that VishnaVishna was gettingobtenir biggerplus gros,
297
663000
2000
Et alors que Vishna grandissait,
11:20
whichlequel meansveux dire what getsobtient biggerplus gros? Your headtête getsobtient biggerplus gros.
298
665000
2000
qu'est-ce qui grandissait avec lui ? Votre tête devient plus grande.
11:22
So he would come to the first barbar,
299
667000
2000
Donc, il passait les premiers barreaux,
11:24
the secondseconde barbar and then the thirdtroisième barbar,
300
669000
2000
les deuxièmes barreaux, les troisièmes barreaux,
11:26
and then really slowlylentement movebouge toi his headtête
301
671000
2000
et puis très lentement il déplaçait sa tête
11:28
so he could fiten forme throughpar, and come back,
302
673000
2000
pour la faire passer, et revenir à travers
11:30
thirdtroisième, secondseconde, first. And he would
303
675000
2000
les troisièmes, deuxièmes, premiers. Et il attrapait
11:32
grabsaisir my pinkiePinkie, because what he wanted
304
677000
2000
mon petit doigt, parce que ce qu'il voulait
11:34
to do everychaque day is he wanted to go visitvisite.
305
679000
2000
faire chaque jour c'était aller en visite.
11:36
You know, he never quiteassez madefabriqué it to
306
681000
2000
Vous savez, il n'arrivait jamais vraiment à tous les voir
11:38
all of them everychaque day, but he wanted to visitvisite
307
683000
2000
chaque jour, mais il voulait rendre visite
11:40
all 156 prisonersles prisonniers. And I would liftascenseur him,
308
685000
2000
à tous les 156 prisonniers. Et je le soulevais,
11:42
and he would put his fingersdes doigts throughpar.
309
687000
2000
et il passait ses doigts.
11:44
Or if they were darkfoncé cellscellules, it was like ironle fer
310
689000
2000
Ou si les cellules étaient sombres, en tôle
11:46
corrugatedondulé, and he would put his fingersdes doigts throughpar.
311
691000
2000
ondulée, et il passait ses doigts.
11:48
And mostles plus of the prisonersles prisonniers said that he was
312
693000
2000
Et la plupart des prisonniers disaient qu'il était
11:50
theirleur greatestplus grand joyjoie and theirleur sunshineSunshine, and they
313
695000
2000
leur plus grande joie et leur soleil,
11:52
lookedregardé forwardvers l'avant to him. And I was like,
314
697000
2000
et ils attendaient sa visite avec impatience. Et je me disais,
11:54
here'svoici VishnaVishna. He's a 4-year-old-Age boygarçon.
315
699000
2000
voici Vishna. Il s'agit d'un garçon de 4 ans.
11:56
He was bornnée in a prisonprison with almostpresque nothing,
316
701000
2000
Il est né dans une prison avec presque rien,
11:58
no materialMatériel goodsdes biens, but he had a sensesens of
317
703000
2000
pas de biens matériels, mais il avait une impression de
12:00
his ownposséder heroichéroïque journeypériple, whichlequel I believe
318
705000
2000
son propre parcours héroïque, avec lequel, je crois
12:02
we are all bornnée into. He said,
319
707000
2000
nous sommes tous nés. Il a dit,
12:04
"ProbablySans doute I can't do everything.
320
709000
2000
« Probablement je ne peux pas tout faire.
12:06
But I'm one. I can do something.
321
711000
2000
Mais je suis un. Je peux faire quelque chose.
12:08
And I will do the one thing that I can do."
322
713000
2000
Et je vais faire la seule chose que je peux faire. »
12:10
So I thank you for havingayant the propheticprophétique
323
715000
2000
Je vous remercie donc d'avoir l'imagination
12:12
imaginationimagination to imagineimaginer the shapingmise en forme
324
717000
3000
prophétique d'imaginer la formation
12:15
of a newNouveau worldmonde with us togetherensemble,
325
720000
2000
d'un nouveau monde avec nous ensemble,
12:17
and inviteinviter you into this journeypériple with us.
326
722000
2000
et je vous invite dans ce voyage avec nous.
12:19
Thank you.
327
724000
2000
Merci.
12:21
(ApplauseApplaudissements)
328
726000
8000
(Applaudissements)
12:29
Thank you.
329
734000
2000
Merci.
12:31
(ApplauseApplaudissements)
330
736000
2000
(Applaudissements)
12:33
Thank you.
331
738000
2000
Merci.
12:35
(ApplauseApplaudissements)
332
740000
2000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com