ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com
TEDxRC2

Alberto Cairo: There are no scraps of men

Alberto Cairo : Il n'y a pas de fragments d'hommes

Filmed:
983,356 views

Les cliniques d'Alberto Cairo fermaient pendant les combats. Maintenant, elles restent ouvertes. A TEDxRC2 (RC pour Red Cross/Red Crescent - Croix/Croissant Rouge), Cairo nous raconte une histoire puissante de pourquoi et comment il a trouvé de l'humanité et de la dignité au milieu d'une guerre.
- Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I've been in AfghanistanAfghanistan for 21 yearsannées.
0
0
2000
Je suis en Afghanistan depuis 21 ans.
00:17
I work for the RedRouge CrossCroix
1
2000
3000
Je travaille pour la Croix-Rouge
00:20
and I'm a physicalphysique therapistthérapeute.
2
5000
3000
et je suis kinésithérapeute.
00:24
My jobemploi is to make armsbras and legsjambes --
3
9000
3000
Mon travail consiste à faire des bras et des jambes -
00:27
well it's not completelycomplètement truevrai.
4
12000
2000
ainsi ce n'est pas tout à fait vrai.
00:29
We do more than that.
5
14000
2000
Nous faisons plus que cela.
00:31
We providefournir the patientsles patients,
6
16000
2000
Nous équipons les patients,
00:33
the AfghanAfghan disableddésactivée,
7
18000
2000
les handicapés afghans,
00:35
first with the physicalphysique rehabilitationremise en état
8
20000
3000
d'abord avec la réadaptation physique
00:38
then with the socialsocial reintegrationréinsertion sociale.
9
23000
3000
puis avec la réinsertion sociale.
00:41
It's a very logicallogique planplan,
10
26000
3000
C'est un plan très logique,
00:44
but it was not always like this.
11
29000
2000
mais ça n'a pas toujours été comme ça.
00:46
For manybeaucoup yearsannées, we were just providingfournir them
12
31000
2000
Pendant de nombreuses années, nous ne les avons équipés
00:48
with artificialartificiel limbsmembres.
13
33000
3000
qu'avec des membres artificiels.
00:51
It tooka pris quiteassez manybeaucoup yearsannées
14
36000
2000
Il a fallu de nombreuses années
00:53
for the programprogramme to becomedevenir what it is now.
15
38000
5000
pour que le programme devienne ce qu'il est aujourd'hui.
00:58
TodayAujourd'hui, I would like to tell you a storyrécit,
16
43000
3000
Aujourd'hui, je voudrais vous raconter une histoire,
01:01
the storyrécit of a biggros changechangement,
17
46000
3000
l'histoire d'un grand changement,
01:04
and the storyrécit of the people
18
49000
2000
et l'histoire des gens
01:06
who madefabriqué this changechangement possiblepossible.
19
51000
2000
qui ont rendu ce changement possible.
01:08
I arrivedarrivée in AfghanistanAfghanistan
20
53000
2000
Je suis arrivé en Afghanistan
01:10
in 1990
21
55000
4000
en 1990
01:14
to work in a hospitalhôpital
22
59000
3000
pour travailler dans un hôpital
01:17
for warguerre victimsles victimes.
23
62000
2000
consacré aux victimes de guerre.
01:19
And then, not only for warguerre victimsles victimes,
24
64000
2000
Et puis, non seulement pour les victimes de la guerre,
01:21
but it was for any kindgentil of patientpatient.
25
66000
3000
mais c'était pour tout type de patient.
01:24
I was alsoaussi workingtravail
26
69000
2000
Je travaillais également
01:26
in the orthopedicorthopédique centercentre, we call it.
27
71000
2000
dans le centre orthopédique, comme nous l'appelons.
01:28
This is the placeendroit where we make the legsjambes.
28
73000
3000
C'est l'endroit où nous fabriquons les jambes.
01:31
At that time
29
76000
2000
À ce moment
01:33
I founda trouvé myselfmoi même
30
78000
2000
je me suis retrouvé
01:35
in a strangeétrange situationsituation.
31
80000
2000
dans une situation étrange.
01:37
I feltse sentait not quiteassez readyprêt
32
82000
2000
Je ne me sentais pas encore prêt
01:39
for that jobemploi.
33
84000
2000
pour ce travail.
01:41
There was so much to learnapprendre.
34
86000
3000
Il y avait tellement de choses à apprendre.
01:44
There were so manybeaucoup things newNouveau to me.
35
89000
2000
Il y avait tant de choses nouvelles pour moi.
01:46
But it was a terrificformidable jobemploi.
36
91000
2000
Mais ce fut un travail formidable.
01:48
But as soonbientôt as the fightingcombat intensifiedintensifié,
37
93000
2000
Mais dès que les combats se sont intensifiés,
01:50
the physicalphysique rehabilitationremise en état was suspendedsuspendu.
38
95000
3000
la réadaptation physique a été suspendue.
01:53
There were manybeaucoup other things to do.
39
98000
2000
Il y avait beaucoup d'autres choses à faire.
01:55
So the orthopedicorthopédique centercentre was closedfermé
40
100000
3000
Donc, le centre orthopédique a été fermé
01:58
because physicalphysique rehabilitationremise en état
41
103000
2000
parce la réadaptation physique
02:00
was not consideredpris en considération a prioritypriorité.
42
105000
4000
n'était pas considérée comme une priorité.
02:08
It was a strangeétrange sensationsensation.
43
113000
3000
C'était une sensation étrange.
02:11
AnywayEn tout cas, you know everychaque time I make this speechdiscours --
44
116000
3000
Quoi qu'il en soit, à chaque fois que je fais ce discours -
02:14
it's not the first time -- but it's an emotionémotion.
45
119000
3000
ce n'est pas la première fois - mais c'est une émotion.
02:17
It's something that comesvient out from the pastpassé.
46
122000
2000
C'est quelque chose qui sort du passé.
02:19
It's 21 yearsannées,
47
124000
2000
Ça fait 21 ans,
02:21
but they are still all there.
48
126000
3000
mais ils sont encore tous là.
02:24
AnywayEn tout cas, in 1992,
49
129000
3000
Quoi qu'il en soit, en 1992,
02:27
the MujahideenMoudjahidine tooka pris all AfghanistanAfghanistan.
50
132000
3000
les moudjahidines ont pris tout l'Afghanistan.
02:30
And the orthopedicorthopédique centercentre was closedfermé.
51
135000
3000
Et le centre orthopédique a été fermé.
02:33
I was assignedattribué to work for the homelesssans abri,
52
138000
3000
On m'a affecté au service pour les sans-abri,
02:36
for the internallyintérieurement displaceddéplacé people.
53
141000
3000
pour les personnes déplacées à l'intérieur du pays.
02:41
But one day, something happenedarrivé.
54
146000
3000
Mais un jour, quelque chose s'est passé.
02:45
I was comingvenir back
55
150000
2000
Je revenais
02:47
from a biggros foodaliments distributionDistribution in a mosqueMosquée
56
152000
3000
d'une grande distribution de nourriture dans une mosquée
02:50
where tensdizaines and tensdizaines of people
57
155000
4000
où des dizaines et des dizaines de personnes
02:54
were squattings’accroupir in terribleterrible conditionsconditions.
58
159000
4000
squattaient dans des conditions terribles.
02:58
I wanted to go home. I was drivingau volant.
59
163000
3000
Je voulais rentrer à la maison. Je conduisais.
03:01
You know, when you want to forgetoublier,
60
166000
2000
Vous savez, quand vous voulez oublier,
03:03
you don't want to see things,
61
168000
2000
vous ne voulez pas voir les choses,
03:05
so you just want to go to your roomchambre, to lockfermer à clé yourselftoi même insideà l'intérieur
62
170000
3000
vous voulez simplement aller dans votre chambre, vous enfermer
03:08
and say, "That's enoughassez."
63
173000
4000
et dire: "C'est assez."
03:12
A bombbombe fellest tombée not farloin from my carvoiture --
64
177000
3000
Une bombe est tombée non loin de ma voiture --
03:15
well, farloin enoughassez, but biggros noisebruit.
65
180000
3000
assez loin, mais avec un grand bruit.
03:18
And everybodyTout le monde disappeareddisparu from the streetrue.
66
183000
4000
Et tout le monde a disparu de la rue.
03:22
The carsdes voitures disappeareddisparu as well.
67
187000
3000
Les voitures ont disparu aussi.
03:25
I duckedesquivé.
68
190000
2000
J'ai plongé.
03:27
And only one figurefigure
69
192000
2000
Et une seule silhouette
03:29
remainedresté in the middlemilieu of the roadroute.
70
194000
2000
est restée au milieu de la route.
03:31
It was a man in a wheelchairfauteuil roulant
71
196000
3000
C'était un homme en fauteuil roulant
03:34
desperatelydésespérément tryingen essayant to movebouge toi away.
72
199000
3000
qui tentait désespérément de s'éloigner.
03:37
Well I'm not a particularlyparticulièrement bravecourageux personla personne,
73
202000
2000
Eh bien, je ne suis pas particulièrement courageux,
03:39
I have to confessconfesser it,
74
204000
2000
je dois l'avouer,
03:41
but I could not just ignoreignorer him.
75
206000
4000
mais je ne pouvais pas l'ignorer.
03:45
So I stoppedarrêté the carvoiture
76
210000
3000
J'ai donc arrêté la voiture
03:48
and I wentest allé to help.
77
213000
3000
et je suis allé l’aider.
03:51
The man was withoutsans pour autant legsjambes
78
216000
3000
L'homme n'avait pas de jambes
03:54
and only with one armbras.
79
219000
3000
et il n'avait qu'un seul bras.
03:57
BehindDerrière him there was a childenfant, his sonfils,
80
222000
3000
Derrière lui, il y avait un enfant, son fils,
04:00
redrouge in the facevisage
81
225000
2000
le visage rougi
04:02
in an efforteffort to pushpousser the fatherpère.
82
227000
4000
par l'effort qu'il faisait pour pousser le père.
04:06
So I tooka pris him into a safesûr placeendroit.
83
231000
3000
Alors je l'ai emmené dans un endroit sûr.
04:09
And I askdemander, "What are you doing out in the streetrue
84
234000
4000
Et j'ai demandé : « Que faites-vous dans la rue
04:13
in this situationsituation?"
85
238000
2000
dans cette situation ? »
04:15
"I work," he said.
86
240000
2000
« Je travaille », a-t-il dit.
04:17
I wondereddemandé, what work?
87
242000
3000
Je me demandais, quel travail ?
04:20
And then I askdemander an even more stupidstupide questionquestion:
88
245000
3000
Et puis j'ai posé une question encore plus stupide:
04:23
"Why don't you have the prosthesesprothèses?
89
248000
2000
« Pourquoi n'avez-vous pas de prothèses ?
04:25
Why don't you have the artificialartificiel legsjambes?"
90
250000
2000
Pourquoi n'avez-vous pas de jambes artificielles ? »
04:27
And he said, "The RedRouge CrossCroix has closedfermé."
91
252000
4000
Et il a dit : « La Croix-Rouge a fermé. »
04:31
Well withoutsans pour autant thinkingen pensant, I told him
92
256000
3000
Eh bien sans réfléchir, je lui ai dit
04:34
"Come tomorrowdemain.
93
259000
2000
« Venez demain.
04:36
We will providefournir you with a pairpaire of legsjambes."
94
261000
4000
Nous vous fournirons une paire de jambes. »
04:40
The man, his nameprénom was MahmoudMahmoud,
95
265000
3000
L'homme, son nom était Mahmoud,
04:43
and the childenfant, whosedont nameprénom was RafiRafi, left.
96
268000
4000
et l'enfant, qui s'appelait Rafi, sont partis.
04:47
And then I said, "Oh, my God. What did I say?
97
272000
4000
Et puis j'ai dit: « Oh, mon Dieu. Qu'ai-je dit?
04:51
The centercentre is closedfermé,
98
276000
2000
Le centre est fermé,
04:53
no staffPersonnel around.
99
278000
2000
pas de personnel dans les environs.
04:55
Maybe the machinerymachinerie is brokencassé.
100
280000
3000
Peut-être que la machine est cassée.
04:58
Who is going to make the legsjambes for him?"
101
283000
3000
Qui va fabriquer les jambes pour lui ? »
05:01
So I hopedespéré that he would not come.
102
286000
4000
Alors j'ai espéré qu'il ne viendrait pas.
05:05
This is the streetsdes rues of KabulKaboul
103
290000
3000
C'est dans les rues de Kaboul
05:08
in those daysjournées.
104
293000
3000
à l'époque.
05:11
So I said, "Well I will give him some moneyargent."
105
296000
3000
Alors j'ai dit : « Eh bien je vais lui donner un peu d'argent. »
05:14
And so the followingSuivant day,
106
299000
2000
Et le lendemain,
05:16
I wentest allé to the orthopedicorthopédique centercentre.
107
301000
3000
je suis allé au centre orthopédique.
05:19
And I spokeparlait with a gatekeepercontrôleur d’accès.
108
304000
4000
Et j'ai parlé avec un gardien.
05:23
I was readyprêt to tell him,
109
308000
2000
J'étais prêt à lui dire,
05:25
"Listen, if someoneQuelqu'un such-and-suchtel et tel comesvient tomorrowdemain,
110
310000
3000
« Écoutez, si quelqu'un vient demain,
05:28
please tell him that it was a mistakeerreur.
111
313000
3000
s'il vous plaît dites-lui que c'était une erreur.
05:31
Nothing can be doneterminé.
112
316000
2000
On ne peut rien faire.
05:33
Give him some moneyargent."
113
318000
2000
Donnez-lui un peu d'argent. "
05:35
But MahmoudMahmoud and his sonfils were alreadydéjà there.
114
320000
2000
Mais Mahmoud et son fils étaient déjà là.
05:37
And they were not aloneseul.
115
322000
2000
Et ils n'étaient pas seuls.
05:39
There were 15, maybe 20, people like him waitingattendre.
116
324000
5000
Il y avait 15, peut-être 20 personnes comme lui qui attendaient.
05:44
And there was some staffPersonnel too.
117
329000
4000
Et il y avait des membres du personnel aussi.
05:48
AmongParmi les them there was my right-handmain droite man,
118
333000
3000
Parmi eux il y avait mon bras droit,
05:51
NajmuddinNajmuddin.
119
336000
2000
Najmuddin.
05:53
And the gatekeepercontrôleur d’accès told me,
120
338000
3000
Et le gardien m'a dit,
05:56
"They come everydaytous les jours to see if the centercentre will openouvrir."
121
341000
4000
« Ils viennent tous les jours pour voir si le centre sera ouvert. »
06:00
I said, "No.
122
345000
2000
J'ai dit, « Non.
06:02
We have to go away. We cannotne peux pas stayrester here."
123
347000
2000
Nous devons partir. Nous ne pouvons pas rester ici. »
06:04
They were bombingbombardement -- not very closeFermer -- but you could hearentendre the noisebruit of the bombsdes bombes.
124
349000
3000
Ils bombardaient - pas très près - mais on pouvait entendre le bruit des bombes.
06:07
So, "We cannotne peux pas stayrester here, it's dangerousdangereux.
125
352000
3000
« Nous ne pouvons pas rester ici, c'est dangereux.
06:10
It's not a prioritypriorité."
126
355000
2000
Ce n'est pas une priorité. »
06:12
But NajmuddinNajmuddin told me, "Listen now, we're here."
127
357000
4000
Mais Najmuddin m'a dit: « Écoutez maintenant, nous sommes ici. »
06:16
At leastmoins we can startdébut repairingréparation the prosthesesprothèses, the brokencassé prosthesesprothèses of the people
128
361000
3000
Nous pouvons au moins commencer à réparer les prothèses, les prothèses cassées des gens
06:19
and maybe try to do something
129
364000
2000
et peut-être essayer de faire quelque chose
06:21
for people like MahmoudMahmoud."
130
366000
2000
pour des gens comme Mahmoud ».
06:23
I said, "No, please. We cannotne peux pas do that.
131
368000
3000
J'ai dit : « Non, s'il vous plaît. Nous ne pouvons pas faire cela.
06:26
It's really dangerousdangereux.
132
371000
3000
C'est vraiment dangereux.
06:29
We have other things to do."
133
374000
2000
Nous avons d'autres choses à faire. »
06:31
But they insistedinsisté.
134
376000
2000
Mais ils ont insisté.
06:33
When you have 20 people
135
378000
2000
Quand vous avez 20 personnes
06:35
in frontde face of you, looking at you
136
380000
2000
en face de vous, qui vous regardent
06:37
and you are the one who has to decidedécider ...
137
382000
3000
et vous êtes celui qui doit décider ...
06:40
So we startedcommencé doing some repairsréparations.
138
385000
3000
Nous avons donc commencé à faire quelques réparations.
06:43
AlsoAussi one of the physicalphysique therapiststhérapeutes
139
388000
2000
L'un des kinésithérapeutes
06:45
reportedsignalé that MahmoudMahmoud
140
390000
2000
a également rapporté que Mahmoud
06:47
could be providedà condition de with a legjambe,
141
392000
2000
pouvait recevoir une jambe,
06:49
but not immediatelyimmédiatement.
142
394000
2000
mais pas immédiatement.
06:51
The legsjambes were swollengonflé
143
396000
2000
Les jambes étaient enflées
06:53
and the kneesles genoux were stiffrigide,
144
398000
2000
et les genoux étaient raides,
06:55
so he needednécessaire a long preparationpréparation.
145
400000
2000
il lui fallait donc une longue préparation.
06:57
Believe me, I was worriedinquiet
146
402000
2000
Croyez-moi, j'étais inquiet
06:59
because I was breakingrupture the rulesrègles.
147
404000
2000
parce que j'enfreignais les règles.
07:01
I was doing something
148
406000
2000
Je faisais quelque chose
07:03
that I was not supposedsupposé to do.
149
408000
3000
que je n'étais pas censé faire.
07:06
In the eveningsoir,
150
411000
2000
Dans la soirée,
07:08
I wentest allé to speakparler with the bossespatrons at the headquartersquartier général,
151
413000
2000
je suis allé parler avec les patrons au siège,
07:10
and I told them -- I liedmenti --
152
415000
2000
et je leur ai dit - j'ai menti -
07:12
I told them, "Listen, we are going to startdébut
153
417000
3000
Je leur ai dit : « Écoutez, nous allons commencer par
07:15
a couplecouple of hoursheures perpar day,
154
420000
3000
deux ou trois heures par jour,
07:18
just a fewpeu repairsréparations."
155
423000
2000
juste quelques réparations. »
07:20
Maybe some of them are here now.
156
425000
2000
Certains d'entre eux sont peut-être ici maintenant.
07:22
(LaughterRires)
157
427000
3000
(Rires)
07:25
So we startedcommencé.
158
430000
3000
Nous avons donc commencé.
07:28
I was workingtravail, I was going everydaytous les jours
159
433000
3000
Je travaillais, j'allais tous les jours
07:31
to work for the homelesssans abri.
160
436000
3000
travailler pour les sans-abri.
07:34
And NajmuddinNajmuddin was stayingrester there,
161
439000
2000
Et Najmuddin y séjournait,
07:36
doing everything and reportingrapport on the patientsles patients.
162
441000
2000
il faisait tout y compris les rapports sur les patients.
07:38
He was tellingrécit me, "PatientsPatients are comingvenir."
163
443000
3000
Il me disait : « Les patients arrivent. »
07:41
We knewa connu that manybeaucoup more patientsles patients
164
446000
2000
Nous savions que beaucoup plus de patients
07:43
could not come, preventedempêché by the fightingcombat.
165
448000
3000
ne pouvaient pas venir, à cause des combats.
07:46
But people were comingvenir.
166
451000
2000
Mais les gens venaient.
07:48
And MahmoudMahmoud was comingvenir everychaque day.
167
453000
3000
Et Mahmoud venait tous les jours.
07:51
And slowlylentement, slowlylentement
168
456000
2000
Et lentement, lentement
07:53
weekla semaine after weekla semaine
169
458000
2000
semaine après semaine
07:55
his legsjambes were improvingaméliorer.
170
460000
3000
ses jambes allaient mieux.
07:58
The stumpmoignon or castjeter prosthesisprothèse was madefabriqué,
171
463000
4000
On a fabriqué la prothèse moulée,
08:02
and he was startingdépart
172
467000
2000
et il a commencé
08:04
the realréal physicalphysique rehabilitationremise en état.
173
469000
3000
la vraie rééducation.
08:07
He was comingvenir everychaque day,
174
472000
2000
Il venait tous les jours,
08:09
crossingtraversée the frontde face lineligne.
175
474000
2000
il traversait la ligne de front.
08:11
A couplecouple of timesfois I crossedfranchi the frontde face lineligne
176
476000
2000
Deux ou trois fois j'ai traversé la ligne de front
08:13
in the very placeendroit where MahmoudMahmoud and his sonfils were crossingtraversée.
177
478000
3000
à l'endroit même où Mahmoud et son fils traversaient.
08:16
I tell you, it was something so sinistersinistre
178
481000
3000
Je vous assure, c'était tellement sinistre
08:19
that I was astonishedétonné he could do it everychaque day.
179
484000
5000
que j'ai été étonné qu'il puisse le faire chaque jour.
08:24
But finallyenfin, the great day arrivedarrivée.
180
489000
4000
Mais finalement, le grand jour arriva.
08:28
MahmoudMahmoud was going to be dischargeddéchargée
181
493000
2000
Mahmoud allait quitté la clinique
08:30
with his newNouveau legsjambes.
182
495000
2000
avec ses nouvelles jambes.
08:32
It was AprilAvril, I rememberrappelles toi,
183
497000
2000
C'était en avril, je me souviens,
08:34
a very beautifulbeau day.
184
499000
2000
une très belle journée.
08:36
AprilAvril in KabulKaboul is beautifulbeau,
185
501000
2000
Avril à Kaboul est beau,
08:38
fullplein of rosesdes roses, fullplein of flowersfleurs.
186
503000
3000
plein de roses, de fleurs.
08:41
We could not possiblypeut-être stayrester indoorsà l’intérieur,
187
506000
3000
Nous ne pouvions pas rester à l'intérieur,
08:44
with all these sandbagssacs de sable at the windowsles fenêtres.
188
509000
3000
avec tous ces sacs de sable aux fenêtres.
08:47
Very sadtriste, darkfoncé.
189
512000
3000
Très triste, sombre.
08:50
So we chosechoisi a smallpetit spotplace in the gardenjardin.
190
515000
3000
Nous avons donc choisi un petit coin dans le jardin.
08:53
And MahmoudMahmoud put on his prosthesesprothèses,
191
518000
3000
Et Mahmoud a mis ses prothèses,
08:56
the other patientsles patients did the sameMême,
192
521000
3000
les autres patients ont fait de même,
08:59
and they startedcommencé practicingpratiquant
193
524000
2000
et ils ont commencé à s'entraîner
09:01
for the last time before beingétant dischargeddéchargée.
194
526000
2000
pour la dernière fois avant d'être renvoyés.
09:03
SuddenlyTout d’un coup, they startedcommencé fightingcombat.
195
528000
2000
Soudain, ils ont commencé à se battre.
09:05
Two groupsgroupes of MujahideenMoudjahidine startedcommencé fightingcombat.
196
530000
4000
Deux groupes de moudjahidin ont commencé à combattre.
09:09
We could hearentendre in the airair
197
534000
3000
On pouvait entendre les balles
09:12
the bulletsballes passingqui passe.
198
537000
2000
siffler dans l'air.
09:14
So we dasheden pointillés, all of us,
199
539000
2000
Alors nous avons tous filé
09:16
towardsvers the shelterabri.
200
541000
3000
vers l'abri.
09:20
MahmoudMahmoud grabbedsaisi his sonfils, I grabbedsaisi someoneQuelqu'un elseautre.
201
545000
2000
Mahmoud a attrapé son fils, j'ai attrapé quelqu'un d'autre.
09:22
EverybodyTout le monde was grabbingsaisir something.
202
547000
2000
Tout le monde a saisi quelque chose
09:24
And we rancouru.
203
549000
2000
Et nous avons couru.
09:26
You know, 50 metersmètres can be a long distancedistance
204
551000
2000
Vous savez, 50 mètres peuvent être une longue distance
09:28
if you are totallytotalement exposedexposé,
205
553000
2000
si vous êtes totalement exposés,
09:30
but we managedgéré to reachatteindre the shelterabri.
206
555000
4000
mais nous avons réussi à atteindre l'abri.
09:34
InsideÀ l’intérieur, all of us pantinghaletant,
207
559000
3000
A l'intérieur, nous étions tous haletants,
09:37
I satsam a momentmoment and I heardentendu RafiRafi tellingrécit his fatherpère,
208
562000
4000
je me suis assis un moment et j'ai entendu Rafi dire à son père,
09:41
"FatherPère, you can runcourir fasterPlus vite than me."
209
566000
3000
« Père, vous pouvez courir plus vite que moi. »
09:44
(LaughterRires)
210
569000
2000
(Rires)
09:46
And MahmoudMahmoud, "Of coursecours I can.
211
571000
3000
Et Mahmoud, « Bien sûr que je peux.
09:49
I can runcourir, and now you can go to schoolécole.
212
574000
3000
Je peux courir, et maintenant tu peux aller à l'école.
09:52
No need of stayingrester with me all the day
213
577000
3000
Pas besoin de rester avec moi toute la journée
09:55
pushingen poussant my wheelchairfauteuil roulant."
214
580000
2000
pour pousser mon fauteuil roulant. »
09:57
LaterPar la suite on, we tooka pris them home.
215
582000
2000
Plus tard, on les a ramenés chez eux.
09:59
And I will never forgetoublier
216
584000
2000
Et je n'oublierai jamais
10:01
MahmoudMahmoud and his sonfils walkingen marchant togetherensemble
217
586000
3000
Mahmoud et son fils qui marchaient ensemble
10:04
pushingen poussant the emptyvide wheelchairfauteuil roulant.
218
589000
3000
en poussant le fauteuil roulant vide.
10:07
And then I understoodcompris,
219
592000
3000
Et alors j'ai compris,
10:10
physicalphysique rehabilitationremise en état is a prioritypriorité.
220
595000
4000
que la rééducation est une priorité.
10:14
DignityDignité cannotne peux pas wait for better timesfois.
221
599000
4000
La dignité ne peut pas attendre des jours meilleurs.
10:19
From that day on, we never closedfermé a singleunique day.
222
604000
4000
Depuis ce jour, nous n'avons jamais fermé une seule journée.
10:24
Well sometimesparfois we were suspendedsuspendu for a fewpeu hoursheures,
223
609000
2000
Parfois, nous avons été suspendus pendant quelques heures,
10:26
but we never, we never closedfermé it again.
224
611000
3000
mais nous n'avons plus jamais, jamais refermé.
10:31
I metrencontré MahmoudMahmoud one yearan laterplus tard.
225
616000
2000
J'ai rencontré Mahmoud un an plus tard.
10:33
He was in good shapeforme --
226
618000
4000
Il était en bonne forme --
10:37
a bitbit thinnerplus mince.
227
622000
3000
un peu plus mince.
10:40
He needednécessaire to changechangement his prosthesesprothèses --
228
625000
3000
Il avait besoin de changer ses prothèses -
10:43
a newNouveau pairpaire of prosthesesprothèses.
229
628000
3000
une nouvelle paire de prothèses.
10:46
I askeda demandé about his sonfils.
230
631000
2000
J'ai demandé des nouvelles de son fils.
10:48
He told me, "He's at schoolécole. He'dIl serait doing quiteassez well."
231
633000
2000
Il m'a dit: « Il est à l'école. Ça marche bien pour lui. »
10:50
But I understoodcompris he wanted to tell me something.
232
635000
4000
Mais j'ai compris qu'il voulait me dire quelque chose.
10:54
So I askeda demandé him, "What is that?"
233
639000
4000
Alors je lui ai demandé: « Qu'est-ce que c'est ? »
10:58
He was sweatingla transpiration.
234
643000
2000
Il était en sueur.
11:00
He was clearlyclairement embarrassedembarrassé.
235
645000
4000
Il était clairement gêné.
11:04
And he was standingpermanent in frontde face of me,
236
649000
3000
Et il était debout devant moi,
11:07
his headtête down.
237
652000
3000
la tête baissée.
11:10
He said, "You have taughtenseigné me to walkmarche.
238
655000
4000
Il dit : « Vous m'avez appris à marcher.
11:14
Thank you very much.
239
659000
3000
Merci beaucoup.
11:17
Now help me not to be a beggarmendiant anymoreplus."
240
662000
4000
Maintenant aidez-moi à ne plus être un mendiant. »
11:21
That was the jobemploi.
241
666000
2000
C'était ça le travail.
11:23
"My childrenles enfants are growingcroissance.
242
668000
3000
« Mes enfants grandissent
11:26
I feel ashamedhonteux.
243
671000
2000
J'ai honte.
11:28
I don't want them to be teasedtaquiné at schoolécole
244
673000
3000
Je ne veux pas qu'ils soient embêtés à l'école
11:31
by the other studentsélèves."
245
676000
3000
par les autres étudiants. "
11:34
I said, "Okay."
246
679000
2000
J'ai dit: "Ok".
11:36
I thought, how much moneyargent do I have in my pocketpoche?
247
681000
2000
Je pensais, combien d'argent ai-je dans ma poche?
11:38
Just to give him some moneyargent.
248
683000
2000
Rien que pour lui donner un peu d'argent.
11:40
It was the easiestplus facile way.
249
685000
2000
C'était le moyen le plus facile.
11:42
He readlis my mindesprit,
250
687000
2000
Il a lu mes pensées,
11:44
and he said, "I askdemander for a jobemploi."
251
689000
5000
et il a dit : « Je vous demande un travail. »
11:50
And then he addedajoutée something
252
695000
3000
Et puis il a ajouté quelque chose que
11:53
I will never forgetoublier for the restdu repos of my life.
253
698000
4000
je n'oublierai jamais pour le reste de ma vie.
11:57
He said, "I am a scrapferraille of a man,
254
702000
6000
Il dit : « Je suis un fragment d'homme,
12:03
but if you help me,
255
708000
2000
mais si vous m'aidez,
12:05
I'm readyprêt to do anything,
256
710000
3000
je suis prêt à faire n'importe quoi,
12:08
even if I have to crawlcrawl on the groundsol."
257
713000
4000
même si je dois ramper sur le sol. "
12:12
And then he satsam down.
258
717000
2000
Et puis il s'est assis.
12:14
I satsam down too with goosebumpschair de poule everywherepartout.
259
719000
4000
Je me suis assis aussi avec la chair de poule partout.
12:22
LeglessApode, with only one armbras,
260
727000
4000
Cul-de-jatte, avec un seul bras,
12:26
illiterateanalphabète,
261
731000
3000
analphabète,
12:29
unskillednon qualifiés --
262
734000
3000
non qualifié -
12:32
what jobemploi for him?
263
737000
4000
quel travail pour lui?
12:37
NajmuddinNajmuddin told me, "Well we have a vacancyvacance de poste
264
742000
3000
Najmuddin m'a dit : « Eh bien nous avons un poste vacant
12:40
in the carpentrymenuiserie shopboutique."
265
745000
2000
dans l'atelier de menuiserie. »
12:42
"What?" I said, "Stop."
266
747000
5000
« Quoi? » J'ai dit: « Stop. »
12:47
"Well yes, we need to increaseaugmenter the productionproduction of feetpieds.
267
752000
5000
« Eh bien oui, nous devons augmenter la production de pieds.
12:52
We need to employemployer someoneQuelqu'un
268
757000
3000
Nous avons besoin d'employer quelqu'un
12:55
to gluecolle and to screwvis the soleUnique of the feetpieds.
269
760000
4000
pour coller et visser la semelle des pieds.
12:59
We need to increaseaugmenter the productionproduction."
270
764000
3000
Nous devons augmenter la production. »
13:02
"ExcuseExcuse me?"
271
767000
2000
« Pardon ? »
13:04
I could not believe.
272
769000
4000
Je ne pouvais pas le croire.
13:08
And then he said,
273
773000
3000
Et puis il a dit:
13:11
"No, we can modifymodifier the workbenchWorkbench
274
776000
3000
« Non, nous pouvons modifier la table de travail
13:14
maybe to put a specialspécial stoolTabouret,
275
779000
2000
peut-être mettre un tabouret spécial,
13:16
a specialspécial anvilenclume, specialspécial vicevice,
276
781000
4000
une enclume spéciale, un étau spécial,
13:20
and maybe an electricélectrique screwdrivertournevis."
277
785000
2000
et peut-être un tournevis électrique. »
13:22
I said, "Listen, it's insaneinsensé.
278
787000
3000
J'ai dit : « Écoutez, c'est dingue.
13:25
And it's even cruelcruel to think of anything like this.
279
790000
3000
Et c'est même cruel de penser à quelque chose comme ça.
13:28
That's a productionproduction lineligne and a very fastvite one.
280
793000
3000
C'est une ligne de production et elle est très rapide.
13:31
It's cruelcruel
281
796000
2000
C'est cruel
13:33
to offeroffre him a jobemploi
282
798000
2000
de lui offrir un emploi
13:35
knowingconnaissance that he's going to failéchouer."
283
800000
5000
sachant qu'il va échouer. »
13:40
But with NajmuddinNajmuddin, we cannotne peux pas discussdiscuter.
284
805000
4000
Mais avec Najmuddin, on ne discute pas.
13:44
So the only things I could managegérer to obtainobtenir
285
809000
6000
Donc la seule chose que j'ai pu obtenir
13:50
was a kindgentil of a compromisefaire des compromis.
286
815000
4000
ce fut une sorte de compromis.
13:54
Only one weekla semaine --
287
819000
2000
Une semaine seulement --
13:56
one weekla semaine try and not a singleunique day more.
288
821000
3000
une semaine d'essai et pas un seul jour de plus.
13:59
One weekla semaine laterplus tard,
289
824000
2000
Une semaine plus tard,
14:01
MahmoudMahmoud was the fastestle plus rapide in the productionproduction lineligne.
290
826000
4000
Mahmoud était le plus rapide dans la ligne de production.
14:05
I told NajmuddinNajmuddin, "That's a tricktour.
291
830000
3000
J'ai dit à Najmuddin, « Il y a un truc.
14:08
I can't believe it."
292
833000
2000
Je ne peux pas y croire. »
14:10
The productionproduction was up 20 percentpour cent.
293
835000
2000
La production a augmenté de 20 pour cent.
14:12
"It's a tricktour, it's a tricktour," I said.
294
837000
3000
« Il y a un truc, il y a un truc, » ai-je dit
14:15
And then I askeda demandé for verificationvérification.
295
840000
2000
Et puis j'ai demandé à vérifier.
14:17
It was truevrai.
296
842000
3000
C'était vrai.
14:20
The commentcommentaire of NajmuddinNajmuddin was MahmoudMahmoud has something to proveprouver.
297
845000
3000
Le commentaire de Najmuddin a été que Mahmoud avait quelque chose à prouver.
14:23
I understoodcompris
298
848000
2000
J'ai compris
14:25
that I was wrongfaux again.
299
850000
3000
que je me trompais de nouveau.
14:28
MahmoudMahmoud had lookedregardé tallerplus grand.
300
853000
2000
Mahmoud avait l'air plus grand.
14:30
I rememberrappelles toi him sittingséance behindderrière the workbenchWorkbench smilingsouriant.
301
855000
6000
Je me souviens de lui, assis derrière la table de travail en souriant.
14:36
He was a newNouveau man,
302
861000
3000
Il était un homme nouveau,
14:39
tallerplus grand again.
303
864000
3000
plus grand encore.
14:42
Of coursecours, I understoodcompris
304
867000
2000
Bien sûr, j'ai compris
14:44
that what madefabriqué him standsupporter tallgrand --
305
869000
4000
que ce qui le grandissait -
14:48
yeah they were the legsjambes, thank you very much --
306
873000
2000
oui c'étaient les jambes, je vous remercie -
14:50
but as a first stepétape,
307
875000
3000
mais en premier,
14:53
it was the dignitydignité.
308
878000
2000
c'était la dignité.
14:55
He has regaineda retrouvé his fullplein dignitydignité
309
880000
3000
Il a retrouvé toute sa dignité
14:58
thanksMerci to that jobemploi.
310
883000
2000
grâce à ce travail.
15:00
So of coursecours, I understoodcompris.
311
885000
2000
Alors bien sûr, j'ai compris.
15:02
And then we startedcommencé a newNouveau policypolitique --
312
887000
3000
Et puis nous avons adopté une nouvelle politique -
15:05
a newNouveau policypolitique completelycomplètement differentdifférent.
313
890000
2000
une nouvelle politique complètement différente.
15:07
We decideddécidé to employemployer
314
892000
2000
Nous avons décidé d'employer
15:09
as manybeaucoup disableddésactivée as possiblepossible
315
894000
2000
autant de handicapés que possible
15:11
to traintrain them in any possiblepossible jobemploi.
316
896000
2000
pour les former à n'importe quel travail possible.
15:13
It becamedevenu a policypolitique of "positivepositif discriminationdiscrimination,"
317
898000
3000
C'est devenu une politique de «discrimination positive»,
15:16
we call it now.
318
901000
3000
comme nous l'appelons maintenant.
15:19
And you know what?
319
904000
2000
Et vous savez quoi ?
15:21
It's good for everybodyTout le monde.
320
906000
2000
C'est bon pour tout le monde.
15:23
EverybodyTout le monde benefitsavantages from that --
321
908000
3000
Tout le monde en profite -
15:26
those employedemployée, of coursecours,
322
911000
2000
ceux qui travaillent, bien sûr,
15:28
because they get a jobemploi
323
913000
2000
parce qu'ils obtiennent un emploi
15:30
and dignitydignité.
324
915000
2000
et la dignité.
15:32
But alsoaussi for the newcomersnouveaux arrivants.
325
917000
2000
Les nouveaux arrivants aussi.
15:34
They are 7,000 everychaque yearan --
326
919000
3000
Ils sont 7000 chaque année -
15:37
people comingvenir for the first time.
327
922000
2000
des gens qui viennent pour la première fois.
15:39
And you should see the facesvisages of these people
328
924000
2000
Et vous devriez voir les visages de ces gens
15:41
when they realizeprendre conscience de that those assistingaider les them are like them.
329
926000
3000
quand ils réalisent que ceux qui les assistent sont comme eux.
15:44
SometimesParfois you see them,
330
929000
2000
Parfois vous les voyez,
15:46
they look, "Oh."
331
931000
3000
ils se disent, «Oh».
15:49
And you see the facesvisages.
332
934000
2000
Et vous voyez les visages.
15:51
And then the surprisesurprise turnsse tourne into hopeespérer.
333
936000
5000
Et puis la surprise se transforme en espoir.
15:58
And it's easyfacile for me as well to traintrain someoneQuelqu'un
334
943000
3000
Et il est facile pour moi aussi de former quelqu'un
16:01
who has alreadydéjà passedpassé throughpar the experienceexpérience of disabilitypersonnes handicapées.
335
946000
3000
qui est déjà passé par l'expérience du handicap.
16:04
PoofPouf, they learnapprendre much fasterPlus vite -- the motivationmotivation,
336
949000
4000
Pouf, ils apprennent beaucoup plus vite - la motivation,
16:08
the empathyempathie they can establishétablir with the patientpatient
337
953000
2000
l'empathie qu'ils peuvent établir avec le patient
16:10
is completelycomplètement differentdifférent, completelycomplètement.
338
955000
3000
c'est complètement différent, complètement.
16:14
ScrapsScraps of menHommes do not existexister.
339
959000
3000
Les fragments d'hommes n'existent pas.
16:17
People like MahmoudMahmoud
340
962000
2000
Les gens comme Mahmoud
16:19
are agentsagents of changechangement.
341
964000
3000
sont des agents de changement.
16:22
And when you startdébut changingen changeant, you cannotne peux pas stop.
342
967000
3000
Et quand vous commencez à changer, vous ne pouvez pas arrêter.
16:25
So employingqui emploient people, yes,
343
970000
2000
Donc l'emploi de personnes, oui,
16:27
but alsoaussi we startedcommencé programmingla programmation projectsprojets
344
972000
3000
mais nous avons aussi commencé la programmation de projets
16:30
of microfinancemicrofinance, educationéducation.
345
975000
2000
de microfinance, d'éducation.
16:32
And when you startdébut, you cannotne peux pas stop.
346
977000
2000
Et quand vous commencez, vous ne pouvez pas arrêter.
16:34
So you do vocationalformation professionnelle trainingentraînement,
347
979000
2000
Alors vous faites de la formation professionnelle,
16:36
home educationéducation for those who cannotne peux pas go to schoolécole.
348
981000
3000
de l'éducation à domicile pour ceux qui ne peuvent pas aller à l'école.
16:39
PhysicalPhysique therapiesthérapies can be doneterminé, not only in the orthopedicorthopédique centercentre,
349
984000
2000
On peut faire de la physiothérapie, non seulement dans le centre orthopédique,
16:41
but alsoaussi in the housesMaisons of the people.
350
986000
2000
mais aussi chez les gens.
16:43
There is always a better way to do things.
351
988000
4000
Il y a toujours une meilleure façon de faire les choses.
16:47
That's NajmuddinNajmuddin, the one with the whiteblanc coatmanteau.
352
992000
3000
C'est Najmuddin, celui avec le manteau blanc.
16:50
TerribleTerrible NajmuddinNajmuddin, is that one.
353
995000
3000
Le terrible Najmuddin, c'est celui-là.
16:53
I have learnedappris a lot
354
998000
2000
J'ai beaucoup appris
16:55
from people like NajmuddinNajmuddin, MahmoudMahmoud, RafiRafi.
355
1000000
2000
de gens comme Najmuddin, Mahmoud, le Rafi.
16:57
They are my teachersenseignants.
356
1002000
2000
Ils sont mes professeurs.
16:59
I have a wishsouhait, a biggros wishsouhait,
357
1004000
3000
J'ai un souhait, un grand souhait ,
17:02
that this way of workingtravail, this way of thinkingen pensant,
358
1007000
3000
que cette façon de travailler, cette façon de penser,
17:05
is going to be implementedmis en œuvre in other countriesdes pays.
359
1010000
3000
soit mise en œuvre dans d'autres pays.
17:08
There are plentybeaucoup of countriesdes pays at warguerre like AfghanistanAfghanistan.
360
1013000
4000
Il y a beaucoup de pays en guerre comme l'Afghanistan.
17:13
It is possiblepossible and it is not difficultdifficile.
361
1018000
3000
C'est possible et ce n'est pas difficile.
17:16
All we have to do
362
1021000
2000
Tout ce que nous devons faire
17:18
is to listen to the people
363
1023000
3000
c'est écouter les gens
17:21
that we are supposedsupposé assistAssist,
364
1026000
3000
que nous sommes censés aider,
17:24
to make them partpartie
365
1029000
2000
leur faire prendre part
17:26
of the decision-makingla prise de décision processprocessus
366
1031000
3000
au processus de prise de décision
17:29
and then, of coursecours, to adaptadapter.
367
1034000
3000
et puis, bien sûr, nous adapter.
17:32
This is my biggros wishsouhait.
368
1037000
3000
C'est mon grand souhait grand.
17:36
Well don't think that the changeschangements in AfghanistanAfghanistan are over;
369
1041000
3000
Eh bien ne pensez pas que les changements en Afghanistan soient terminés ;
17:39
not at all. We are going on.
370
1044000
2000
pas du tout. Nous continuons.
17:41
RecentlyRécemment we have just startedcommencé a programprogramme,
371
1046000
3000
Récemment, nous avons commencé un programme,
17:44
a sportsport programprogramme --
372
1049000
2000
un programme de sport -
17:46
basketballbasketball for wheelchairfauteuil roulant usersutilisateurs.
373
1051000
2000
du basket en fauteuil roulant.
17:48
We transporttransport the wheelchairsfauteuils roulants everywherepartout.
374
1053000
3000
Nous transportons les fauteuils roulants partout.
17:51
We have severalnombreuses teamséquipes in the mainprincipale partpartie of AfghanistanAfghanistan.
375
1056000
3000
Nous avons plusieurs équipes dans la partie principale de l'Afghanistan.
17:54
At the beginningdébut,
376
1059000
2000
Au début,
17:56
when AnajulinaAnajulina told me,
377
1061000
3000
quand Anajulina m'a dit,
17:59
"We would like to startdébut it,"
378
1064000
2000
« Nous aimerions démarrer ce programme »,
18:01
I hesitatedhésité.
379
1066000
2000
J'ai hésité.
18:03
I said, "No," you can imagineimaginer.
380
1068000
2000
J'ai dit, « Non », vous pouvez imaginer.
18:05
I said, "No, no, no, no, we can't."
381
1070000
2000
J'ai dit: « Non, non, non, non, on ne peut pas. »
18:07
And then I askeda demandé the usualhabituel questionquestion:
382
1072000
2000
Et puis j'ai posé la question habituelle:
18:09
"Is it a prioritypriorité?
383
1074000
2000
« Est-ce une priorité?
18:11
Is it really necessarynécessaire?"
384
1076000
3000
Est-il vraiment nécessaire ? »
18:14
Well now you should see me.
385
1079000
2000
Eh bien maintenant vous devriez me voir.
18:16
I never missmanquer a singleunique trainingentraînement sessionsession.
386
1081000
3000
Je ne rate jamais une seule session de formation.
18:19
The night before a matchrencontre I'm very nervousnerveux.
387
1084000
3000
La nuit avant un match, je suis très nerveux.
18:22
And you should see me duringpendant the matchrencontre.
388
1087000
4000
Et vous devriez me voir pendant le match.
18:26
I shoutShout like a truevrai ItalianItalien.
389
1091000
3000
Je crie comme un vrai Italien.
18:29
(LaughterRires)
390
1094000
3000
(Rires)
18:32
What's nextprochain? What is going to be the nextprochain changechangement?
391
1097000
4000
La suite? Quel va être le prochain changement?
18:36
Well I don't know yetencore,
392
1101000
2000
Eh bien, je ne sais pas encore,
18:38
but I'm sure NajmuddinNajmuddin and his friendscopains,
393
1103000
2000
mais je suis sûr que Najmuddin et ses amis,
18:40
they have it alreadydéjà in mindesprit.
394
1105000
2000
l’ont déjà en tête.
18:42
That was my storyrécit. Thank you very much.
395
1107000
3000
C'était mon histoire. Merci beaucoup.
18:45
(ApplauseApplaudissements)
396
1110000
11000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alberto Cairo - Physiotherapist
Alberto Cairo leads the International Red Cross' orthopedic rehabilitation work in Afghanistan.

Why you should listen

Alberto Cairo is the head of the ICRC's orthopedic program in Afghanistan. He's spent the past two decades in this war-ravaged nation -- far from his native Italy -- helping an estimated 100,000 Afghan landmine and accident victims learn to find the strength within themselves to not only walk, but also to hope, again.

In a country where the disabled are generally given pity but no rights, Alberto found a way -- through micro-loans, positive discrimination schemes and home schooling -- to give tens of thousands of disabled Afghans a job and a sense of dignity and pride.

About him, John F. Burns wrote in the New York Times: "Afghans of all ethnic and political stripes, even the Taliban, seem likely to count Alberto Cairo as one foreigner who left the country better than he found it."

His diary, "Storie da Kabul," based on a series of stories he wrote for Italy's La Repubblica, has been published in Italian and in French.

More profile about the speaker
Alberto Cairo | Speaker | TED.com