ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

Andrew Stanton : les idées pour une bonne histoire

Filmed:
4,201,482 views

Le cinéaste Andrew Stanton ("Toy Story," "WALL-E") partage ce qu'il sait de l'art de raconter des histoires, en commençant par la fin et en travaillant pour remonter jusqu'au début (Contient langage explicite…)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristtouristique is backpackingsac à dos
0
0
2000
Un touriste fait de la randonnée
00:17
throughpar the highlandshautes-terres of ScotlandEcosse,
1
2000
2000
dans les hautes terres d'Ecosse,
00:19
and he stopsarrêts at a pubpub to get a drinkboisson.
2
4000
2000
et il s'arrête dans un pub pour prendre un verre.
00:21
And the only people in there is a bartenderbarman
3
6000
2000
Et les seules personnes présentes sont un barman
00:23
and an oldvieux man nursingsoins infirmiers a beerBière.
4
8000
2000
et un vieil homme qui sirote une bière.
00:25
And he ordersordres a pintpinte, and they sitasseoir in silencesilence for a while.
5
10000
2000
Et il commande une pinte, et ils sont assis en silence pendant un certain temps.
00:27
And suddenlysoudainement the oldvieux man turnsse tourne to him and goesva,
6
12000
2000
Et soudain, le vieil homme se tourne vers lui et dit,
00:29
"You see this barbar?
7
14000
2000
« Vous voyez ce bar ?
00:31
I builtconstruit this barbar with my barenu handsmains
8
16000
2000
J'ai construit ce bar de mes propres mains
00:33
from the finestplus beaux woodbois in the countycomté.
9
18000
2000
à partir du meilleur bois dans le comté.
00:35
GaveA donné it more love and carese soucier than my ownposséder childenfant.
10
20000
3000
Je lui ai donné plus d'amour et de soin qu'à mon propre enfant.
00:38
But do they call me MacGregorMacGregor the barbar builderBuilder? No."
11
23000
3000
Mais est-ce qu'on m'appelle MacGregor le constructeur de bar ? Non. »
00:41
PointsPoints out the windowfenêtre.
12
26000
2000
Il pointe vers la fenêtre.
00:43
"You see that stonepierre wallmur out there?
13
28000
2000
« Vous voyez ce mur de pierre là-bas ?
00:45
I builtconstruit that stonepierre wallmur with my barenu handsmains.
14
30000
3000
J'ai construit ce mur de pierre de mes propres mains.
00:48
FoundTrouvé everychaque stonepierre, placedmis them just so throughpar the rainpluie and the colddu froid.
15
33000
3000
J'ai trouvé chaque pierre, les ai placées sous la pluie et dans le froid.
00:51
But do they call me MacGregorMacGregor the stonepierre wallmur builderBuilder? No."
16
36000
3000
Mais est-ce qu'on m'appelle MacGregor le bâtisseur de mur de pierre ? Non. »
00:54
PointsPoints out the windowfenêtre.
17
39000
2000
Il pointe le doigt vers la fenêtre.
00:56
"You see that pierjetée on the lakeLac out there?
18
41000
2000
« Vous voyez cette jetée sur le lac là-bas ?
00:58
I builtconstruit that pierjetée with my barenu handsmains.
19
43000
2000
J'ai construit ce quai de mes propres mains.
01:00
DroveA conduit the pilingspieux againstcontre the tidemarée of the sandsable, plankplanche by plankplanche.
20
45000
4000
J'ai enfoncé les pieux contre la marée du sable, planche par planche.
01:04
But do they call me MacGregorMacGregor the pierjetée builderBuilder? No.
21
49000
4000
Mais est-ce qu'on m'appelle MacGregor le constructeur de quai ? Non.
01:08
But you fuckMerde one goatchèvre ... "
22
53000
3000
Mais tu te tapes une chèvre ... »
01:11
(LaughterRires)
23
56000
11000
(Rires)
01:22
StorytellingRaconter des histoires --
24
67000
2000
Raconter des histoires.
01:24
(LaughterRires)
25
69000
2000
(Rires)
01:26
is jokeblague tellingrécit.
26
71000
3000
c'est raconter des blagues.
01:29
It's knowingconnaissance your punchlinePunchline,
27
74000
2000
C'est connaitre la chute de votre histoire,
01:31
your endingfin,
28
76000
2000
votre fin,
01:33
knowingconnaissance that everything you're sayingen disant, from the first sentencephrase to the last,
29
78000
3000
sachant que tout ce que vous dites, de la première phrase à la dernière,
01:36
is leadingde premier plan to a singularsingulier goalobjectif,
30
81000
2000
conduit à un objectif unique,
01:38
and ideallyidéalement confirmingconfirmant some truthvérité
31
83000
3000
et, idéalement, qui confirme une vérité
01:41
that deepensapprofondit our understandingscompréhensions
32
86000
2000
qui approfondit notre compréhension
01:43
of who we are as humanHumain beingsêtres.
33
88000
3000
de qui nous sommes en tant qu'êtres humains.
01:46
We all love storieshistoires.
34
91000
2000
Nous adorons tous les histoires.
01:48
We're bornnée for them.
35
93000
2000
C'est pour elles que nous sommes nés.
01:50
StoriesHistoires affirmAffirm who we are.
36
95000
2000
Les histoires affirment qui nous sommes.
01:52
We all want affirmationsaffirmations that our livesvies have meaningsens.
37
97000
2000
Nous voulons tous qu'on nous affirme que nos vies ont un sens.
01:54
And nothing does a greaterplus grand affirmationaffirmation
38
99000
2000
Et il n'y a pas de meilleure confirmation
01:56
than when we connectrelier throughpar storieshistoires.
39
101000
2000
que lorsque nous nous connectons à travers des histoires.
01:58
It can crosstraverser the barriersbarrières of time,
40
103000
2000
Elles peuvent traverser les barrières du temps,
02:00
pastpassé, presentprésent and futureavenir,
41
105000
2000
passé, présent et futur,
02:02
and allowpermettre us to experienceexpérience
42
107000
2000
et nous permettent de découvrir
02:04
the similaritiessimilitudes betweenentre ourselvesnous-mêmes
43
109000
2000
les similitudes entre nous
02:06
and throughpar othersautres, realréal and imaginedimaginé.
44
111000
3000
et par les autres, réels et imaginaires.
02:09
The children'senfants televisiontélévision hosthôte MrM.. RogersRogers
45
114000
3000
L'animateur d'émissions de télévision pour enfants, M. Rogers
02:12
always carriedporté in his walletporte-monnaie
46
117000
2000
avait toujours dans son portefeuille
02:14
a quotecitation from a socialsocial workerouvrier
47
119000
3000
une citation d'un travailleur social
02:17
that said, "FranklyFranchement, there isn't anyonen'importe qui you couldn'tne pouvait pas learnapprendre to love
48
122000
3000
qui disait, « Franchement, il n'y a personne que vous pourriez apprendre à aimer
02:20
onceune fois que you've heardentendu theirleur storyrécit."
49
125000
2000
une fois que vous avez entendu leur histoire. »
02:22
And the way I like to interpretinterpréter that
50
127000
2000
Et la façon dont je tiens à interpréter cela
02:24
is probablyProbablement the greatestplus grand storyrécit commandmentcommandement,
51
129000
5000
est probablement le plus grand commandement des histoires,
02:29
whichlequel is "Make me carese soucier" --
52
134000
3000
qui est « Intéressez-moi » -
02:32
please, emotionallyémotionnellement,
53
137000
2000
s'il vous plaît, émotionnellement,
02:34
intellectuallyintellectuellement, aestheticallyesthétiquement,
54
139000
2000
intellectuellement, esthétiquement,
02:36
just make me carese soucier.
55
141000
2000
intéressez-moi, c'est tout.
02:38
We all know what it's like to not carese soucier.
56
143000
2000
Nous savons tous ce que c'est que de ne pas être intéressé.
02:40
You've gonedisparu throughpar hundredsdes centaines of TVTV channelscanaux,
57
145000
3000
Vous avez visionné des centaines de chaînes de télévision,
02:43
just switchingcommutation channelcanal after channelcanal,
58
148000
2000
en zappant de chaîne en chaîne,
02:45
and then suddenlysoudainement you actuallyréellement stop on one.
59
150000
2000
et puis tout à coup vous vous arrêter sur une d'entre elles.
02:47
It's alreadydéjà halfwayà mi-chemin over,
60
152000
2000
On en est déjà à la moitié,
02:49
but something'scertaines choses caughtpris you and you're drawntiré in and you carese soucier.
61
154000
3000
mais quelque chose vous a accroché et vous êtes attiré et vous vous intéressez.
02:52
That's not by chancechance,
62
157000
2000
Ce n'est pas par hasard,
02:54
that's by designconception.
63
159000
2000
c'est voulu.
02:56
So it got me thinkingen pensant, what if I told you my historyhistoire was storyrécit,
64
161000
4000
Donc, ça m'a fait penser, si je vous racontais que mon histoire était une histoire,
03:00
how I was bornnée for it,
65
165000
2000
comment je suis né pour cela,
03:02
how I learnedappris alongle long de the way this subjectassujettir mattermatière?
66
167000
3000
comment j'ai appris ce sujet en chemin ?
03:05
And to make it more interestingintéressant,
67
170000
2000
Et pour la rendre plus intéressante,
03:07
we'llbien startdébut from the endingfin
68
172000
2000
nous allons commencer à partir de la fin
03:09
and we'llbien go to the beginningdébut.
69
174000
2000
et nous remonterons au début.
03:11
And so if I were going to give you the endingfin of this storyrécit,
70
176000
3000
Et si je devais vous donner la fin de cette histoire,
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
ce serait quelque chose comme ça :
03:16
And that's what ultimatelyen fin de compte led me
72
181000
2000
Et c'est ce qui m'a finalement conduit
03:18
to speakingParlant to you here at TEDTED
73
183000
2000
à vous parler ici, à TED,
03:20
about storyrécit.
74
185000
3000
des histoires.
03:23
And the mostles plus currentactuel storyrécit lessonleçon that I've had
75
188000
3000
Et la leçon la plus récente sur les histoires que j'ai eu
03:26
was completingavoir terminé the filmfilm I've just doneterminé
76
191000
2000
a été l'achèvement du film que je viens de faire
03:28
this yearan in 2012.
77
193000
2000
cette année en 2012.
03:30
The filmfilm is "JohnJohn CarterCarter." It's basedbasé on a booklivre calledappelé "The PrincessPrincesse of MarsMars,"
78
195000
3000
Le film est "John Carter." Il est basé sur un livre intitulé "La Princesse de Mars,"
03:33
whichlequel was writtenécrit by EdgarEdgar RiceRiz BurroughsBurroughs.
79
198000
2000
écrit par Edgar Rice Burroughs.
03:35
And EdgarEdgar RiceRiz BurroughsBurroughs actuallyréellement put himselflui-même
80
200000
3000
Et Edgar Rice Burroughs se met lui-même en scène
03:38
as a characterpersonnage insideà l'intérieur this moviefilm, and as the narratornarrateur.
81
203000
3000
en tant que personnage dans ce film, et en tant que narrateur.
03:41
And he's summonedconvoqué by his richriches uncleoncle, JohnJohn CarterCarter, to his mansionmaison de maître
82
206000
3000
Et il est convoqué par son riche oncle, John Carter, dans son manoir
03:44
with a telegramtélégramme sayingen disant, "See me at onceune fois que."
83
209000
2000
par un télégramme qui dit : « Viens me voir tout de suite. »
03:46
But onceune fois que he getsobtient there,
84
211000
2000
Mais une fois sur place,
03:48
he's founda trouvé out that his uncleoncle has mysteriouslymystérieusement passedpassé away
85
213000
4000
il a découvert que son oncle est mort mystérieusement
03:52
and been entombedEntombed in a mausoleumMausolée on the propertypropriété.
86
217000
4000
et a été enseveli dans un mausolée sur la propriété.
03:56
(VideoVidéo) ButlerButler: You won'thabitude find a keyholetrou de serrure.
87
221000
2000
(Vidéo) Majordome : Vous ne trouverez pas un trou de serrure.
03:58
Thing only openss'ouvre from the insideà l'intérieur.
88
223000
3000
Ça ne s'ouvre que de l'intérieur.
04:01
He insistedinsisté,
89
226000
2000
Il a insisté,
04:03
no embalmingl’embaumement, no openouvrir coffincercueil,
90
228000
2000
pas d'embaumement, pas de cercueil ouvert,
04:05
no funeralfunérailles.
91
230000
2000
pas de funérailles.
04:07
You don't acquireacquérir the kindgentil of wealthrichesse your uncleoncle commandedcommanda
92
232000
2000
On n'amasse pas une richesse comme celle de votre oncle
04:09
by beingétant like the restdu repos of us, huh?
93
234000
3000
en étant comme tout le monde, hein?
04:12
Come, let's go insideà l'intérieur.
94
237000
3000
Allons, allons à l'intérieur.
04:33
AS: What this scenescène is doing, and it did in the booklivre,
95
258000
2000
AS : Ce que cette scène fait, et c'était la même chose dans le livre
04:35
is it's fundamentallyfondamentalement makingfabrication a promisepromettre.
96
260000
2000
c'est en gros une promesse.
04:37
It's makingfabrication a promisepromettre to you
97
262000
2000
Elle vous fait une promesse
04:39
that this storyrécit will leadconduire somewherequelque part that's worthvaut your time.
98
264000
2000
que cette histoire va mener quelque part qui vaut la peine d'y consacrer votre temps.
04:41
And that's what all good storieshistoires should do at the beginningdébut, is they should give you a promisepromettre.
99
266000
3000
Et c'est ce que toutes les bonnes histoires devraient faire au début, vous faire une promesse.
04:44
You could do it an infiniteinfini amountmontant of waysfaçons.
100
269000
2000
Vous pourriez le faire d'un nombre infini de manières.
04:46
SometimesParfois it's as simplesimple as "OnceFois uponsur a time ... "
101
271000
4000
Parfois, c'est aussi simple que « Il était une fois ... »
04:50
These CarterCarter bookslivres always had EdgarEdgar RiceRiz BurroughsBurroughs as a narratornarrateur in it.
102
275000
3000
Ces livres de Carter avaient toujours Edgar Rice Burroughs en tant que narrateur.
04:53
And I always thought it was suchtel a fantasticfantastique devicedispositif.
103
278000
2000
Et j'ai toujours pensé que c'était un dispositif fantastique.
04:55
It's like a guy invitingattrayant you around the campfirefeu de camp,
104
280000
3000
C'est comme si un gars vous invite autour d'un feu de camp,
04:58
or somebodyquelqu'un in a barbar sayingen disant, "Here, let me tell you a storyrécit.
105
283000
3000
ou quelqu'un dans un bar qui dit : « Laissez-moi vous raconter une histoire.
05:01
It didn't happense produire to me, it happenedarrivé to somebodyquelqu'un elseautre,
106
286000
2000
Ça ne m'est pas arrivé à moi, c'est arrivé à quelqu'un d'autre,
05:03
but it's going to be worthvaut your time."
107
288000
2000
mais ça va vous plaire. »
05:05
A well told promisepromettre
108
290000
2000
Une promesse bien dite
05:07
is like a pebblePebble beingétant pulledtiré back in a slingshotSlingshot
109
292000
4000
est comme un caillou qu'on tire vers l'arrière dans une fronde
05:11
and propelspropulse you forwardvers l'avant throughpar the storyrécit
110
296000
2000
et qui vous propulse vers l'avant à travers l'histoire
05:13
to the endfin.
111
298000
2000
jusqu'à la fin.
05:15
In 2008,
112
300000
2000
En 2008,
05:17
I pushedpoussé all the theoriesthéories that I had on storyrécit at the time
113
302000
3000
j'ai poussé toutes les théories que j'avais sur les histoires à l'époque
05:20
to the limitslimites of my understandingcompréhension on this projectprojet.
114
305000
3000
aux limites de ma compréhension sur ce projet.
05:23
(VideoVidéo) (MechanicalMécanique SoundsSons)
115
308000
5000
(Vidéo) (bruits mécaniques)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
♫ Et c'est tout ce qu'est ♫
05:58
♫ that love'sde l’amour about ♫
117
343000
6000
♫ l'amour ♫
06:04
♫ And we'llbien recallrappel
118
349000
5000
♫ Et nous nous rappellerons ♫
06:09
♫ when time runsfonctionne out ♫
119
354000
8000
♫ quand le temps vient à manquer ♫
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
♫ qu'il ne ♫
06:24
(LaughterRires)
121
369000
2000
(Rires)
06:26
AS: StorytellingRaconter des histoires withoutsans pour autant dialoguedialogue.
122
371000
2000
AS : Raconter des histoires sans dialogue.
06:28
It's the purestplus pure formforme of cinematiccinématographique storytellingnarration.
123
373000
2000
C'est la forme la plus pure de narration cinématographique.
06:30
It's the mostles plus inclusivecompris approachapproche you can take.
124
375000
3000
C'est l'approche la plus inclusive que vous pouvez prendre.
06:33
It confirmedconfirmé something I really had a hunchintuition on,
125
378000
2000
Ça a confirmé une chose que je sentais vraiment,
06:35
is that the audiencepublic
126
380000
2000
que le public
06:37
actuallyréellement wants to work for theirleur mealrepas.
127
382000
2000
veut réellement travailler pour avoir son repas.
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
Il ne veut pas savoir que c'est ce qu'ils font.
06:42
That's your jobemploi as a storytellerconteur,
129
387000
2000
C'est votre travail en tant que conteur,
06:44
is to hidecacher the factfait
130
389000
2000
de cacher le fait
06:46
that you're makingfabrication them work for theirleur mealrepas.
131
391000
2000
que vous le faite travailler pour son repas.
06:48
We're bornnée problemproblème solverssolveurs.
132
393000
2000
Nous sommes nés pour résoudre des problèmes.
06:50
We're compelledcontraint to deducedéduire
133
395000
2000
Nous sommes obligés de déduire
06:52
and to deductdéduire,
134
397000
2000
et de déduire,
06:54
because that's what we do in realréal life.
135
399000
2000
parce que c'est ce que nous faisons dans la vie réelle.
06:56
It's this well-organizedbien organisé absenceabsence of informationinformation
136
401000
3000
C'est cette absence bien organisée de l'information
06:59
that drawstirages au sort us in.
137
404000
2000
qui nous attire.
07:01
There's a reasonraison that we're all attracteda attiré to an infantbébé or a puppychiot.
138
406000
3000
Il y a une raison qui fait que nous sommes tous attirés par un enfant ou un chiot.
07:04
It's not just that they're damnZut cutemignon;
139
409000
2000
Ce n'est pas seulement qu'ils sont sacrément mignons ;
07:06
it's because they can't completelycomplètement expressExpress
140
411000
3000
c'est parce qu'ils ne peuvent pas exprimer complètement
07:09
what they're thinkingen pensant and what theirleur intentionsintentions are.
141
414000
2000
ce qu'ils pensent et quelles sont leurs intentions.
07:11
And it's like a magnetaimant.
142
416000
2000
Et c'est comme un aimant.
07:13
We can't stop ourselvesnous-mêmes
143
418000
2000
Nous ne pouvons pas nous arrêter
07:15
from wantingvouloir to completeAchevée the sentencephrase and fillremplir it in.
144
420000
2000
de vouloir compléter la phrase et remplir les blancs.
07:17
I first startedcommencé
145
422000
2000
J'ai d'abord commencé
07:19
really understandingcompréhension this storytellingnarration devicedispositif
146
424000
2000
à vraiment comprendre ce ressort des contes
07:21
when I was writingl'écriture with BobBob PetersonPeterson on "FindingConclusion NemoNemo."
147
426000
2000
quand j'ai écrit avec Bob Peterson sur « Le Monde de Nemo. »
07:23
And we would call this the unifyingunificateur theorythéorie of two plusplus two.
148
428000
3000
Et on pourrait appeler cela la théorie unificatrice de deux plus deux.
07:26
Make the audiencepublic put things togetherensemble.
149
431000
2000
Faire assembler les choses par le public.
07:28
Don't give them fourquatre,
150
433000
2000
Ne leur donnez pas quatre,
07:30
give them two plusplus two.
151
435000
2000
donnez-leur deux plus deux.
07:32
The elementséléments you providefournir and the ordercommande you placeendroit them in
152
437000
3000
Les éléments que vous fournissez et l'ordre dans lequel vous les placez
07:35
is crucialcrucial to whetherqu'il s'agisse you succeedréussir or failéchouer at engagingengageant the audiencepublic.
153
440000
3000
est crucial pour savoir si vous réussirez ou échouerez à impliquer le public.
07:38
EditorsRédacteurs en chef and screenwritersscénaristes have knownconnu this all alongle long de.
154
443000
3000
Les éditeurs et les scénaristes savent ça depuis toujours.
07:41
It's the invisibleinvisible applicationapplication
155
446000
2000
C'est l'application invisible
07:43
that holdstient our attentionattention to storyrécit.
156
448000
2000
qui retient notre attention à l'histoire.
07:45
I don't mean to make it sounddu son
157
450000
2000
Je ne veux pas donner l'impression
07:47
like this is an actualréel exactexact sciencescience, it's not.
158
452000
3000
que c’est une science exacte réelle, ce n'est pas le cas.
07:50
That's what's so specialspécial about storieshistoires,
159
455000
2000
C'est ce qui est si spécial avec les histoires,
07:52
they're not a widgetwidget, they aren'tne sont pas exactexact.
160
457000
3000
elles ne sont pas un gadget, elles ne sont pas exactes.
07:55
StoriesHistoires are inevitableinévitable, if they're good,
161
460000
2000
Les histoires sont inévitables, si elles sont bonnes,
07:57
but they're not predictableprévisible.
162
462000
2000
mais elles ne sont pas prévisibles.
07:59
I tooka pris a seminarSéminaire in this yearan
163
464000
3000
J'ai suivi un séminaire cette année
08:02
with an actingagissant teacherprof namednommé JudithJudith WestonWeston.
164
467000
3000
avec un professeur de théâtre nommée Judith Weston.
08:05
And I learnedappris a keyclé insightperspicacité to characterpersonnage.
165
470000
2000
Et j'ai appris une leçon importante concernant les personnages.
08:07
She believeda cru that all well-drawnbien dessinée characterspersonnages
166
472000
3000
Elle croyait que tous les personnages bien dessinés
08:10
have a spinecolonne vertébrale.
167
475000
2000
ont du caractère.
08:12
And the ideaidée is that the characterpersonnage has an innerinterne motormoteur,
168
477000
2000
Et l'idée est que le personnage a un moteur interne,
08:14
a dominantdominant, unconsciousinconscient goalobjectif that they're strivings'efforcer for,
169
479000
3000
une objectif dominant et inconscient qu'il s'efforce d'atteindre,
08:17
an itchdémanger that they can't scratchrayure.
170
482000
2000
une envie qu'il n’arrive pas à satisfaire.
08:19
She gavea donné a wonderfulformidable exampleExemple of MichaelMichael CorleoneCorleone,
171
484000
2000
Elle a donné un merveilleux exemple de Michael Corleone,
08:21
AlAl Pacino'sPacino characterpersonnage in "The GodfatherParrain,"
172
486000
2000
le personnage d'Al Pacino dans « Le Parrain »,
08:23
and that probablyProbablement his spinecolonne vertébrale
173
488000
2000
et que probablement ce qui le motivait
08:25
was to please his fatherpère.
174
490000
2000
était de plaire à son père.
08:27
And it's something that always drovea conduit all his choicesles choix.
175
492000
2000
Et c'est ce qui a toujours conduit tous ses choix.
08:29
Even after his fatherpère dieddécédés,
176
494000
2000
Même après la mort de son père,
08:31
he was still tryingen essayant to scratchrayure that itchdémanger.
177
496000
4000
il essayait toujours de satisfaire son envie.
08:35
I tooka pris to this like a duckcanard to watereau.
178
500000
3000
Je m'y suis mis comme si j'avais fait ça toute ma vie.
08:38
Wall-E'sWall-E was to find the beautybeauté.
179
503000
3000
Wall-E devait trouver la beauté.
08:41
Marlin'sMarlin, the fatherpère in "FindingConclusion NemoNemo,"
180
506000
3000
Marlin, le père dans « Le Monde de Nemo »,
08:44
was to preventprévenir harmnuire.
181
509000
3000
devait protéger.
08:47
And Woody'sDe Woody was to do what was bestmeilleur for his childenfant.
182
512000
3000
Et Woody devait faire ce qui était le mieux pour son enfant.
08:50
And these spinesépines don't always driveconduire you to make the bestmeilleur choicesles choix.
183
515000
3000
Et ces agitations ne vous amènent pas toujours à faire les meilleurs choix.
08:53
SometimesParfois you can make some horriblehorrible choicesles choix with them.
184
518000
3000
Parfois, vous pouvez faire des choix horribles à cause d'elles.
08:56
I'm really blessedbéni to be a parentparent,
185
521000
2000
Je suis vraiment béni d'être parent,
08:58
and watchingen train de regarder my childrenles enfants growcroître, I really firmlyfermement believe
186
523000
3000
et en regardant mes enfants grandir, je suis vraiment convaincu
09:01
that you're bornnée with a temperamenttempérament and you're wiredcâblé a certaincertain way,
187
526000
3000
qu'on nait avec un tempérament et qu'on est programmé d'une certaine manière,
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
et qu’on n’a pas son mot à dire à ce sujet,
09:07
and there's no changingen changeant it.
189
532000
2000
et qu'on ne peut rien y changer.
09:09
All you can do is learnapprendre to recognizereconnaître it
190
534000
3000
Tout ce qu'on peut faire est d'apprendre à le reconnaître
09:12
and ownposséder it.
191
537000
3000
et le faire sien.
09:15
And some of us are bornnée with temperamentstempéraments that are positivepositif,
192
540000
2000
Et certains d'entre nous naissent avec des tempéraments qui sont positifs,
09:17
some are negativenégatif.
193
542000
2000
certains sont négatifs.
09:19
But a majorMajeur thresholdseuil is passedpassé
194
544000
3000
Mais un seuil majeur est passé
09:22
when you maturemature enoughassez
195
547000
2000
lorsque vous devenez assez mûr
09:24
to acknowledgereconnaître what drivesdisques you
196
549000
2000
pour reconnaître ce qui vous motive
09:26
and to take the wheelroue and steerSteer it.
197
551000
2000
et pour prendre le volant et le diriger.
09:28
As parentsParents, you're always learningapprentissage who your childrenles enfants are.
198
553000
3000
En tant que parents, vous êtes toujours en train d'apprendre qui sont vos enfants.
09:31
They're learningapprentissage who they are.
199
556000
2000
Ils apprennent qui ils sont.
09:33
And you're still learningapprentissage who you are.
200
558000
2000
Donc, nous apprenons tous le temps.
09:35
So we're all learningapprentissage all the time.
201
560000
3000
Donc, nous sommes apprenons tous le temps.
09:38
And that's why changechangement is fundamentalfondamental in storyrécit.
202
563000
3000
Et c'est pourquoi le changement est fondamental dans l'histoire.
09:41
If things go staticpublic static, storieshistoires diemourir,
203
566000
2000
Si les choses restent statiques, les histoires meurent,
09:43
because life is never staticpublic static.
204
568000
3000
parce que la vie n'est jamais statique.
09:46
In 1998,
205
571000
2000
En 1998,
09:48
I had finishedfini writingl'écriture "ToyJouet StoryHistoire" and "A Bug'sBug Life"
206
573000
2000
j'avais fini d'écrire « Toy Story » et « 1001 pattes »
09:50
and I was completelycomplètement hookedaccroché on screenwritingécriture de scénarios.
207
575000
2000
et j'ai été complètement accro à l'écriture de scénarios.
09:52
So I wanted to becomedevenir much better at it and learnapprendre anything I could.
208
577000
3000
Alors, j'ai fait des recherches sur tout ce que je pouvais.
09:55
So I researcheddocumenté everything I possiblypeut-être could.
209
580000
3000
Alors, j'ai fait des recherches tout ce que je pouvais.
09:58
And I finallyenfin camevenu acrossà travers this fantasticfantastique quotecitation
210
583000
2000
Et je suis finalement tombé sur cette citation fantastique
10:00
by a BritishBritannique playwrightdramaturge, WilliamWilliam ArcherArcher:
211
585000
3000
d'un dramaturge britannique, William Archer:
10:03
"DramaDrame is anticipationanticipation
212
588000
2000
« Le théâtre est l'anticipation
10:05
mingledse mêlaient with uncertaintyincertitude."
213
590000
2000
mêlée à l'incertitude. »
10:07
It's an incrediblyincroyablement insightfulperspicace definitiondéfinition.
214
592000
3000
Il s'agit d'une définition incroyablement perspicace.
10:10
When you're tellingrécit a storyrécit,
215
595000
2000
Lorsque vous racontez une histoire,
10:12
have you constructedconstruit anticipationanticipation?
216
597000
2000
avez-vous construit l'anticipation?
10:14
In the short-termcourt terme, have you madefabriqué me want to know
217
599000
2000
Dans le court terme, avez-vous fait que je veuille savoir
10:16
what will happense produire nextprochain?
218
601000
2000
ce qui se passera ensuite ?
10:18
But more importantlyimportant,
219
603000
2000
Mais plus important encore,
10:20
have you madefabriqué me want to know
220
605000
2000
m'avez-vous donné envie de savoir
10:22
how it will all concludeconclure in the long-termlong terme?
221
607000
2000
comment tout cela va se conclure dans le long terme ?
10:24
Have you constructedconstruit honesthonnête conflictsconflits
222
609000
2000
Avez-vous construit les conflits honnêtes
10:26
with truthvérité that createscrée doubtdoute
223
611000
2000
avec une vérité qui crée le doute
10:28
in what the outcomerésultat mightpourrait be?
224
613000
2000
quant au résultat final ?
10:30
An exampleExemple would be in "FindingConclusion NemoNemo,"
225
615000
2000
Un exemple serait dans « Le Monde de Nemo »,
10:32
in the shortcourt tensiontension, you were always worriedinquiet,
226
617000
2000
dans le suspens à court terme, on était toujours inquiet,
10:34
would Dory'sDory short-termcourt terme memoryMémoire
227
619000
2000
la mémoire à court terme de Dory
10:36
make her forgetoublier whateverpeu importe she was beingétant told by MarlinMarlin.
228
621000
2000
lui ferait-elle oublier tout ce que Martin lui a raconté.
10:38
But underen dessous de that was this globalglobal tensiontension
229
623000
2000
Mais en dessous, il y avait un suspens général :
10:40
of will we ever find NemoNemo
230
625000
2000
pourrons-nous jamais trouver Nemo
10:42
in this hugeénorme, vastvaste oceanocéan?
231
627000
2000
dans cet immense et vaste océan ?
10:44
In our earliestle plus tôt daysjournées at PixarPixar,
232
629000
2000
Les premiers jours chez Pixar,
10:46
before we trulyvraiment understoodcompris the invisibleinvisible workingsfonctionnements of storyrécit,
233
631000
3000
avant d'avoir vraiment compris les rouages invisibles de l'histoire,
10:49
we were simplysimplement a groupgroupe of guys just going on our gutintestin, going on our instinctsinstincts.
234
634000
3000
nous étions tout simplement un groupe de gars avançant à l'instinct.
10:52
And it's interestingintéressant to see
235
637000
2000
Et c'est intéressant de voir
10:54
how that led us placesdes endroits
236
639000
2000
comment cela nous a conduits dans des endroits
10:56
that were actuallyréellement prettyjoli good.
237
641000
2000
qui étaient en fait assez bons.
10:58
You've got to rememberrappelles toi that in this time of yearan,
238
643000
3000
Vous devez vous rappeler que, à cette période,
11:01
1993,
239
646000
2000
1993,
11:03
what was consideredpris en considération a successfulréussi animatedAnimé picturephoto
240
648000
3000
ce qui était considéré comme un dessin animé réussi
11:06
was "The Little MermaidSirène," "BeautyBeauté and the BeastBête,"
241
651000
3000
c'était « La Petite Sirène », « La Belle et la Bête »,
11:09
"AladdinAladdin," "LionLion KingKing."
242
654000
2000
« Aladdin », « Le Roi Lion ».
11:11
So when we pitchedaigu "ToyJouet StoryHistoire" to TomTom HanksHanks for the first time,
243
656000
3000
Alors, quand nous avons présenté « Toy Story » à Tom Hanks pour la première fois,
11:14
he walkedmarcha in and he said,
244
659000
2000
il est entré et il a dit,
11:16
"You don't want me to singchanter, do you?"
245
661000
2000
« Vous ne voulez pas que je chante, pas vrai ? »
11:18
And I thought that epitomizedpersonnifie perfectlyà la perfection
246
663000
2000
Et j'ai pensé que ça incarnait parfaitement
11:20
what everybodyTout le monde thought animationanimation had to be at the time.
247
665000
3000
ce que tout le monde pensait que devait être l'animation.
11:23
But we really wanted to proveprouver
248
668000
2000
Mais nous voulions vraiment prouver
11:25
that you could tell storieshistoires completelycomplètement differentdifférent in animationanimation.
249
670000
3000
qu'on pouvait raconter des histoires complètement différentes dans l'animation.
11:28
We didn't have any influenceinfluence then,
250
673000
2000
Nous n'avions alors aucune influence,
11:30
so we had a little secretsecret listliste of rulesrègles
251
675000
2000
alors nous avions une petite liste secrète de règles
11:32
that we keptconservé to ourselvesnous-mêmes.
252
677000
2000
que nous gardions pour nous.
11:34
And they were: No songsChansons,
253
679000
3000
Et c'était : Pas de chansons,
11:37
no "I want" momentmoment,
254
682000
2000
pas de moment « je veux » ,
11:39
no happycontent villagevillage,
255
684000
2000
pas de village heureux,
11:41
no love storyrécit.
256
686000
2000
pas d'histoire d'amour.
11:43
And the ironyironie is that, in the first yearan,
257
688000
2000
Et l'ironie est que, la première année,
11:45
our storyrécit was not workingtravail at all
258
690000
2000
notre histoire ne fonctionnait pas du tout
11:47
and DisneyDisney was panickingpris de panique.
259
692000
2000
et Disney s'affolait.
11:49
So they privatelyen privé got adviceConseil
260
694000
3000
Alors, ils ont pris des conseils en secret
11:52
from a famouscélèbre lyricistparolier, who I won'thabitude nameprénom,
261
697000
2000
auprès d'un célèbre parolier, que je ne nommerai pas,
11:54
and he faxedpar télécopieur them some suggestionssuggestions.
262
699000
2000
et il leur faxé quelques suggestions.
11:56
And we got a holdtenir of that faxTélécopieur.
263
701000
2000
Et nous avons mis la main sur ce fax.
11:58
And the faxTélécopieur said,
264
703000
2000
Et le fax disait,
12:00
there should be songsChansons,
265
705000
2000
il devrait y avoir des chansons,
12:02
there should be an "I want" songchant,
266
707000
2000
il devrait y avoir une chanson qui dit « je veux »,
12:04
there should be a happycontent villagevillage songchant,
267
709000
2000
il devrait y avoir une chanson d'un village heureux,
12:06
there should be a love storyrécit
268
711000
2000
il devrait y avoir une histoire d'amour
12:08
and there should be a villainméchant.
269
713000
2000
et il devrait y avoir un méchant.
12:10
And thank goodnessla bonté
270
715000
2000
Et Dieu merci,
12:12
we were just too youngJeune, rebelliousrebelle and contrarianContrarian at the time.
271
717000
3000
nous étions tout simplement trop jeunes, rebelles et anticonformistes à l'époque.
12:15
That just gavea donné us more determinationdétermination
272
720000
3000
Cela nous a donné plus de détermination
12:18
to proveprouver that you could buildconstruire a better storyrécit.
273
723000
2000
à prouver qu'on pouvait fabriquer une meilleure histoire.
12:20
And a yearan after that, we did conquerconquérir it.
274
725000
2000
Et un an après, nous l'avons conquise.
12:22
And it just wentest allé to proveprouver
275
727000
2000
Et ça prouvait tout simplement
12:24
that storytellingnarration has guidelinesdes lignes directrices,
276
729000
2000
que la narration a des lignes directrices,
12:26
not harddifficile, fastvite rulesrègles.
277
731000
2000
pas des règles rigides.
12:28
AnotherUn autre fundamentalfondamental thing we learnedappris
278
733000
2000
Une autre chose fondamentale que nous avons apprise
12:30
was about likingaimer your mainprincipale characterpersonnage.
279
735000
2000
c'était qu'on doit aimer son personnage principal.
12:32
And we had naivelynaïvement thought,
280
737000
2000
Et nous avions cru naïvement,
12:34
well WoodyLigneuses in "ToyJouet StoryHistoire" has to becomedevenir selflessdésintéressé at the endfin,
281
739000
2000
et bien Woody dans « Toy Story » doit devenir désintéressé, à la fin,
12:36
so you've got to startdébut from someplaceun endroit.
282
741000
2000
alors il faut bien commencer quelque part.
12:38
So let's make him selfishégoïste. And this is what you get.
283
743000
3000
Donc, nous allons le faire égoïste. Et voilà ce que vous obtenez.
12:41
(VoiceVoix Over) WoodyLigneuses: What do you think you're doing?
284
746000
2000
(Voix off) Woody : Vous faites quoi, là ?
12:43
Off the bedlit.
285
748000
2000
Descendez du lit.
12:45
Hey, off the bedlit!
286
750000
2000
Hey, descendez du lit !
12:47
MrM.. PotatoPomme de terre HeadTête: You going to make us, WoodyLigneuses?
287
752000
2000
M. Patate : Tu vas nous y obliger, Woody ?
12:49
WoodyLigneuses: No, he is.
288
754000
2000
Woody : Non, c'est lui qui va le faire.
12:51
SlinkySlinky? SlinkSlink ... SlinkySlinky!
289
756000
4000
ZigZag ? Zig ... ZigZag !
12:55
Get up here and do your jobemploi.
290
760000
2000
Lève-toi et fais ton travail.
12:57
Are you deafsourd?
291
762000
2000
Tu es sourd ?
12:59
I said, take carese soucier of them.
292
764000
2000
J'ai dit, occupe-toi d'eux.
13:01
SlinkySlinky: I'm sorry, WoodyLigneuses,
293
766000
2000
ZigZag : Je suis désolé, Woody,
13:03
but I have to agreese mettre d'accord with them.
294
768000
2000
mais je suis d'accord avec eux.
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
Je ne pense pas que ce que tu as fait est bien.
13:07
WoodyLigneuses: What? Am I hearingaudition correctlycorrectement?
296
772000
3000
Woody : Quoi ? J'entends bien ?
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
Tu ne penses pas que j'avais raison ?
13:12
Who said your jobemploi was to think, SpringPrintemps WienerWiener?
298
777000
4000
Qui a dit que ton travail était de penser, saucisse à ressort ?
13:17
AS: So how do you make a selfishégoïste characterpersonnage likablesympathique?
299
782000
2000
AS: Alors, comment faire aimer un personnage égoïste ?
13:19
We realizedréalisé, you can make him kindgentil,
300
784000
2000
Nous avons réalisé, qu'on peut le rendre gentil,
13:21
generousgénéreuse, funnydrôle, considerateprévenants,
301
786000
2000
généreux, drôle, attentionné,
13:23
as long as one conditioncondition is metrencontré for him,
302
788000
2000
tant qu'une condition est remplie en ce qui le concerne
13:25
is that he staysreste the topHaut toyjouet.
303
790000
2000
et c'est qu'il reste le jouet principal.
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
Et c'est de ça qu'il s'agit vraiment,
13:29
is that we all livevivre life conditionallysous certaines conditions.
305
794000
2000
nous vivons tous la vie de façon conditionnelle.
13:31
We're all willingprêt to playjouer by the rulesrègles and followsuivre things alongle long de,
306
796000
2000
Nous sommes tous prêts à suivre les règles,
13:33
as long as certaincertain conditionsconditions are metrencontré.
307
798000
3000
du moment que certaines conditions sont remplies.
13:36
After that, all betsParis are off.
308
801000
2000
Après cela, tous les paris sont ouverts.
13:38
And before I'd even decideddécidé to make storytellingnarration my careercarrière,
309
803000
3000
Et avant même que j'aie décidé de faire de la narration ma carrière,
13:41
I can now see keyclé things that happenedarrivé in my youthjeunesse
310
806000
2000
je peux maintenant voir les choses principales qui se sont produites dans ma jeunesse,
13:43
that really sortTrier of openedouvert my eyesles yeux
311
808000
2000
qui m'ont vraiment ouvert les yeux
13:45
to certaincertain things about storyrécit.
312
810000
2000
à certaines choses au sujet des histoires.
13:47
In 1986, I trulyvraiment understoodcompris the notionnotion
313
812000
3000
En 1986, j'ai vraiment compris la notion
13:50
of storyrécit havingayant a themethème.
314
815000
3000
du thème indispensable à une histoire.
13:53
And that was the yearan that they restoredrestaurée and re-releasedré-édité
315
818000
3000
Et c'était l'année où ils ont restauré et republié
13:56
"LawrenceLaurent of ArabiaArabia."
316
821000
2000
« Lawrence d'Arabie. »
13:58
And I saw that thing sevenSept timesfois in one monthmois.
317
823000
3000
Et je l'ai vu sept fois en un mois.
14:01
I couldn'tne pouvait pas get enoughassez of it.
318
826000
2000
Je ne m'en lassais pas.
14:03
I could just tell there was a grandgrandiose designconception underen dessous de it --
319
828000
3000
Je pouvais tout simplement dire qu'il y avait une conception géniale en dessous,
14:06
in everychaque shotcoup, everychaque scenescène, everychaque lineligne.
320
831000
2000
à chaque prise, chaque scène, chaque ligne.
14:08
YetEncore, on the surfacesurface it just seemedsemblait
321
833000
2000
Pourtant, sur la surface, ça semblait seulement
14:10
to be depictingreprésentant his historicalhistorique lineagelignée
322
835000
3000
dépeindre la chronologie
14:13
of what wentest allé on.
323
838000
2000
de ce qui s'était passé.
14:15
YetEncore, there was something more beingétant said. What exactlyexactement was it?
324
840000
2000
Pourtant, ça disait quelque chose de plus. Qu'est-ce que c'était exactement ?
14:17
And it wasn'tn'était pas untiljusqu'à, on one of my laterplus tard viewingsvisionnements,
325
842000
2000
Et ce n'est qu'en le revoyant bien plus tard,
14:19
that the veilvoile was liftedlevé
326
844000
2000
que le voile a été levé
14:21
and it was in a scenescène where he's walkedmarcha acrossà travers the SinaiSinaï DesertDésert
327
846000
3000
et c'était dans une scène où il a traversé le désert du Sinaï
14:24
and he's reachedatteint the SuezSuez CanalCanal,
328
849000
2000
et il a atteint le canal de Suez,
14:26
and I suddenlysoudainement got it.
329
851000
2000
et soudain j'ai compris.
14:33
(VideoVidéo) BoyGarçon: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(Vidéo) Garçon : Hé ! Hé ! Hé ! Hé !
14:46
CyclistCycliste: Who are you?
331
871000
3000
Cycliste : Qui êtes-vous?
14:50
Who are you?
332
875000
3000
Qui êtes-vous ?
14:53
AS: That was the themethème: Who are you?
333
878000
3000
AS : C'était le thème : Qui êtes-vous?
14:56
Here were all these seeminglyapparemment disparatedisparate
334
881000
2000
Il y avait là tous ces évènements et ces dialogues
14:58
eventsévénements and dialoguesDialogues
335
883000
2000
disparates en apparence
15:00
that just were chronologicallypar ordre chronologique tellingrécit the historyhistoire of him,
336
885000
3000
qui racontaient simplement son histoire de façon chronologique,
15:03
but underneathsous it was a constantconstant,
337
888000
2000
mais en dessous il y avait une constante,
15:05
a guidelineligne directrice, a roadroute mapcarte.
338
890000
2000
une ligne directrice, une feuille de route.
15:07
Everything LawrenceLaurent did in that moviefilm
339
892000
2000
Tout ce que Lawrence faisait dans ce film
15:09
was an attempttentative for him to figurefigure out where his placeendroit was in the worldmonde.
340
894000
3000
était une tentative de comprendre où sa place était dans le monde.
15:12
A strongfort themethème is always runningfonctionnement throughpar
341
897000
3000
Un thème fort est toujours en cours tout au long
15:15
a well-toldbien racontée storyrécit.
342
900000
3000
d'une histoire bien racontée.
15:18
When I was fivecinq,
343
903000
2000
Quand j'avais cinq ans,
15:20
I was introducedintroduit to possiblypeut-être the mostles plus majorMajeur ingredientingrédient
344
905000
3000
j'ai découvert l'ingrédient potentiellement le plus important
15:23
that I feel a storyrécit should have,
345
908000
3000
que selon moi une histoire doit avoir,
15:26
but is rarelyrarement invokedinvoqué.
346
911000
2000
mais qui est rarement invoqué.
15:28
And this is what my mothermère tooka pris me to when I was fivecinq.
347
913000
3000
Et voilà ce que ma mère m'a emmené voir quand j'avais cinq ans.
15:34
(VideoVidéo) ThumperPanpan: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(Vidéo) Panpan : Viens. Tout va bien.
15:37
Look.
349
922000
2000
Regarde.
15:39
The water'sdes eaux stiffrigide.
350
924000
3000
L'eau est solide.
15:45
BambiBambi: YippeeYoupi!
351
930000
2000
Bambi : Youpi!
15:57
ThumperPanpan: Some funamusement,
352
942000
2000
Panpan : c'est marrant,
15:59
huh, BambiBambi?
353
944000
3000
hein, Bambi?
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
Viens. Lève-toi.
16:04
Like this.
355
949000
2000
Comme ça.
16:24
HaHa haha. No, no, no.
356
969000
3000
Ha ha. Non, non, non.
16:27
AS: I walkedmarcha out of there
357
972000
2000
AS : Je suis sorti de là
16:29
wide-eyedyeux écarquillés with wondermerveille.
358
974000
2000
les yeux écarquillés d'émerveillement.
16:31
And that's what I think the magicla magie ingredientingrédient is,
359
976000
2000
Et voilà ce que je pense être l'ingrédient magique,
16:33
the secretsecret saucesauce,
360
978000
2000
la sauce secrète,
16:35
is can you invokeinvoquer wondermerveille.
361
980000
2000
c'est pouvez-vous invoquez l'émerveillement.
16:37
WonderMe demande is honesthonnête, it's completelycomplètement innocentinnocent.
362
982000
2000
L'émerveillement est honnête, il est tout à fait innocent.
16:39
It can't be artificiallyartificiellement evokedévoqués.
363
984000
2000
Il ne peut pas être évoqué artificiellement.
16:41
For me, there's no greaterplus grand abilitycapacité
364
986000
2000
Pour moi, il n'y a pas de plus grande capacité
16:43
than the giftcadeau of anotherun autre humanHumain beingétant givingdonnant you that feelingsentiment --
365
988000
3000
que le don d'un autre être humain qui vous donne ce sentiment -
16:46
to holdtenir them still just for a briefbref momentmoment in theirleur day
366
991000
3000
les faire tenir tranquille pour un bref moment dans leur journée
16:49
and have them surrenderremise to wondermerveille.
367
994000
2000
et les faire abandonner à l'émerveillement.
16:51
When it's tappedtapoté, the affirmationaffirmation of beingétant alivevivant,
368
996000
3000
Quand elle est exploitée, l'affirmation que vous êtes en vie,
16:54
it reachesatteint you almostpresque to a cellularcellulaire levelniveau.
369
999000
3000
elle vous arrive presque à un niveau cellulaire.
16:57
And when an artistartiste does that to anotherun autre artistartiste,
370
1002000
2000
Et quand un artiste fait ça pour un autre artiste,
16:59
it's like you're compelledcontraint to passpasser it on.
371
1004000
2000
c'est comme si vous étiez obligé de le transmettre.
17:01
It's like a dormantdormants commandcommander
372
1006000
2000
C'est comme une commande en sommeil
17:03
that suddenlysoudainement is activatedactivé in you, like a call to Devil'sDiable TowerTour.
373
1008000
3000
qui est soudainement activée en vous, comme un appel à la Tour du Diable.
17:06
Do untojusqu'à othersautres what's been doneterminé to you.
374
1011000
3000
Fais aux autres ce qu'on t'a fait.
17:09
The bestmeilleur storieshistoires infusefaire infuser wondermerveille.
375
1014000
3000
Les meilleures histoires infusent l'émerveillement.
17:12
When I was fourquatre yearsannées oldvieux,
376
1017000
2000
Lorsque j'avais quatre ans,
17:14
I have a vividvives memoryMémoire
377
1019000
2000
j'ai un souvenir vivace
17:16
of findingdécouverte two pinpointlocaliser scarsdes cicatrices on my anklecheville
378
1021000
3000
d'avoir trouvé deux cicatrices punctiformes sur ma cheville
17:19
and askingdemandant my dadpapa what they were.
379
1024000
2000
et d'avoir demandé à mon père ce qu'elles étaient.
17:21
And he said I had a matchingcorrespondant pairpaire like that on my headtête,
380
1026000
2000
Et il m'a dit que j''en avais deux autres pareilles sur ma tête,
17:23
but I couldn'tne pouvait pas see them because of my haircheveux.
381
1028000
2000
mais je ne pouvais pas les voir à cause de mes cheveux.
17:25
And he explainedexpliqué that when I was bornnée,
382
1030000
2000
Et il a expliqué que quand je suis né,
17:27
I was bornnée prematureprématuré,
383
1032000
2000
je suis né prématuré,
17:29
that I camevenu out much too earlyde bonne heure,
384
1034000
3000
que je suis sorti beaucoup trop tôt,
17:32
and I wasn'tn'était pas fullypleinement bakedcuit;
385
1037000
2000
je n’étais pas tout à fait prêt ;
17:34
I was very, very sickmalade.
386
1039000
2000
j'ai été très, très malade.
17:36
And when the doctordocteur tooka pris a look at this yellowjaune kidenfant with blacknoir teethles dents,
387
1041000
3000
Et quand le médecin a jeté un coup d'œil à ce gamin jaune avec les dents noires,
17:39
he lookedregardé straighttout droit at my mommaman and said,
388
1044000
2000
il a regardé ma mère droit dans les yeux et lui dit:
17:41
"He's not going to livevivre."
389
1046000
3000
« Il ne va pas de vivre. »
17:44
And I was in the hospitalhôpital for monthsmois.
390
1049000
3000
Et j'étais à l'hôpital pendant des mois.
17:47
And manybeaucoup blooddu sang transfusionstransfusions sanguines laterplus tard,
391
1052000
2000
Et bien des transfusions sanguines plus tard,
17:49
I livedvivait,
392
1054000
2000
j'ai vécu,
17:51
and that madefabriqué me specialspécial.
393
1056000
3000
et ça m'a rendu spécial.
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
Je ne sais pas si je le crois vraiment.
17:57
I don't know if my parentsParents really believe that,
395
1062000
3000
Je ne sais pas si mes parents le croient vraiment,
18:00
but I didn't want to proveprouver them wrongfaux.
396
1065000
3000
mais je ne voulais pas prouver qu'ils ont tort.
18:03
WhateverQuelle que soit I endedterminé up beingétant good at,
397
1068000
3000
Quand je finirais par être bon à quelque chose, quoi que ce soit,
18:06
I would strives’efforcer to be worthydigne of the secondseconde chancechance I was givendonné.
398
1071000
4000
je m'efforcerais d'être digne de la deuxième chance qu'on m'a donnée.
18:10
(VideoVidéo) (CryingPleurs)
399
1075000
4000
(Vidéo) (Pleurs)
18:23
MarlinMarlin: There, there, there.
400
1088000
3000
Marlin : Là, là, là.
18:26
It's okay, daddy'sPapa here.
401
1091000
3000
Tout va bien, papa est là.
18:29
Daddy'sPapa got you.
402
1094000
3000
Papa te tient.
18:34
I promisepromettre,
403
1099000
2000
Je te promets,
18:36
I will never let anything happense produire to you, NemoNemo.
404
1101000
4000
je ne laisserai jamais rien t'arriver, Nemo.
18:40
AS: And that's the first storyrécit lessonleçon I ever learnedappris.
405
1105000
4000
AS : Et c'est la première leçon d'histoires que j'ai jamais apprise.
18:44
Use what you know. DrawTirage au sort from it.
406
1109000
2000
Utilisez ce que vous savez. Puisez dedans.
18:46
It doesn't always mean plotterrain or factfait.
407
1111000
2000
Ça ne signifie pas toujours un scenario ou un fait.
18:48
It meansveux dire capturingcapturer a truthvérité from your experiencingéprouver it,
408
1113000
3000
Cela signifie s'emparer d'une vérité en la vivant,
18:51
expressingexprimer valuesvaleurs you personallypersonnellement feel
409
1116000
3000
en exprimant les valeurs que vous ressentez personnellement
18:54
deepProfond down in your corecoeur.
410
1119000
2000
au plus profond de vous-mêmes.
18:56
And that's what ultimatelyen fin de compte led me to speakingParlant to you
411
1121000
2000
Et c'est ce qui m'a finalement conduit à vous parler
18:58
here at TEDTalkTEDTalk todayaujourd'hui.
412
1123000
2000
ici à TED aujourd'hui.
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
Merci.
19:02
(ApplauseApplaudissements)
414
1127000
8000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com