ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED-Ed

David Gallo: Deep ocean mysteries and wonders

Filmed:
862,133 views

In the deepest, darkest parts of the oceans are ecosystems with more diversity than a tropical rainforest. Taking us on a voyage into the ocean -- from the deepest trenches to the remains of Titanic -- marine biologist David Gallo explores the wonder and beauty of marine life. Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Vous savez, j'ai eu des difficultés à l'école,
à cause de mon trouble de l'attention,
00:14
You know, I had a realréal roughrugueux time
in schoolécole with ADDAJOUTER,
0
14549
2896
et aujourd'hui j'ai un doctorat.
00:17
and I have a PhDPh.d..
1
17469
1156
J'ai mérité un doctorat,
mais il m'était difficile de prêter attention
00:18
I earnedgagné a PhDPh.d., but ...
toughdure to payPayer attentionattention --
2
18649
2340
00:21
biologyla biologie, geologygéologie, physicsla physique,
chemistrychimie -- really toughdure for me.
3
21013
3792
à la biologie, la géologie, la physique, la chimie -
vraiment dur pour moi.
Une seule chose a retenu mon attention.
00:24
Only one thing grabbedsaisi my attentionattention,
4
24829
1967
C'est cette planète qu'on appelle la Terre,
00:26
and it's that planetplanète calledappelé EarthTerre.
5
26820
3411
00:30
But in this picturephoto here,
you'lltu vas see that EarthTerre is mostlyla plupart watereau.
6
30255
3016
mais sur cette image là vous pouvez voir
que la Terre est principalement constituée d'eau -
ça c'est le Pacifique.
00:33
That's the PacificDu Pacifique.
7
33295
1151
70 % de la Terre est recouvert d'eau,
et même si vous pensez :
00:34
SeventySoixante-dix percentpour cent of EarthTerre
is coveredcouvert with watereau.
8
34470
2234
00:36
You can say, "Hey,
I know EarthTerre. I livevivre here."
9
36728
2152
"Hé, je connais la planète Terre. J'y habite."
00:38
You don't know EarthTerre.
10
38904
1270
Vous ne connaissez pas la Terre.
00:40
You don't know this planetplanète,
because mostles plus of it's coveredcouvert with that --
11
40198
3239
Vous ne connaissez pas cette planète,
parce que la plupart est recouvert de ceci :
profondeur moyenne : 3 kilomètres.
00:43
averagemoyenne depthprofondeur, two milesmiles.
12
43461
1205
00:44
And when you go outsideà l'extérieur
13
44690
1180
Si vous sortez et que vous levez les yeux
00:45
and look up at the EmpireEmpire StateÉtat
BuildingBâtiment, ChryslerChrysler BuildingBâtiment,
14
45894
2867
sur l'Empire State Building, ou le Chrysler Building,
ou leur équivalent,
la profondeur moyenne de l'océan représente
15 de ces immeubles
00:48
the averagemoyenne depthprofondeur of the oceanocéan
is 15 of those on topHaut of one anotherun autre.
15
48785
3229
mis les uns au dessus des autres.
00:52
We'veNous avons exploredexplorés about fivecinq percentpour cent
of what's in that watereau.
16
52038
3160
Nous avons exploré environ 5 % de ce qui se trouve
dans cette eau.
00:55
"ExploredExploré," meaningsens, for the first time,
go peekcoup d’oeil and see what's there.
17
55222
3780
Ici, "explorer" veut dire aller y jeter un œil pour la première fois, et voir ce qui s'y trouve.
Aujourd'hui je voudrais vous montrer
00:59
So what I want to do todayaujourd'hui
is showmontrer you some things
18
59026
2596
deux ou trois choses au sujet de cette planète,
et des océans.
01:01
about this planetplanète, about the oceansocéans.
19
61646
2293
01:03
I want to take you from shallowpeu profond watereau
down to the deepProfond watereau,
20
63963
2898
Je veux vous emmener dans des eaux peu profondes, puis dans les grandes profondeurs,
dans l'espoir que, comme moi,
vous verrez des choses
01:06
and hopefullyj'espère, like me,
you'lltu vas see some things
21
66885
2201
qui vous rendront accro à l'exploration
de la planète Terre.
01:09
that get you hookedaccroché
on exploringexplorant planetplanète EarthTerre.
22
69110
2655
Vous connaissez certaines choses comme les coraux,
vous en avez déjà vu plein,
01:12
You know things like coralscoraux;
you've seenvu plentybeaucoup of coralscoraux,
23
72455
2766
ceux d'entre vous qui ont déjà été à la plage,
faire de la plongée
01:15
those of you who'vequi a been
to the beachplage, snorkelingplongée en apnée,
24
75245
2362
vous savez que les coraux sont des endroits incroyables -
01:17
know coralscoraux are an amazingincroyable placeendroit
to go -- fullplein of life,
25
77631
2735
pleins de vie, avec de grands animaux, d'autres petits, certains gentils,
01:20
some biggros animalsanimaux, smallpetit animalsanimaux,
some niceagréable, some dangerousdangereux,
26
80390
2851
d'autres dangereux, des requins, des baleines,
toutes ces choses.
01:23
sharksrequins, whalesbaleines, all that stuffdes trucs.
27
83265
1865
01:25
They need to be protectedprotégé from humanityhumanité.
28
85154
2278
Ils ont besoin d'être protégés de l'humanité.
Ce sont de super endroits,
mais ce que vous ne savez sans doute pas,
01:27
They're great placesdes endroits.
29
87456
1164
01:28
But what you probablyProbablement don't know
is in the very deepProfond partpartie of the oceanocéan,
30
88644
3669
c'est que dans l'océan profond,
dans sa partie la plus profonde
il y a des éruptions volcaniques.
01:32
we have volcanicvolcanique eruptionséruptions.
31
92337
1288
01:33
MostPlupart volcanoesvolcans on EarthTerre
are at the bottombas of the seamer --
32
93649
2620
La plupart des volcans sur Terre
sont au fond de l'océan -
plus de 80 % -
et il y a même du feu,
01:36
more than 80 percentpour cent.
33
96293
1249
01:37
And we actuallyréellement have fireFeu,
34
97566
1454
du feu tout au fond de l'océan, en ce moment même,
01:39
fireFeu deepProfond insideà l'intérieur the oceanocéan,
going on right now.
35
99044
2686
01:41
All over the worldmonde -- in the PacificDu Pacifique,
the AtlanticAtlantique, the IndianIndien OceanOcéan.
36
101754
3269
partout dans le monde, dans le Pacifique,
l'Atlantique, l'Océan Indien.
A cet endroit, le fond de l'océan, les rochers,
deviennent en fait liquides.
01:45
In this placeendroit, the oceanocéan floorsol,
the rocksroches actuallyréellement turntour to liquidliquide.
37
105047
3124
Et vous avez de vraies vagues
sur le fond de l'océan.
01:48
So you actuallyréellement have wavesvagues
on the oceanocéan floorsol.
38
108195
2159
On dirait que rien ne peut vivre là,
mais quand on observe attentivement,
01:50
You'dVous le feriez say nothing could livevivre there,
but when we look in detaildétail,
39
110378
3001
même là, même dans les endroits les plus profonds
et les plus obscurs de la terre, on trouve de la vie,
01:53
even there, in the deepestle plus profond,
darkestplus sombres placesdes endroits on EarthTerre, we find life,
40
113403
3130
ce qui montre que la vie veut vraiment advenir.
01:56
whichlequel tellsraconte us that life
really wants to happense produire.
41
116557
2351
Des choses assez stupéfiantes.
01:58
So, prettyjoli amazingincroyable stuffdes trucs.
42
118932
1889
02:00
EveryChaque time we go to the bottombas of the seamer,
43
120845
2024
Chaque fois que nous descendons au fond de la mer,
02:02
we exploreexplorer with our submarinesu-boote,
with our robotsdes robots,
44
122893
2269
que nous explorons avec nos sous-marins,
avec nos robots,
nous voyons des choses
qui sont en général surprenantes,
02:05
we see something
that's usuallyd'habitude surprisingsurprenant,
45
125186
2016
02:07
sometimesparfois it's startlingsurprenante
and sometimesparfois revolutionaryrévolutionnaire.
46
127226
2631
parfois ahurissantes, et parfois révolutionnaires.
02:09
You see that puddleflaque d’eau
of watereau sittingséance there.
47
129881
2435
Vous voyez cette mare, située là.
Tout autour de l'eau, il y a une petite margelle,
02:12
And all around the watereau
there's a little clifffalaise,
48
132340
2262
il y a une petite plage de sable.
02:14
there's a little whiteblanc sandysable fin beachplage.
49
134626
1690
Approchons nous.
Vous verrez un peu mieux la plage,
02:16
We'llNous allons get closerplus proche, you'lltu vas see
the beachplage a little bitbit better,
50
136340
2806
et les vagues dans l'eau, en bas.
02:19
some of the wavesvagues
in that watereau, down there.
51
139170
2080
Ce qui est spécial avec cette mare,
02:21
The thing that's specialspécial about this watereau
52
141274
1968
c'est qu'elle se trouve au fond du Golfe du Mexique.
02:23
is that it's at the bottombas
of the GulfGolfe of MexicoMexique.
53
143266
2293
Voilà que vous vous trouvez à l'intérieur d'un sous-marin, regardant par le hublot
02:25
So you're sittingséance insideà l'intérieur a submarinesous-marin,
54
145583
1826
02:27
looking out the windowfenêtre
at a little pondétang of watereau beneathsous the seamer.
55
147433
4284
une petite mare sous la mer.
02:31
We see pondsétangs, we see
lakesLacs, we see riversrivières --
56
151741
3281
Vous savez, on voit des mares, des lacs, des rivières -
02:35
in factfait, right here is a riverrivière
at the bottombas of the oceanocéan
57
155046
2766
en fait, juste là, voici une rivière au fond de l'océan,
qui coule du coin inférieur gauche
vers le coin supérieur droit.
02:37
going from the lowerinférieur
left to the upperplus haut right.
58
157836
2112
L'eau s'y écoule réellement.
02:39
WaterEau is actuallyréellement flowingécoulement throughpar there.
59
159972
1944
02:41
This totallytotalement blewa soufflé our mindsesprits.
60
161940
1415
Ça nous a complètement sciés :
comment peut-on avoir ça au fond ?
02:43
How can you have this at the bottombas?
61
163379
1717
Vous êtes dans l'océan,
en train de regarder de l'eau.
02:45
You're in the oceanocéan looking at more watereau.
62
165120
2097
02:47
And there's animalsanimaux
that only livevivre in that watereau.
63
167241
2711
Et il y a des animaux qui ne vivent
que dans cette eau-là.
Alors, le fond de l'océan...
02:50
So, the bottombas of the oceanocéan --
64
170630
1632
02:52
I love this mapcarte, because it showsmontre
in the middlemilieu of the oceanocéan,
65
172286
2866
J'adore cette carte, parce qu'elle montre qu'au milieu de l'océan il y a une chaîne de montagnes.
02:55
there's a mountainMontagne rangegamme.
66
175176
1237
Cette chaîne de montagnes
est la plus grande sur Terre.
02:56
It's the greatestplus grand mountainMontagne rangegamme
on EarthTerre, calledappelé the mid-oceanmilieu de l’océan ridgecrête --
67
176437
3436
Elle s'appelle la Dorsale Médio-Atlantique :
40 000 kilomètres de long,
et on y a à peine jeté un coup d'œil.
02:59
50,000 milesmiles long,
and we'venous avons hardlyà peine had a peekcoup d’oeil at it.
68
179897
3079
03:03
HardlyGuère had a peekcoup d’oeil at it.
69
183000
1150
A peine un coup d'œil.
On y trouve des vallées, plusieurs milliers de vallées,
03:04
We find valleysvallées,
manybeaucoup thousandsmilliers of valleysvallées,
70
184174
3151
03:07
largerplus grand, widerplus large, deeperPlus profond
than the GrandGrand CanyonCanyon.
71
187349
3127
plus longues, plus larges et plus profondes
que le Grand Canyon.
03:10
We find, as I said, underwatersous-marin
lakesLacs, riversrivières, waterfallschutes d’eau.
72
190500
2715
On y trouve, comme je l'ai dit, des lacs, des rivières
et des chutes d'eau sous-marines.
La plus grande chute d'eau sur la planète
03:13
The largestplus grand waterfallchute d’eau on the planetplanète
73
193239
1667
se trouve en réalité sous l'océan, près de l'Islande.
03:14
is actuallyréellement underen dessous de the oceanocéan,
up nearprès IcelandIslande.
74
194930
2524
Toutes ces choses dans les 5 %
que nous avons explorész.
03:17
All that stuffdes trucs is in that fivecinq percentpour cent
that we'venous avons exploredexplorés.
75
197873
2872
Le truc avec l'océan, c'est que pour l'explorer,
03:21
So the dealtraiter about the oceanocéan
is that to exploreexplorer it,
76
201333
2555
il faut avoir la technologie.
03:23
you've got to have technologyLa technologie.
77
203912
1848
03:25
Not only technologyLa technologie,
but it's not just DaveDave GalloGallo
78
205784
2301
Pas seulement la technologie,
ça n'est pas Dave Gallo tout seul,
03:28
or one personla personne exploringexplorant,
it's a teaméquipe of people.
79
208109
2209
ou une seule personne qui explore.
C'est toute une équipe.
Il vous faut les talents.
Il vous faut l'équipe.
03:30
You've got to have the talentTalent, the teaméquipe.
80
210342
2194
Il vous faut la technologie, et en l’occurrence,
c'est notre navire, l'Atlantis,
03:32
You've got to have the technologyLa technologie.
81
212560
1634
03:34
In this caseCas, it's our shipnavire, AtlantisAtlantis,
and the submarinesous-marin, AlvinAlvin.
82
214218
3155
et le sous-marin, Alvin.
03:37
InsideÀ l’intérieur that submarinesous-marin --
this is an AlvinAlvin launchlancement --
83
217397
2500
Dans ce sous-marin - voici un lancement d'Alvin -
il y a trois personnes.
Là, on les sort sur le pont.
Il y a 47 autres personnes.
03:39
there's threeTrois people.
84
219921
1151
03:41
They're beingétant wheeledà roues out ontosur deckplate-forme.
85
221096
1810
L'équipe qui travaille sur ce navire,
03:42
There's 47 other people,
86
222930
1210
03:44
the teamworktravail d’équipe on that shipnavire,
makingfabrication sure that these people are okay.
87
224164
3617
pour s'assurer que tout va bien
pour ces trois personnes.
A bord de ce sous-marin,
tout le monde pense la même chose à ce moment :
03:47
EverybodyTout le monde in that submarinesous-marin
is thinkingen pensant one thing right now:
88
227805
2858
est-ce que je n'aurais pas dû aller aux toilettes
une fois de plus ?
03:50
Should I have gonedisparu
to the bathroomsalle de bains one more time?
89
230687
2879
Parce que vous êtes partis pour rester là-dedans
pendant 10 heures ;
03:53
Because you're in there for 10 hoursheures --
90
233590
1864
10 heures dans cette petite sphère.
03:55
10 hoursheures in that little spheresphère.
91
235478
1522
Rien que vous trois,
et personne d'autre aux environs.
03:57
ThreeTrois of you togetherensemble
and nobodypersonne is going to be around you.
92
237024
2975
04:00
You go into the watereau
and onceune fois que you hitfrappé the watereau, it's amazingincroyable.
93
240023
3184
Vous entrez dans l'eau,
et une fois que vous y êtes, c'est incroyable.
04:03
There's a lovelycharmant colorCouleur bluebleu
that penetratespénètre right insideà l'intérieur you.
94
243231
2904
Il y a cette magnifique couleur bleue
qui vous pénètre au plus profond de vous-même.
Vous n'entendez plus le navire de surface,
04:06
You don't hearentendre the surfacesurface shipnavire anymoreplus,
95
246159
2064
vous entendez ce bip bip du sonar.
04:08
you hearentendre that pingingping of a sonarsonar.
96
248247
1604
04:09
If you've got an iPhoneiPhone
you've got sonarsonar on there --
97
249875
2436
Si vous avez un iPhone, il y a un sonar dedans -
c'est ce même bip bip qui descend jusqu'au fond
et revient vers nous.
04:12
it's that sameMême pingingping that goesva
down to the bottombas and comesvient back up.
98
252335
3342
Des plongeurs vérifient le sous-marin
pour s'assurer que l'extérieur est ok,
04:15
DiversPlongeurs checkvérifier out the subvoid to make
sure the outsideà l'extérieur is okay,
99
255701
3137
et puis ils disent "Allez-y",
04:18
and then they say "Go,"
100
258862
1160
et vous voilà parti pour le fond de l'océan,
et c'est un voyage incroyable.
04:20
and down you go to the bottombas
of the oceanocéan and it's an amazingincroyable tripvoyage.
101
260046
3193
Pendant deux heures et demi,
vous coulez jusqu'au fond.
04:23
So for two and a halfmoitié hoursheures,
you sinkévier down to the bottombas.
102
263263
2713
Et pendant deux de ces heures,
c'est noir comme dans un four.
04:26
And two hoursheures of it
is totallytotalement pitchpas blacknoir.
103
266581
2395
04:29
We thought that nothing
could livevivre insideà l'intérieur that worldmonde
104
269000
2456
Nous pensions que rien ne pouvait vivre
dans ce monde,
au fond de l'océan.
04:31
at the bottombas of the oceanocéan.
105
271480
1313
Et quand on regarde, on y trouve des choses incroyables.
04:32
And when we look,
we find some amazingincroyable things.
106
272817
2579
Pendant toute la descente
(on appelle cela la "mi-eau",
04:35
All the way down --
we call it the mid-waterpélagique --
107
275420
2223
04:37
from the topHaut of the oceanocéan
down to the bottombas, we find life.
108
277667
2776
entre la surface et le fond de l'océan),
on trouve de la vie.
A chaque fois qu'on s'arrête pour regarder,
on trouve de la vie.
04:40
WheneverChaque fois que we stop and look, we find life.
109
280467
1975
Je vais maintenant vous montrer des méduses,
04:42
I'm going to showmontrer you some jelliesgelées.
110
282466
1675
parce qu'elles font absolument partie des créatures les plus cool de la Terre.
04:44
They're absolutelyabsolument some
of the coolestplus cool creaturescréatures on EarthTerre.
111
284165
2743
Regardez-moi ce truc, qui agite les bras.
04:46
Look at that thing,
just flailingbattre au fléau his armsbras around.
112
286932
2356
Voici une sorte de bébé homard.
04:49
That's like a little lobsterhomard.
113
289312
1400
Celui-ci est composé de tous ces animaux
qui ont leur bouche accrochées ensemble.
04:50
That one is like all these animalsanimaux
with theirleur mouthsbouches hookedaccroché togetherensemble,
114
290736
3250
Ce sont des animaux qui vivent en colonies.
04:54
the colonialcolonial animalsanimaux.
115
294010
1153
Certains animaux sont minuscules,
d'autres peuvent être plus grands que cette scène.
04:55
Some animalsanimaux are tinyminuscule,
some can be longerplus long than this stageétape.
116
295187
2971
Ce sont juste des animaux incroyables,
et on ne peut pas les ramasser avec un filet.
04:58
Just amazingincroyable animalsanimaux.
117
298182
1151
04:59
And you can't collectcollecte them with a netnet --
118
299357
1916
On doit y aller avec nos caméras,
et y jeter un œil.
05:01
we have to go with our camerasappareils photo
and take a look at them.
119
301297
2595
A chaque fois qu'on y va,
il y a de nouvelles espèces vivantes.
05:03
So everychaque time we go, newNouveau speciesespèce of life.
120
303916
2255
05:06
The oceanocéan is fullplein of life.
121
306195
1469
L'océan est plein de vie.
Et pourtant, au plus profond de l'océan -
05:08
And yetencore the deepestle plus profond partpartie of the oceanocéan --
122
308572
1913
quand on visite cette chaîne de montagnes,
on y trouve des sources chaudes.
05:10
when we go to that mountainMontagne rangegamme,
we find hotchaud springsressorts.
123
310509
2580
Nous étions certains,
parce que ce sont des eaux empoisonnées,
05:13
Now we were sure --
because this is poisonoustoxique watereau,
124
313113
2444
parce que c'est si profond
que ça écrabouillerait le Titanic
05:15
because it's so deepProfond
it would crushBéguin the TitanicTitanic
125
315581
2231
comme vous écrabouillez
un gobelet vide dans votre main ;
05:17
the sameMême way you crushBéguin
an emptyvide cupCoupe in your handmain --
126
317836
2439
nous étions certains qu'il n'y aurait là
absolument aucune vie.
05:20
we were sure there would be
no life there at all.
127
320299
2334
Et au lieu de ça, nous trouvons plus de vie,
de diversité, de densité,
05:22
InsteadAu lieu de cela, we find more life
and diversityla diversité and densitydensité
128
322657
3158
que dans la forêt tropicale humide.
05:25
than in the tropicaltropical rainforestforêt tropicale.
129
325839
1613
En une seule fois, en un seul coup d’œil
par le hublot du sous-marin,
05:27
So, in one instanceexemple, in one peekcoup d’oeil
out the windowfenêtre of the subvoid,
130
327476
3373
on découvre quelque chose qui révolutionne
05:30
we discoverdécouvrir something
131
330873
1151
05:32
that revolutionizesrévolutionne the way
we think about life on EarthTerre;
132
332048
2742
notre façon de penser la vie sur Terre,
et qui est que la lumière du soleil
05:34
and that is, you don't always
have to have sunlightlumière du soleil
133
334814
2402
n'est pas toujours nécessaire
pour que la vie se développe.
05:37
to get life going.
134
337240
1158
Il y a aussi de gros animaux là dessous -
dont certains ont des airs familiers.
05:38
There's biggros animalsanimaux down there too,
some that look familiarfamilier.
135
338858
2834
Celui-là s'appelle Dumbo.
Je l'adore. Dumbo est génial.
05:41
That guy'sles gars calledappelé DumboDumbo.
I love him. Dumbo'sDe Dumbo great.
136
341716
2650
Celui-là, mon Dieu, j'aimerais avoir
plus d'images de lui.
05:44
This guy -- oh man,
I wishsouhait I had more footagemétrage of this.
137
344390
2648
05:47
We're tryingen essayant to get an expeditionexpédition
togetherensemble to go look at this
138
347062
2905
On essaie de monter une expédition
pour aller le voir
et peut-être que dans un an on y arrivera.
05:49
and maybe in a yearan we'llbien have that.
139
349991
1985
05:52
Go onlineen ligne and look.
140
352000
1315
Allez voir sur le net.
05:53
VampyroteuthisVampyroteuthis infernalisinfernalis.
The vampireVampire squidcalamar.
141
353339
3070
Vampyroteuthis Infernalis. Le Vampire des Abysses.
Incroyablement cool.
05:56
IncrediblyIncroyablement coolcool.
142
356433
1433
05:57
In the darknessobscurité of the deepProfond seamer,
he's got glowingincandescent tentaclestentacules,
143
357890
2810
Dans les ténèbres des profondeurs,
il a des tentacules lumineux,
pour foncer sur vous comme lui,
je déploie mes bras dans l'obscurité,
06:00
so if I'm comingvenir at you like him,
I put my armsbras out in the darknessobscurité
144
360724
3312
pour que vous ne voyiez plus
que ces petites choses brillantes tout là-bas.
06:04
so all you see are little
glowingincandescent things over here.
145
364060
2398
Et pendant ce temps, je fonce sur vous.
06:06
MeanwhilePendant ce temps, I'm comingvenir at you.
146
366482
1464
06:07
When he wants to escapeéchapper,
147
367970
1151
Quand il veut s'enfuir, il a ces protubérances
lumineuses sur l'arrière-train
06:09
he's got these glowingincandescent podsgousses
on his buttbout à bout that look like eyesles yeux.
148
369145
2824
qui ressemblent à des yeux.
Il a des yeux lumineux sur l'arrière-train.
C'est pas cool, ça ?
06:11
GlowingIncandescent eyesles yeux on his buttbout à bout.
How coolcool is that?
149
371993
2043
06:14
Just an amazingincroyable animalanimal.
150
374060
1176
C'est juste un animal stupéfiant, stupéfiant. (Rires)
06:15
(LaughterRires)
151
375260
1041
Le Vampire des Abysses, quand il veut se protéger,
06:16
"VampireVampire" squidcalamar,
because when it getsobtient protectiveprotecteur,
152
376325
2315
il se drape entièrement dans cette cape noire,
06:18
it pullstire this blacknoir capecap
over its wholeentier bodycorps,
153
378664
2134
et se roule en boule. Un animal grotesque.
06:20
and curlsboucles up into a ballballon.
154
380822
1308
06:22
OutrageousScandaleux animalanimal.
155
382154
1367
Ce navire, "Le paquebot de rêve" :
il y aura un siècle en avril prochain,
06:24
This shipnavire, "The ShipNavire of DreamsRêves" --
156
384434
2522
06:26
a hundredcent yearsannées agodepuis this comingvenir AprilAvril,
157
386980
1812
ce navire aurait dû arriver à New-York.
06:28
this shipnavire was supposedsupposé
to showmontrer up in NewNouveau YorkYork.
158
388816
2158
C'est le Titanic, j'ai co-dirigé une expédition là-bas
l'année dernière.
06:30
It's the TitanicTitanic.
159
390998
1151
06:32
I co-ledcodirigée an expeditionexpédition
out there last yearan.
160
392173
2012
On apprend tellement de choses sur ce navire.
06:34
We are learningapprentissage so much about that shipnavire.
161
394209
2414
Le Titanic est un endroit intéressant pour la biologie,
06:36
The TitanicTitanic is an interestingintéressant
placeendroit for biologyla biologie,
162
396647
2319
06:38
because animalsanimaux are movingen mouvement
in to livevivre on the TitanicTitanic.
163
398990
3133
parce que des animaux viennent s'y installer
pour y vivre.
Des microbes sont en fait en train de dévorer
la coque du Titanic.
06:42
MicrobesMicrobes are actuallyréellement
eatingen mangeant the hullCoque of the TitanicTitanic.
164
402147
2527
C'est là que Jack était le roi du monde,
juste là, à la proue du Titanic.
06:44
That's where JackJack was kingRoi of the worldmonde
there on the bowarc of the TitanicTitanic.
165
404698
3405
On se débrouille pas mal,
et ce qui m'enthousiasme le plus,
06:48
So we're doing realréal good.
166
408127
1199
06:49
And what's excitingpassionnant to me
is that we're makingfabrication a virtualvirtuel TitanicTitanic,
167
409350
3075
c'est qu'un jour nous allons fabriquer un Titanic virtuel, pour que depuis chez vous,
06:52
so you can sitasseoir there at home
with your joystickmanette and your headsetcasque on,
168
412449
4385
avec votre joystick et votre casque,
vous puissiez vraiment explorer le Titanic
par vous-même.
06:56
and you can actuallyréellement exploreexplorer
the TitanicTitanic for yourselftoi même.
169
416858
2554
06:59
That's what we want to do,
make these virtualvirtuel worldsmondes,
170
419436
2495
C'est ce qu'on veut faire -
fabriquer ces mondes virtuels,
pour que ce ne soit pas Dave Gallo,
07:01
so it's not DaveDave GalloGallo or someoneQuelqu'un elseautre
exploringexplorant the worldmonde; it's you.
171
421955
3313
ou qui que ce soit d'autre qui explore le monde :
mais vous.
Vous l'explorez par vous-même.
07:05
You exploreexplorer it for yourselftoi même.
172
425292
1380
Voici le fin fond de l'histoire :
07:06
So here'svoici the bottombas lineligne:
173
426696
1681
les océans sont encore inexplorés,
07:08
The oceansocéans are unexploredinexplorée
174
428401
2856
et je ne saurais vous dire à quel point c'est important,
07:11
and I can't begincommencer to tell
you how importantimportant that is,
175
431281
2476
07:13
because they're importantimportant to us.
176
433781
1813
parce qu'ils nous concernent directement.
07:15
SevenSept billionmilliard people livevivre on this planetplanète
177
435618
2631
Sept milliards de personnes vivent sur cette planète,
et chacune d'elle est concernée par la mer,
parce que les océans contrôlent
07:18
and all of us are impactedtouchés by the seamer,
178
438273
1861
07:20
because the oceansocéans controlcontrôle the airair
you breatherespirer, the watereau you drinkboisson,
179
440158
4516
l'air que vous respirez, l'eau que vous buvez,
07:24
the foodaliments you eatmanger.
180
444698
1151
la nourriture que vous avalez.
07:25
All those are controlledcontrôlé
in some way by the oceanocéan,
181
445873
2349
Tout cela est contrôlé d'une façon ou d'une autre
par l'océan,
et c'est quelque chose dont nous n'avons
même pas encore exploré...
07:28
and this is a thing
that we haven'tn'a pas even exploredexplorés --
182
448246
2451
cinq pour cent.
07:30
fivecinq percentpour cent.
183
450721
1341
Je voudrais vous dire pour terminer
que dans ces 5%,
07:32
The thing I want to leavelaisser you with is,
184
452086
1824
je vous ai montré quelques trucs vraiment cool.
07:33
in that fivecinq percentpour cent,
I showedmontré you some coolcool stuffdes trucs.
185
453934
2381
Il y en a encore beaucoup plus.
A chaque plongée que nous faisons dans l'océan,
07:36
There's a lot more coolcool stuffdes trucs --
186
456339
1533
07:37
everychaque divese plonger we go on in the oceanocéan,
we find something newNouveau about the seamer.
187
457896
4088
on trouve quelque chose de nouveau
au sujet de la mer.
07:42
So what's in that other 95 percentpour cent?
188
462008
1741
Alors, qu'est-ce qu'il y a dans les 95 % restants ?
07:43
Did we get the excitingpassionnant stuffdes trucs
or is there more out there?
189
463773
2685
Est-ce qu'on a trouvé les trucs les plus excitants,
ou est-ce qu'il y en a encore, là-bas ?
Je suis là pour vous dire que l'océan nous réserve
plein de surprises.
07:46
And I'm here to tell you
that the oceanocéan is fullplein of surprisessurprises.
190
466482
3063
07:49
There's a quotecitation I love by MarcelMarcel ProustProust:
191
469569
2207
Il y a une phrase de Marcel Proust que j'adore :
07:51
"The truevrai voyagevoyage of explorationexploration
is not so much in seekingcherchant newNouveau landscapespaysages,"
192
471800
3511
"Le vrai voyage, ce n'est pas de chercher
de nouveaux paysages",
ce que nous faisons,
07:55
whichlequel we do,
193
475335
1150
"mais d'adopter un nouveau regard."
07:56
"but in havingayant newNouveau eyesles yeux."
194
476509
1203
Et aujourd'hui, en vous montrant ces choses,
07:57
And so I hopeespérer todayaujourd'hui,
by showingmontrer you some of this,
195
477736
2370
j'espère vous avoir donné un nouveau regard
sur cette planète,
08:00
it's givendonné you some newNouveau eyesles yeux
about this planetplanète,
196
480130
2206
et pour la première fois, je voudrais
que vous y pensiez différemment.
08:02
and for the first time,
I want you to think about it differentlydifféremment.
197
482360
3079
Merci beaucoup. Merci.
08:05
Thank you very much. Thank you.
198
485463
1524
08:07
(ApplauseApplaudissements)
199
487012
3055
(Applaudissements)
Translated by Patrick Brault
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com