ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com
TED2006

Alan Russell: The potential of regenerative medicine

Alan Russel parle de régénérer notre corps

Filmed:
1,741,112 views

Alan Russell étudie la médecine régénérative -- une façon innovante d'envisager les maladies et blessures grâce à un processus qui signale au corps de se reconstruire lui-même.
- Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'm going to talk to you todayaujourd'hui about
0
1000
2000
Je vais vous parler aujourd'hui de
00:28
hopefullyj'espère convertingconvertir fearpeur into hopeespérer.
1
3000
3000
la transformation, je l'espère, de la peur en espoir.
00:31
When we go to the physicianmédecin todayaujourd'hui --
2
6000
3000
Quand nous allons chez le médecin aujourd'hui,
00:34
when we go to the doctor'smédecins officeBureau and we walkmarche in,
3
9000
2000
quand nous pénétrons dans le cabinet du docteur,
00:36
there are wordsmots that we just don't want to hearentendre.
4
11000
3000
il y a des mots que nous ne voulons pas entendre.
00:39
There are wordsmots that we're trulyvraiment afraidpeur of.
5
14000
2000
Il y a des mots dont nous avons vraiment peur.
00:41
DiabetesDiabète, cancercancer, Parkinson'sMaladie de Parkinson, Alzheimer'sAlzheimer,
6
16000
4000
Diabète, cancer, Parkinson, Alzheimer,
00:45
heartcœur failureéchec, lungpoumon failureéchec --
7
20000
2000
défaillance cardiaque, défaillance pulmonaire.
00:47
things that we know are debilitatingdébilitante diseasesmaladies,
8
22000
3000
Nous savons que ce sont des maladies débilitantes,
00:50
for whichlequel there's relativelyrelativement little that can be doneterminé.
9
25000
5000
contre lesquelles il y a relativement peu de choses à faire.
00:55
And what I want to layallonger out for you todayaujourd'hui is
10
30000
2000
Et ce que je veux vous montrer aujourd'hui c'est
00:57
a differentdifférent way of thinkingen pensant about how to treattraiter debilitatingdébilitante diseasemaladie,
11
32000
4000
une façon différente d'aborder le traitement des maladies débilitantes,
01:01
why it's importantimportant,
12
36000
2000
pourquoi c'est important.
01:03
why withoutsans pour autant it perhapspeut être our healthsanté carese soucier systemsystème will meltfaire fondre down
13
38000
3000
Pourquoi sans ça, notre sécurité sociale risque de s'effondrer,
01:06
if you think it alreadydéjà hasn'tn'a pas,
14
41000
2000
si vous pensez que ce n'est pas déjà le cas.
01:08
and where we are clinicallysur le plan clinique todayaujourd'hui, and where we mightpourrait go tomorrowdemain,
15
43000
3000
Et où nous en sommes aujourd'hui cliniquement, où nous pourrions être demain
01:11
and what some of the hurdleshaies are.
16
46000
2000
et quels sont certains des obstacles.
01:13
And we're going to do all of that in 18 minutesminutes, I promisepromettre.
17
48000
3000
Et je vous promets, nous ferons tout cela en 18 minutes.
01:16
I want to startdébut with this slidefaire glisser,
18
51000
2000
Je voudrais commencer avec cette diapositive,
01:18
because this slidefaire glisser sortTrier of tellsraconte the storyrécit the way ScienceScience MagazineMagazine thinkspense of it.
19
53000
5000
parce qu'en quelque sorte, cette diapositve raconte l'histoire telle que le magazine Science la voit.
01:23
This was an issueproblème from 2002
20
58000
2000
C'est un numéro de 2002
01:25
that they publishedpublié with a lot of differentdifférent articlesdes articles on the bionicBionic humanHumain.
21
60000
4000
où ils ont publié différents articles sur l'humain bionique.
01:29
It was basicallyen gros a regenerativerégénérative medicinemédicament issueproblème.
22
64000
3000
En fait c'était un numéro sur la médecine régénérative.
01:32
RegenerativeRégénérative medicinemédicament is an extraordinarilyextraordinairement simplesimple conceptconcept
23
67000
4000
La médecine régénérative est un concept extraordinairement simple
01:36
that everybodyTout le monde can understandcomprendre.
24
71000
2000
que tout le monde peut comprendre.
01:38
It's simplysimplement acceleratingaccélérer the pacerythme at whichlequel the bodycorps healsguérit itselfse
25
73000
4000
Cela consiste simplement à accélérer le rythme auquel le corps se soigne lui-même
01:42
to a clinicallysur le plan clinique relevantpertinent timescaleéchelle de temps.
26
77000
3000
jusqu'à un délai significatif sur le plan clinique.
01:46
So we know how to do this in manybeaucoup of the waysfaçons that are up there.
27
81000
3000
Nous savons donc comment faire ça de plusieurs manières comme ici.
01:49
We know that if we have a damagedendommagé hiphanche, you can put an artificialartificiel hiphanche in.
28
84000
4000
Nous savons que si nous avons une hanche endommagée, elle peut être remplacée par une hanche artificielle.
01:53
And this is the ideaidée that ScienceScience MagazineMagazine used on theirleur frontde face covercouverture.
29
88000
3000
Et c'est l'idée que le magazine Science a utilisé en couverture.
01:57
This is the completeAchevée antithesisantithèse of regenerativerégénérative medicinemédicament.
30
92000
4000
Ceci est l'antithèse absolue de la médecine régénérative.
02:01
This is not regenerativerégénérative medicinemédicament.
31
96000
2000
Ce n'est pas de la médecine régénérative.
02:03
RegenerativeRégénérative medicinemédicament is what BusinessEntreprise WeekSemaine put up
32
98000
3000
La médecine régénérative est ce que le magazine Business Week a publié
02:06
when they did a storyrécit about regenerativerégénérative medicinemédicament not too long agodepuis.
33
101000
3000
quand ils ont fait un papier sur la médecine régénérative il y a quelque temps.
02:09
The ideaidée is that insteadau lieu of figuringfigurer out how to ameliorateaméliorer symptomssymptômes
34
104000
5000
L'idée c'est qu'au lieu de chercher comment améliorer les symptômes
02:14
with devicesdispositifs and drugsdrogues and the like --
35
109000
2000
avec des appareils et des médicaments et autres --
02:16
and I'll come back to that themethème a fewpeu timesfois --
36
111000
3000
j'y reviendrai dans un moment --
02:19
insteadau lieu of doing that, we will regeneraterégénérer lostperdu functionfonction of the bodycorps
37
114000
4000
au lieu de faire ça, nous régénérerons des fonctions perdues du corps
02:23
by regeneratingrégénérant the functionfonction of organsorganes and damagedendommagé tissuetissu.
38
118000
4000
en régénérant la fonction des organes et des tissus endommagés.
02:27
So that at the endfin of the treatmenttraitement,
39
122000
2000
Ainsi à la fin du traitement,
02:29
you are the sameMême as you were at the beginningdébut of the treatmenttraitement.
40
124000
2000
vous êtes le même qu'au début du traitement.
02:34
Very fewpeu good ideasidées -- if you agreese mettre d'accord that this is a good ideaidée --
41
129000
3000
Très peu de bonnes idées -- si vous êtes d'accord que c'est une bonne idée --
02:37
very fewpeu good ideasidées are trulyvraiment novelroman.
42
132000
3000
très peu de bonnes idées sont vraiment nouvelles.
02:40
And this is just the sameMême.
43
135000
2000
Et c'est la même chose ici.
02:42
If you look back in historyhistoire,
44
137000
2000
Si nous regardons en arrière,
02:44
CharlesCharles LindberghLindbergh, who was better knownconnu for flyingen volant airplanesavions,
45
139000
4000
Charles Lindberg -- qui était plus connu comme pilote d'avion --
02:48
was actuallyréellement one of the first people
46
143000
1000
fut en fait une des premières personnes,
02:49
alongle long de with AlexisAlexis CarrelCarrel, one of the NobelPrix Nobel LaureatesLauréats du from RockefellerRockefeller,
47
144000
4000
avec Alexis Carrel de l'Université Rockefeller, lauréat du prix Nobel,
02:53
to begincommencer to think about, could you cultureCulture organsorganes?
48
148000
4000
à commencer à se demander si nous pourrions cultiver des organes.
02:57
And they publishedpublié this booklivre in 1937,
49
152000
2000
Et ils ont publié ce livre en 1937,
02:59
where they actuallyréellement begana commencé to think about,
50
154000
2000
où ils commençaient à se demander
03:01
what could you do in bio-reactorsbio-réacteurs to growcroître wholeentier organsorganes?
51
156000
5000
ce que nous pourrions faire au niveau des bio-réacteurs pour faire pousser des organes.
03:07
We'veNous avons come a long way sincedepuis then.
52
162000
1000
Nous avons beaucoup avancé depuis.
03:08
I'm going to sharepartager with you some of the excitingpassionnant work that's going on.
53
163000
3000
Je vais partager avec vous quelques uns des travaux passionnants du moment.
03:11
But before doing that, what I'd like to do
54
166000
2000
Mais avant, ce que je voudrais faire
03:13
is sharepartager my depressiondépression about the healthsanté carese soucier systemsystème
55
168000
3000
c'est vous faire part de mon inquiétude au sujet de la sécurité sociale
03:16
and the need for this with you.
56
171000
2000
et sa nécessité.
03:18
ManyDe nombreux of the talkspourparlers yesterdayhier talkeda parlé about
57
173000
2000
Hier il y a eu plusieurs présentations sur
03:20
improvingaméliorer the qualityqualité of life, and reducingréduire povertyla pauvreté,
58
175000
3000
la façon d'améliorer la qualité de vie et de réduire la pauvreté.
03:23
and essentiallyessentiellement increasingen augmentant life expectancyattente all around the globeglobe.
59
178000
5000
Et essentiellement augmenter la durée de vie dans le monde.
03:28
One of the challengesdéfis is that the richerplus riche we are, the longerplus long we livevivre.
60
183000
5000
L'un des défis est que plus nous sommes riches, plus nous vivons longtemps.
03:33
And the longerplus long we livevivre, the more expensivecoûteux it is
61
188000
3000
Et plus nous vivons longtemps, plus cela coûte cher
03:36
to take carese soucier of our diseasesmaladies as we get olderplus âgée.
62
191000
3000
de guérir nos maladies quand nous vieillissons.
03:39
This is simplysimplement the wealthrichesse of a countryPays
63
194000
3000
C'est simplement la richesse d'un pays
03:42
versuscontre the percentpour cent of populationpopulation over the ageâge of 65.
64
197000
4000
versus le pourcentage de le population qui a plus de 65 ans.
03:46
And you can basicallyen gros see that the richerplus riche a countryPays is,
65
201000
3000
Et vous pouvez effectivement voir que plus un pays est riche,
03:49
the olderplus âgée the people are withindans it.
66
204000
2000
plus sa population est agée.
03:51
Why is this importantimportant?
67
206000
2000
Pourquoi est-ce important ?
03:53
And why is this a particularlyparticulièrement dramaticdramatique challengedéfi right now?
68
208000
3000
Et pourquoi est-ce un défi majeur aujourd'hui?
03:57
If the averagemoyenne ageâge of your populationpopulation is 30,
69
212000
2000
Si l'âge moyen de la population est de 30 ans,
03:59
then the averagemoyenne kindgentil of diseasemaladie that you have to treattraiter
70
214000
4000
alors le type de maladies qui vous devez traiter en moyenne
04:03
is maybe a brokencassé anklecheville everychaque now and again,
71
218000
2000
c'est un cheville cassée de temps en temps,
04:05
maybe a little bitbit of asthmaasthme.
72
220000
1000
peut être un peu d'asthme.
04:06
If the averagemoyenne ageâge in your countryPays is 45 to 55,
73
221000
4000
Si l'âge moyen de votre pays est de 45 à 55 ans,
04:10
now the averagemoyenne personla personne is looking at diabetesDiabète,
74
225000
3000
la personne moyenne est sujette au diabète,
04:13
early-onsetprécoce diabetesDiabète, heartcœur failureéchec, coronarycoronaire arteryartère diseasemaladie --
75
228000
3000
diabète précoce, défaillance cardiaque, maladie coronarienne.
04:16
things that are inherentlyintrinsèquement more difficultdifficile to treattraiter,
76
231000
3000
Choses qui sont par nature plus difficiles à traiter,
04:19
and much more expensivecoûteux to treattraiter.
77
234000
2000
et beaucoup plus chères à traiter.
04:21
Just have a look at the demographicsdémographie in the U.S. here.
78
236000
3000
Regardez ici la démographie des Etats-Unis.
04:24
This is from "The UntiedDéliée StatesÉtats of AmericaL’Amérique."
79
239000
2000
Ceci vient du livre "Les Etats Désunis d'Amérique".
04:26
In 1930, there were 41 workersouvriers perpar retireeretraité.
80
241000
4000
En 1930, il y avait 41 travailleurs par retraité.
04:30
41 people who were basicallyen gros outsideà l'extérieur of beingétant really sickmalade,
81
245000
5000
41 personnes sans maladies graves,
04:35
payingpayant for the one retireeretraité who was experiencingéprouver debilitatingdébilitante diseasemaladie.
82
250000
6000
payants pour un retraité sujet à des maladies débilitantes.
04:41
In 2010, two workersouvriers perpar retireeretraité in the U.S.
83
256000
3000
En 2010, 2 travailleurs par retraité aux Etats-Unis.
04:44
And this is matchedapparié in everychaque industrializedindustrialisé, wealthyriches countryPays in the worldmonde.
84
259000
5000
Et ceci est similaire dans chaque pays riche et industrialisé dans le monde.
04:50
How can you actuallyréellement affordoffrir to treattraiter patientsles patients
85
265000
3000
Et maintenant comment pouvez-vous vous permettre financièrement de traiter des patients,
04:53
when the realityréalité of gettingobtenir oldvieux looksregards like this?
86
268000
3000
quand la réalité du vieillissement ressemble à ça ?
04:56
This is ageâge versuscontre costCoût of healthsanté carese soucier.
87
271000
3000
Ceci est l'âge versus le coût des soins de santé.
04:59
And you can see that right around ageâge 45, 40 to 45,
88
274000
6000
Et vous pouvez voir qu'aux environs de 45 ans, de 40 à 45 ans,
05:05
there's a suddensoudain spikepointe in the costCoût of healthsanté carese soucier.
89
280000
4000
il y a un pic soudain dans le coût des soins de santé.
05:10
It's actuallyréellement quiteassez interestingintéressant. If you do the right studiesétudes,
90
285000
3000
En fait c'est assez intéressant -- si vous faîtes les bonnes études,
05:13
you can look at how much you as an individualindividuel spenddépenser on your ownposséder healthsanté carese soucier,
91
288000
4000
vous pouvez mesurer vos propres dépenses en soins de santé,
05:17
plottedtracés over your lifetimedurée de vie.
92
292000
2000
en fonction de votre durée de vie.
05:19
And about sevenSept yearsannées before you're about to diemourir, there's a spikepointe.
93
294000
3000
Et environ 7 ans avant votre mort, il y a un pic.
05:23
And you can actuallyréellement --
94
298000
1000
Et en fait vous pouvez --
05:24
(LaughterRires)
95
299000
2000
(Rires)
05:26
-- we won'thabitude get into that.
96
301000
1000
-- je ne vais pas aborder ça.
05:27
(LaughterRires)
97
302000
4000
(Rires)
05:31
There are very fewpeu things, very fewpeu things that you can really do
98
306000
5000
Il y a vraiment peu de choses que vous pouvez faire
05:36
that will changechangement the way that you can treattraiter these kindssortes of diseasesmaladies
99
311000
5000
qui changeraient le moyen de traiter ce genre de maladies
05:41
and experienceexpérience what I would call healthyen bonne santé agingvieillissement.
100
316000
4000
et connaître ce que j'appellerais le vieillessement en bonne santé.
05:45
I'd suggestsuggérer there are fourquatre things,
101
320000
2000
Je suggèrerais 4 moyens.
05:47
and noneaucun of these things includecomprendre an insuranceAssurance systemsystème or a legallégal systemsystème.
102
322000
4000
Aucun de ces moyens n'implique de sécurité sociale ou un système juridique.
05:51
All those things do is changechangement who payspaie.
103
326000
2000
Ce que ces moyens font c'est changer le payeur.
05:53
They don't actuallyréellement changechangement what the actualréel costCoût of the treatmenttraitement is.
104
328000
3000
Ils ne changent pas le coût des traitements.
05:57
One thing you can do is not treattraiter. You can rationration healthsanté carese soucier.
105
332000
3000
Une chose que vous pouvez faire c'est ne pas traiter. Vous pouvez rationner les soins de santé.
06:01
We won'thabitude talk about that anymoreplus. It's too depressingdéprimant.
106
336000
2000
Nous n'allons plus parler de ça. C'est trop déprimant.
06:04
You can preventprévenir.
107
339000
1000
Vous pouvez prévenir.
06:05
ObviouslyDe toute évidence a lot of moniessommes d’argent should be put into preventionla prévention.
108
340000
3000
Evidemment de grosses sommes d'argent devraient être investies dans la prévention.
06:09
But perhapspeut être mostles plus interestingintéressant, to me anywayen tous cas, and mostles plus importantimportant,
109
344000
3000
Mais peut-être plus intéressante, au moins pour moi, et plus importante,
06:12
is the ideaidée of diagnosingdiagnostic a diseasemaladie much earlierplus tôt on in the progressionprogression,
110
347000
5000
est l'idée de diagnostiquer la maladie beaucoup plus tôt au cours de sa progression,
06:17
and then treatingtraitant the diseasemaladie to cureguérir the diseasemaladie
111
352000
3000
et traiter alors la maladie pour guérir la maladie,
06:20
insteadau lieu of treatingtraitant a symptomsymptôme.
112
355000
2000
au lieu de traiter les symptômes.
06:22
Think of it in termstermes of diabetesDiabète, for instanceexemple.
113
357000
3000
Prenons l'exemple du diabète.
06:26
TodayAujourd'hui, with diabetesDiabète, what do we do?
114
361000
2000
Aujourd'hui, avec le diabète, que faisons-nous?
06:28
We diagnosediagnostiquer the diseasemaladie eventuallyfinalement, onceune fois que it becomesdevient symptomaticsymptomatique,
115
363000
3000
Nous diagnostiquons la maladie une fois seulement qu'elle devient symptomatique,
06:31
and then we treattraiter the symptomsymptôme for 10, 20, 30, 40 yearsannées.
116
366000
4000
et nous traitons le symptôme pour 10, 20, 30, 40 ans.
06:35
And we do OK. Insulin'sDe l’insuline a prettyjoli good therapythérapie.
117
370000
4000
Et nous faisons les choses bien. L'insuline est une très bonne thérapie.
06:39
But eventuallyfinalement it stopsarrêts workingtravail,
118
374000
1000
Mais ça s'arrête de marcher à un moment donné,
06:40
and diabetesDiabète leadspistes to a predictableprévisible onsetdébut of debilitatingdébilitante diseasemaladie.
119
375000
7000
et le diabète engendre des maladies débilitantes prévisibles.
06:48
Why couldn'tne pouvait pas we just injectinjecter the pancreaspancréas with something
120
383000
3000
Pour est-ce que nous n'injecterions pas quelque chose dans le pancréas
06:51
to regeneraterégénérer the pancreaspancréas earlyde bonne heure on in the diseasemaladie,
121
386000
3000
pour régénérer le pancréas suffisamment tôt au cours de la maladie,
06:54
perhapspeut être even before it was symptomaticsymptomatique?
122
389000
2000
peut-être même avant qu'elle devienne symptomatique ?
06:57
And it mightpourrait be a little bitbit expensivecoûteux at the time that we did it,
123
392000
3000
Et ça peut être un peu cher à ce moment là,
07:00
but if it workedtravaillé, we would trulyvraiment be ablecapable to do something differentdifférent.
124
395000
3000
mais si ça fonctionne, nous serions vraiment capable de faire quelque chose de différent.
07:04
This videovidéo, I think, getsobtient acrossà travers the conceptconcept that I'm talkingparlant about quiteassez dramaticallydramatiquement.
125
399000
5000
Cette vidéo, je pense, exprime très clairement le concept dont je suis en train de parler.
07:09
This is a newtTriton re-growingre-croissance its limbmembre.
126
404000
3000
Ceci est un triton faisant repousser son membre.
07:13
If a newtTriton can do this kindgentil of thing, why can't we?
127
408000
3000
Si un triton peut faire ce genre de choses, pourquoi pas nous ?
07:16
I'll actuallyréellement showmontrer you some more importantimportant featuresfonctionnalités
128
411000
3000
Je vais vous montrer certaines caractéristiques encore plus importantes
07:19
about limbmembre regenerationrégénération in a momentmoment.
129
414000
2000
de la régénération des membres dans un moment.
07:21
But what we're talkingparlant about in regenerativerégénérative medicinemédicament
130
416000
3000
Mais ce dont il est question quand nous parlons de médecine régénérative
07:24
is doing this in everychaque organorgane systemsystème of the bodycorps,
131
419000
3000
c'est de faire de même avec toutes les parties du corps,
07:27
for tissuestissus and for organsorganes themselvesse.
132
422000
4000
pour les tissus et les organes eux-mêmes.
07:34
So today'saujourd'hui realityréalité is that if we get sickmalade,
133
429000
3000
La réalité d'aujourd'hui est que si vous tombez malade,
07:37
the messagemessage is we will treattraiter your symptomssymptômes,
134
432000
3000
nous traiterons vos symptômes,
07:40
and you need to adjustrégler to a newNouveau way of life.
135
435000
2000
et vous devrez vous adapter à un nouveau mode de vie.
07:43
I would posepose to you that tomorrowdemain --
136
438000
2000
Je vous parie que demain --
07:45
and when tomorrowdemain is we could debatedébat,
137
440000
2000
et nous pourrions débattre de quand demain sera,
07:47
but it's withindans the foreseeableprévisibles futureavenir --
138
442000
2000
mais c'est dans un proche avenir --
07:49
we will talk about regenerativerégénérative rehabilitationremise en état.
139
444000
3000
nous parlerons de rééducation régénérative.
07:53
There's a limbmembre prostheticprothétique up here,
140
448000
1000
Ce que vous voyez là est une prothèse de membre,
07:54
similarsimilaire actuallyréellement one on the soldiersoldat
141
449000
3000
similaire à celle qu'un soldat
07:57
that's come back from IraqIrak.
142
452000
2000
qui revient d'Irak...
07:59
There are 370 soldierssoldats that have come back from IraqIrak that have lostperdu limbsmembres.
143
454000
4000
370 soldats sont revenus d'Irak en ayant perdu un membre.
08:03
ImagineImaginez if insteadau lieu of facingorienté vers that, they could actuallyréellement
144
458000
3000
Imaginez si au lieu d'affronter cela, ils
08:06
facevisage the regenerationrégénération of that limbmembre.
145
461000
2000
affrontaient plutôt la régénération de ce membre.
08:08
It's a wildsauvage conceptconcept.
146
463000
1000
C'est une idée folle.
08:10
I'll showmontrer you where we are at the momentmoment in workingtravail towardsvers that conceptconcept.
147
465000
4000
Je vais vous montrer où nous sommes actuellement dans le développement de ce concept.
08:15
But it's applicableen vigueur, again, to everychaque organorgane systemsystème.
148
470000
2000
Mais, à nouveau, c'est applicable à tous les systèmes d'organes.
08:17
How can we do that?
149
472000
1000
Comment pouvons-nous faire ça?
08:18
The way to do that is to developdévelopper a conversationconversation with the bodycorps.
150
473000
4000
Pour y parvenir, nous devons développer une conversation avec le corps.
08:22
We need to learnapprendre to speakparler the body'sdu corps languagela langue.
151
477000
2000
Il nous faut apprendre le langage du corps.
08:25
And to switchcommutateur on processesprocessus that we knewa connu how to do when we were a fetusfoetus.
152
480000
5000
Et mettre en marche des processus que nous maîtrisions quand nous étions un fœtus.
08:30
A mammalianchez les mammifères fetusfoetus, if it losesperd a limbmembre duringpendant the first trimestertrimestre of pregnancygrossesse,
153
485000
5000
Un fœtus de mammifère, s'il perd un membre durant le premier trimestre de la grossesse,
08:35
will re-growre-pousser that limbmembre.
154
490000
2000
va faire repousser ce membre.
08:37
So our DNAADN has the capacitycapacité to do these kindssortes of wound-healingcicatrisation mechanismsmécanismes.
155
492000
6000
Donc notre ADN a la capacité de générer des mécanismes de guérison des blessures.
08:43
It's a naturalNaturel processprocessus,
156
498000
2000
C'est un processus naturel,
08:45
but it is lostperdu as we ageâge.
157
500000
3000
mais nous le perdons en vieillissant.
08:49
In a childenfant, before the ageâge of about sixsix monthsmois,
158
504000
3000
Chez les enfants, avant l'âge d'environ 6 mois,
08:52
if they loseperdre theirleur fingertipbout du doigt in an accidentaccident,
159
507000
2000
s'ils perdent le bout de leurs doigts dans un accident,
08:54
they'llils vont re-growre-pousser theirleur fingertipbout du doigt.
160
509000
2000
ils les font repousser.
08:56
By the time they're fivecinq, they won'thabitude be ablecapable to do that anymoreplus.
161
511000
2000
Quand ils ont 5 ans, ils ne sont plus capables de le faire.
08:59
So to engageengager in that conversationconversation with the bodycorps,
162
514000
3000
Donc pour engager une conversation avec le corps,
09:02
we need to speakparler the body'sdu corps languagela langue.
163
517000
2000
nous avons besoin de parler le langage du corps.
09:04
And there are certaincertain toolsoutils in our toolboxboîte à outils that allowpermettre us to do this todayaujourd'hui.
164
519000
4000
Et il y a certains outils dans notre boîte à outils qui nous permettent de faire ça aujourd'hui.
09:09
I'm going to give you an exampleExemple of threeTrois of these toolsoutils
165
524000
3000
Je vais vous donner un exemple de 3 de ces outils
09:12
throughpar whichlequel to converseConverse with the bodycorps.
166
527000
2000
grâce auxquels nous pouvons converser avec le corps.
09:15
The first is cellularcellulaire therapiesthérapies.
167
530000
2000
Le premier est la thérapie cellulaire.
09:17
ClearlyClairement, we healguérir ourselvesnous-mêmes in a naturalNaturel processprocessus,
168
532000
3000
Clairement, nous nous guérissons par un processus naturel,
09:20
usingen utilisant cellscellules to do mostles plus of the work.
169
535000
3000
utilisant des cellules pour faire la plupart du travail.
09:23
ThereforeC’est pourquoi, if we can find the right cellscellules
170
538000
2000
Par conséquent, si nous pouvons trouver les bonnes cellules
09:25
and implantl’implant them in the bodycorps, they maymai do the healingguérison.
171
540000
3000
et les implanter dans le corps, elles pourraient engendrer la guérison.
09:29
SecondlyDeuxièmement, we can use materialsmatériaux.
172
544000
2000
Deuxièmement, nous pouvons utiliser des matériaux.
09:31
We heardentendu yesterdayhier about the importanceimportance of newNouveau materialsmatériaux.
173
546000
3000
Hier nous avons entendu parlé de l'importance des nouveaux matériaux.
09:34
If we can inventinventer materialsmatériaux, designconception materialsmatériaux,
174
549000
3000
Si nous pouvons inventer des matériaux, les concevoir,
09:37
or extractextrait materialsmatériaux from a naturalNaturel environmentenvironnement,
175
552000
3000
ou extraire des matériaux d'un environnement naturel,
09:40
then we mightpourrait be ablecapable to have those materialsmatériaux induceinduire la the bodycorps to healguérir itselfse.
176
555000
4000
alors nous pourrions être capable de provoquer l'auto-guérison du corps par l'utilisation de ces matériaux.
09:44
And finallyenfin, we maymai be ablecapable to use smartintelligent devicesdispositifs
177
559000
3000
Et finalement, nous pourrions être capables d'utiliser des appareils intelligents
09:47
that will offloaddécharger the work of the bodycorps and allowpermettre it to healguérir.
178
562000
4000
qui délesteraient le corps de son travail et lui permettraient de guérir.
09:52
I'm going to showmontrer you an exampleExemple of eachchaque of these,
179
567000
2000
Je vais vous montrer un exemple de chacun d'eux,
09:54
and I'm going to startdébut with materialsmatériaux.
180
569000
2000
et je vais commencer avec les matériaux.
09:56
SteveSteve BadylakBadylak -- who'squi est at the UniversityUniversité of PittsburghPittsburgh --
181
571000
2000
Steve Badylak -- qui est à l'université de Pittsburgh --
09:58
about a decadedécennie agodepuis had a remarkableremarquable ideaidée.
182
573000
3000
il y a environ une décennie, a eu une idée remarquable.
10:01
And that ideaidée was that the smallpetit intestineintestin of a pigporc,
183
576000
4000
Et cette idée était que le petit intestin de porc,
10:05
if you threwjeta away all the cellscellules,
184
580000
2000
si vous jetiez toutes les cellules,
10:08
and if you did that in a way that allowedpermis it to remainrester biologicallybiologiquement activeactif,
185
583000
4000
et si vous le faisiez de manière à ce qu'il reste biologiquement actif,
10:12
maymai containcontenir all of the necessarynécessaire factorsfacteurs and signalssignaux
186
587000
3000
pourrait contenir tous les facteurs et signaux nécessaires
10:15
that would signalsignal the bodycorps to healguérir itselfse.
187
590000
2000
pour faire signe au corps de s'auto-guérir.
10:17
And he askeda demandé a very importantimportant questionquestion.
188
592000
2000
Et il a posé une question très importante.
10:19
He askeda demandé the questionquestion,
189
594000
1000
Il a posé la question suivante,
10:20
if I take that materialMatériel, whichlequel is a naturalNaturel materialMatériel
190
595000
3000
si je prends ce matériau, qui est un matériau naturel
10:23
that usuallyd'habitude inducesinduit healingguérison in the smallpetit intestineintestin,
191
598000
3000
qui provoque d'habitude la guérison du petit intestin,
10:26
and I placeendroit it somewherequelque part elseautre on a person'spersonne bodycorps,
192
601000
4000
et que je le place sur une autre partie du corps d'une personne,
10:30
would it give a tissue-specifictissu-spécifique responseréponse,
193
605000
3000
est-ce que ça donnerait un résultat spécifique au tissu,
10:33
or would it make smallpetit intestineintestin if I trieda essayé to make a newNouveau earoreille?
194
608000
3000
ou est-ce que ça fabriquerait un petit intestin si j'essayais de faire une nouvelle oreille ?
10:37
I wouldn'tne serait pas be tellingrécit you this storyrécit if it weren'tn'étaient pas compellingimpérieuses.
195
612000
5000
Je ne vous raconterais pas cette histoire si elle n'était pas probante.
10:42
The picturephoto I'm about to showmontrer you
196
617000
2000
L'image que je vais vous montrer --
10:44
is a compellingimpérieuses picturephoto.
197
619000
2000
(Rires)
10:46
(LaughterRires)
198
621000
2000
-- est une image fascinante.
10:48
HoweverCependant, for those of you that are even the slightestmoindre bitbit squeamishdégoûté --
199
623000
3000
Cependant, pour ceux d'entre vous qui sont un tant soit peu impressionnables --
10:51
even thoughbien que you maymai not like to admitadmettre it in frontde face of your friendscopains --
200
626000
3000
même si vous n'aimez pas l'admettre devant vos amis --
10:54
the lightslumières are down. This is a good time to look at your feetpieds,
201
629000
3000
les lumières sont baissées. C'est un bon moment pour regarder vos pieds,
10:57
checkvérifier your BlackberryBlackBerry, do anything other than look at the screenécran.
202
632000
4000
vérifier votre BlackBerry, faire autre chose que regarder l'écran.
11:02
(LaughterRires)
203
637000
3000
(Rires)
11:05
What I'm about to showmontrer you is a diabeticdiabétique ulcerulcère.
204
640000
4000
Ce que je vais vous montrer est un ulcère diabétique.
11:09
And althoughbien que -- it's good to laughrire before we look at this.
205
644000
3000
Et bien que -- c'est bien de rire avant de regarder ça.
11:12
This is the realityréalité of diabetesDiabète.
206
647000
2000
Ceci est la réalité du diabète.
11:14
I think a lot of timesfois we hearentendre about diabeticsles diabétiques, diabeticdiabétique ulcersulcères,
207
649000
3000
Je pense que très souvent, quand nous entendons parler de diabétiques, d'ulcères diabétiques,
11:17
we just don't connectrelier the ulcerulcère with the eventualéventuelle treatmenttraitement,
208
652000
5000
nous ne faisons pas le rapport entre l'ulcère et le traitement éventuel,
11:22
whichlequel is amputationamputation, if you can't healguérir it.
209
657000
2000
qui est l'amputation, si vous ne pouvez pas le guérir.
11:24
So I'm going to put the slidefaire glisser up now. It won'thabitude be up for long.
210
659000
3000
Je vais faire apparaître la diapositive maintenant. Ce ne sera pas trop long.
11:27
This is a diabeticdiabétique ulcerulcère. It's tragictragique.
211
662000
3000
Ceci est un ulcère diabétique. C'est tragique.
11:30
The treatmenttraitement for this is amputationamputation.
212
665000
2000
Le traitement pour ça, c'est l'amputation.
11:32
This is an olderplus âgée ladyDame. She has cancercancer of the liverfoie as well as diabetesDiabète,
213
667000
4000
Voici une dame plus âgée. Elle a un cancer du foie ainsi que du diabète,
11:36
and has decideddécidé to diemourir with what'ce que ' s left of her bodycorps intactintact.
214
671000
4000
et a décidé de mourir avec ce qui reste de son corps.
11:41
And this ladyDame decideddécidé, after a yearan of attemptedtenté treatmenttraitement of that ulcerulcère,
215
676000
5000
Et cette dame a décidé, après un an de tentative de traitement de cet ulcère,
11:46
that she would try this newNouveau therapythérapie that SteveSteve inventeda inventé.
216
681000
3000
d'essayer cette nouvelle thérapie que Steve a inventé.
11:49
That's what the woundblessure lookedregardé like 11 weekssemaines laterplus tard.
217
684000
3000
Voilà à quoi ressemble la blessure après 11 semaines.
11:52
That materialMatériel containedcontenu only naturalNaturel signalssignaux.
218
687000
3000
Ce matériau ne contenait que des signaux naturels.
11:56
And that materialMatériel inducedinduite the bodycorps to switchcommutateur back on a healingguérison responseréponse
219
691000
4000
Et ce matériau a provoqué un changement dans la réponse du corps en déclenchant une réponse de guérison,
12:00
that it didn't have before.
220
695000
2000
qu'il n'avait pas avant.
12:02
There's going to be a couplecouple more distressingpénible slidesglisse for those of you --
221
697000
3000
Il va y avoir encore quelques images difficiles pour ceux d'entre vous qui --
12:05
I'll let you know when you can look again.
222
700000
2000
Je vous ferais savoir quand vous pouvez regarder de nouveau.
12:07
This is a horsecheval. The horsecheval is not in paindouleur.
223
702000
3000
Ceci est un cheval. Ce cheval ne souffre pas.
12:10
If the horsecheval was in paindouleur, I wouldn'tne serait pas showmontrer you this slidefaire glisser.
224
705000
2000
Si le cheval avait mal, je ne vous montrerais pas cette diapositive.
12:12
The horsecheval just has anotherun autre nostrilnarine that's developeddéveloppé
225
707000
3000
Le cheval a juste une autre narine qui s'est développée
12:15
because of a ridingéquitation accidentaccident.
226
710000
2000
à cause d'un accident d'équitation.
12:17
Just a fewpeu weekssemaines after treatmenttraitement --
227
712000
1000
Seulement quelques semaines après le traitement --
12:18
in this caseCas, takingprise that materialMatériel, turningtournant it into a gelgel,
228
713000
3000
dans ce cas précis en appliquant ce matériau sous forme de gel,
12:21
and packingd’emballage that arearégion, and then repeatingrépéter the treatmenttraitement a fewpeu timesfois --
229
716000
4000
entourant de bandages cette partie, et répétant ensuite le traitement plusieurs fois --
12:25
and the horsecheval healsguérit up.
230
720000
2000
le cheval guéri.
12:27
And if you tooka pris an ultrasoundultrasons of that arearégion, it would look great.
231
722000
2000
Et si vous faisiez une échographie de cette surface, elle est impeccable.
12:29
Here'sVoici a dolphinDauphin where the fin'sde nageoire been re-attachedre-joint.
232
724000
3000
Voici un dauphin dont la nageoire a été ré-attachée.
12:32
There are now 400,000 patientsles patients around the worldmonde
233
727000
3000
Il y a maintenant 400 000 patients dans le monde
12:35
who have used that materialMatériel to healguérir theirleur woundsblessures.
234
730000
3000
qui ont utilisé ce matériau pour guérir leurs blessures.
12:38
Could you regeneraterégénérer a limbmembre?
235
733000
2000
Pourriez-vous régénérer un membre?
12:41
DARPADARPA just gavea donné SteveSteve 15 millionmillion dollarsdollars to leadconduire an eight-institutionhuit-institution projectprojet
236
736000
4000
DARPA vient de donner à Steve 15 millions de dollars pour mener un projet incluant 8 institutions
12:45
to begincommencer the processprocessus of askingdemandant that questionquestion.
237
740000
3000
pour commencer à se poser cette question.
12:48
And I'll showmontrer you the 15 millionmillion dollardollar picturephoto.
238
743000
2000
Je vous montrerais l'image à 15 millions de dollars.
12:51
This is a 78 year-oldans man who'squi est lostperdu the endfin of his fingertipbout du doigt.
239
746000
3000
Voici un homme de 78 ans qui avait perdu le bout de son doigt.
12:54
RememberN’oubliez pas that I mentionedmentionné before the childrenles enfants who loseperdre theirleur fingertipsbout des doigts.
240
749000
4000
Souvenez-vous des enfants qui perdent le bout de leurs doigts dont j'ai parlé tout à l'heure.
12:58
After treatmenttraitement that's what it looksregards like.
241
753000
2000
Après traitement voilà à quoi ça ressemble.
13:01
This is happeningévénement todayaujourd'hui.
242
756000
2000
Ceci a lieu aujourd'hui.
13:03
This is clinicallysur le plan clinique relevantpertinent todayaujourd'hui.
243
758000
3000
Ceci est significatif cliniquement aujourd'hui.
13:06
There are materialsmatériaux that do this. Here are the heartcœur patchescorrectifs.
244
761000
3000
Il y a des matériaux qui font ça. Voici les patchs cardiaques.
13:09
But could you go a little furtherplus loin?
245
764000
2000
Mais peut-on aller un peu plus loin ?
13:11
Could you, say, insteadau lieu of usingen utilisant materialMatériel,
246
766000
2000
Disons, au lieu d'utiliser un matériau,
13:13
can I take some cellscellules alongle long de with the materialMatériel,
247
768000
2000
est-ce que je peux prendre quelques cellules avec le matériau,
13:15
and removeretirer a damagedendommagé piecepièce of tissuetissu,
248
770000
2000
retirer une partie de tissu endommagé,
13:17
put a bio-degradablebio-dégradable materialMatériel on there?
249
772000
3000
et mettre un matériau bio-dégradable dessus ?
13:20
You can see here a little bitbit of heartcœur musclemuscle beatingbattement in a dishplat.
250
775000
3000
Vous pouvez voir ici un peu de muscle cardiaque battre dans un récipient.
13:23
This was doneterminé by TeruoTeruo OkanoOkano at TokyoTokyo Women'sDes femmes HospitalHôpital.
251
778000
5000
Ceci a été fait par Teruo Okano à l'Hôpital pour Femmes de Tokyo.
13:28
He can actuallyréellement growcroître beatingbattement tissuetissu in a dishplat.
252
783000
2000
Il peut réellement faire pousser des tissus vivant dans un récipient.
13:31
He chillsfrissons the dishplat, it changeschangements its propertiesPropriétés
253
786000
2000
Il refroidit le récipient, ce qui change ses propriétés
13:33
and he peelsPeelings it right out of the dishplat.
254
788000
2000
et il le décolle du récipient.
13:35
It's the coolestplus cool stuffdes trucs.
255
790000
1000
C'est le truc le plus sympa.
13:38
Now I'm going to showmontrer you cell-basedbase de cellules regenerationrégénération.
256
793000
2000
Maintenant je vais vous montrer une régénération à partir des cellules.
13:40
And what I'm going to showmontrer you here
257
795000
2000
Et ce que je vais vous montrer ici
13:42
is stemtige cellscellules beingétant removedsupprimé from the hiphanche of a patientpatient.
258
797000
3000
ce sont des cellules souches en train d'être retirées de la hanche d'un patient.
13:46
Again, if you're squeamishdégoûté, you don't want to watch.
259
801000
2000
Encore une fois, si vous êtes sensibles, ne regardez pas.
13:48
But this one'sson kindgentil of coolcool.
260
803000
1000
Mais celui-là est plutôt sympa.
13:49
So this is a bypassBypass operationopération, just like what AlAl GoreGore had,
261
804000
6000
Ceci est un pontage, comme celui qu'Al-Gore a subi,
13:55
with a differencedifférence.
262
810000
1000
avec une différence.
13:56
In this caseCas, at the endfin of the bypassBypass operationopération,
263
811000
3000
Dans ce cas précis, à la fin du pontage,
13:59
you're going to see the stemtige cellscellules from the patientpatient
264
814000
2000
vous allez voir les cellules souches du patient
14:01
that were removedsupprimé at the beginningdébut of the procedureprocédure
265
816000
2000
qui ont été retirées au début de la procédure
14:03
beingétant injectedinjecté directlydirectement into the heartcœur of the patientpatient.
266
818000
3000
être directement injectées dans le cœur du patient.
14:07
And I'm standingpermanent up here because at one pointpoint
267
822000
2000
Et je me suis déplacé ici parce qu'à un moment
14:09
I'm going to showmontrer you just how earlyde bonne heure this technologyLa technologie is.
268
824000
3000
je vais vous montrer à quel point la technologie est en avance.
14:12
Here go the stemtige cellscellules, right into the beatingbattement heartcœur of the patientpatient.
269
827000
3000
Les cellules souches vont ici, à l'intérieur même du cœur en train de battre du patient.
14:15
And if you look really carefullysoigneusement,
270
830000
1000
Et si vous regardez vraiment attentivement,
14:16
it's going to be right around this pointpoint
271
831000
2000
ça va se passer à peu près ici
14:18
you'lltu vas actuallyréellement see a back-flushdos-flush.
272
833000
2000
vous verrez un rinçage à circulation inversée.
14:20
You see the cellscellules comingvenir back out.
273
835000
2000
Vous voyez les cellules qui ressortent.
14:24
We need all sortssortes of newNouveau technologyLa technologie, newNouveau devicesdispositifs,
274
839000
2000
Nous avons besoin de différents types de nouvelles technologies, de nouveaux appareils,
14:26
to get the cellscellules to the right placeendroit at the right time.
275
841000
3000
pour que les cellules soient au bon endroit au bon moment.
14:31
Just a little bitbit of dataLes données, a tinyminuscule bitbit of dataLes données.
276
846000
2000
Juste un petit peu de données, un tout petit peu de données.
14:33
This was a randomizedrandomisés trialprocès.
277
848000
2000
C'était un essai aléatoire.
14:35
At this time this was an N of 20. Now there's an N of about 100.
278
850000
3000
A ce moment-là, c'était un N sur 20. Maintenant c'est un N sur environ 100.
14:39
BasicallyFondamentalement, if you take an extremelyextrêmement sickmalade patientpatient
279
854000
2000
En fait, si vous prenez des patients extrêmement malades
14:41
and you give them a bypassBypass, they get a little bitbit better.
280
856000
2000
et vous leur faîtes un pontage, ils se sentiront un peu mieux.
14:43
If you give them stemtige cellscellules as well as theirleur bypassBypass,
281
858000
3000
Si vous leur donnez des cellules souches en plus du pontage
14:46
for these particularparticulier patientsles patients, they becamedevenu asymptomaticasymptomatiques.
282
861000
3000
ces patients-là deviendront asymptomatiques.
14:49
These are now two yearsannées out.
283
864000
2000
C'était il y a deux ans.
14:53
The coolestplus cool thing would be is if you could diagnosediagnostiquer the diseasemaladie earlyde bonne heure,
284
868000
3000
Le mieux serait de pouvoir diagnostiquer la maladie plus tôt,
14:56
and preventprévenir the onsetdébut of the diseasemaladie to a badmal stateEtat.
285
871000
4000
et prévenir le début de la maladie avant qu'elle n'empire.
15:00
This is the sameMême procedureprocédure, but now doneterminé minimallyminimalement invasivelyinvasive,
286
875000
4000
Ceci est la même procédure, mais réalisée de manière minimalement invasive,
15:04
with only threeTrois holesdes trous in the bodycorps where they're takingprise the heartcœur
287
879000
3000
avec seulement 3 trous dans le corps d'où ils prennent le cœur
15:07
and simplysimplement injectingpar injection stemtige cellscellules throughpar a laparoscopicpar laparoscopie procedureprocédure.
288
882000
4000
et injecte des cellules souches par une chirurgie laparoscopique.
15:11
There go the cellscellules.
289
886000
1000
Voici les cellules.
15:12
We don't have time to go into all of those detailsdétails,
290
887000
3000
Nous n'avons pas le temps d'aller dans les détails,
15:15
but basicallyen gros, that workstravaux too.
291
890000
2000
mais en gros, ça fonctionne aussi.
15:17
You can take patientsles patients who are lessMoins sickmalade,
292
892000
3000
Vous pouvez prendre des patients qui sont moins malades,
15:20
and bringapporter them back to an almostpresque asymptomaticasymptomatiques stateEtat
293
895000
4000
et les ramener à un état presque asymptomatique
15:24
throughpar that kindgentil of therapythérapie.
294
899000
2000
avec ce genre de thérapie.
15:26
Here'sVoici anotherun autre exampleExemple of stem-cellcellules souches therapythérapie that isn't quiteassez clinicalclinique yetencore,
295
901000
4000
Voici un autre exemple de thérapie à base de cellules souches qui n'est pas encore vraiment clinique,
15:30
but I think very soonbientôt will be.
296
905000
2000
mais le sera très bientôt je pense.
15:32
This is the work of KaceyKacey MarraMarra from PittsburghPittsburgh,
297
907000
2000
Ceci est le travail de Kacey Marra de Pittsburgh,
15:34
alongle long de with a numbernombre of colleaguescollègues around the worldmonde.
298
909000
2000
avec de nombreux collègues dans le monde.
15:36
They'veIls ont decideddécidé that liposuctionliposuccion fluidliquide,
299
911000
3000
Ils ont décidé que le liquide de la liposuccion,
15:39
whichlequel -- in the UnitedUnie StatesÉtats, we have a lot of liposuctionliposuccion fluidliquide.
300
914000
3000
-- aux Etats Unis, nous avons beaucoup de liquide provenant des liposuccions.
15:42
(LaughterRires)
301
917000
1000
(Rires)
15:43
It's a great sourcela source of stemtige cellscellules.
302
918000
2000
C'est une grande source de cellules souches.
15:45
StemTige cellscellules are packedemballé in that liposuctionliposuccion fluidliquide.
303
920000
3000
les cellules souches sont concentrées dans ce liquide de liposuccion.
15:48
So you could go in, you could get your tummy-tuckabdominoplastie.
304
923000
3000
Alors vous pourriez y aller, et prendre votre plastie abdominale.
15:51
Out comesvient the liposuctionliposuccion fluidliquide,
305
926000
2000
Le liquide de liposuccion en sort,
15:53
and in this caseCas, the stemtige cellscellules are isolatedisolé and turnedtourné into neuronsneurones.
306
928000
4000
et dans ce cas, les cellules souches sont isolées et transformées en neurones.
15:58
All doneterminé in the lablaboratoire.
307
933000
1000
Tout a été fait au labo.
15:59
And I think fairlyéquitablement soonbientôt, you will see patientsles patients beingétant treatedtraité
308
934000
3000
Et je pense qu'assez tôt, vous verrez des patients se faire traiter
16:02
with theirleur ownposséder fat-deriveddérivés de matières grasses, or adipose-deriveddérivé d’adipeux, stemtige cellscellules.
309
937000
4000
avec leurs propres cellules souches dérivées de gras, ou de tissu adipeux.
16:07
I talkeda parlé before about the use of devicesdispositifs
310
942000
2000
J'ai parlé précédemment de l'utilisation d'appareils
16:09
to dramaticallydramatiquement changechangement the way we treattraiter diseasemaladie.
311
944000
3000
pour changer radicalement la manière dont nous traitons la maladie.
16:12
Here'sVoici just one exampleExemple before I closeFermer up.
312
947000
2000
Voici un dernier exemple avant de finir.
16:14
This is equallyégalement tragictragique.
313
949000
2000
Ceci est également tragique.
16:16
We have a very abidingrespectueux and heartbreakingcrève-coeur partnershipPartenariat
314
951000
3000
Nous avons un partenariat très fort et indéfectible
16:19
with our colleaguescollègues at the InstituteInstitut for SurgicalChirurgicale ResearchRecherche in the US ArmyArmée de terre,
315
954000
4000
avec nos collègues de l'Institut de Recherche Chirurgicale de l'Armée Américaine,
16:23
who have to treattraiter the now 11,000 kidsdes gamins that have come back from IraqIrak.
316
958000
5000
qui doivent traiter les maintenant 11 000 jeunes soldats qui sont revenus d'Irak.
16:28
ManyDe nombreux of those patientsles patients are very severelygravement burnedbrûlé.
317
963000
2000
La plupart de ces patients sont gravement brulés.
16:30
And if there's anything that's been learnedappris about burnbrûler,
318
965000
2000
Et s'il y a quelque chose que nos avons appris au sujet des brûlures,
16:32
it's that we don't know how to treattraiter it.
319
967000
2000
c'est que nous ne savons pas comment les traiter.
16:34
Everything that is doneterminé to treattraiter burnbrûler --
320
969000
2000
Tout ce qui est fait pour soigner les brûlures --
16:36
basicallyen gros we do a soddinggazonnement approachapproche.
321
971000
2000
en fait nous avons une drôle d'approche.
16:39
We make something over here,
322
974000
2000
Nous fabriquons quelque chose par ici,
16:41
and then we transplanttransplantation it ontosur the sitesite of the woundblessure,
323
976000
2000
et ensuite nous le transplantons à l'endroit de la blessure,
16:43
and we try and get the two to take.
324
978000
2000
et nous essayons de faire en sorte que les deux prennent.
16:45
In this caseCas here, a newNouveau, wearableWearable bio-reactorBio-réacteur has been designedconçu --
325
980000
4000
Dans ce cas précis, un nouveau bio-réacteur portable a été créé --
16:49
it should be testedtesté clinicallysur le plan clinique laterplus tard this yearan at ISRRAPPORT DE RECHERCHE INTERNATIONALE --
326
984000
3000
il devrait être testé cliniquement plus tard cette année à l'ISR --
16:52
by JoergJoerg GerlachGerlach in PittsburghPittsburgh.
327
987000
2000
par Joerg Gerlach à Pittsburgh.
16:54
And that bio-reactorBio-réacteur will layallonger down in the woundblessure bedlit.
328
989000
3000
Et ce bio-réacteur sera appliqué sur la blessure.
16:57
The gunpistolet that you see there spraysvaporisateurs cellscellules.
329
992000
3000
Le pistolet que vous voyez ici vaporise les cellules.
17:00
That's going to sprayvaporisateur cellscellules over that arearégion.
330
995000
3000
Ça va vaporiser les cellules sur cette surface.
17:03
The reactorréacteur will serveservir to fertilizefertiliser the environmentenvironnement,
331
998000
3000
Le réacteur va servir à fertiliser l'environnement,
17:06
deliverlivrer other things as well at the sameMême time,
332
1001000
3000
à distribuer d'autres choses en même temps,
17:09
and thereforedonc we will seedla graine that lawnpelouse,
333
1004000
3000
on va donc ensemencer cette pelouse,
17:12
as opposedopposé to try the soddinggazonnement approachapproche.
334
1007000
2000
au lieu d'essayer l'autre approche.
17:14
It's a completelycomplètement differentdifférent way of doing it.
335
1009000
2000
C'est une façon complètement différente de procéder.
17:18
So my 18 minutesminutes is up.
336
1013000
2000
Mes 18 minutes touchent à leur fin.
17:20
So let me finishterminer up with some good newsnouvelles,
337
1015000
2000
Alors laissez-moi finir avec de bonnes nouvelles,
17:22
and maybe a little bitbit of badmal newsnouvelles.
338
1017000
2000
et peut-être un peu de mauvaises nouvelles.
17:25
The good newsnouvelles is that this is happeningévénement todayaujourd'hui.
339
1020000
3000
La bonne nouvelle est que ceci est en application aujourd'hui.
17:28
It's very powerfulpuissant work.
340
1023000
2000
C'est un travail très puissant.
17:30
ClearlyClairement the imagesimages kindgentil of get that acrossà travers.
341
1025000
2000
Les images le montrent clairement.
17:32
It's incrediblyincroyablement difficultdifficile because it's highlytrès inter-disciplinaryétudes interdisciplinaires.
342
1027000
3000
C'est incroyablement difficile parce que c'est hautement interdisciplinaire.
17:35
AlmostPresque everychaque fieldchamp of sciencescience engineeringingénierie and clinicalclinique practiceentraine toi
343
1030000
4000
Presque tous les champs de la science, de l'ingénierie et des pratiques cliniques
17:39
is involvedimpliqué in tryingen essayant to get this to happense produire.
344
1034000
3000
sont impliqués dans cette tentative.
17:43
A numbernombre of governmentsGouvernements, and a numbernombre of regionsles régions,
345
1038000
2000
Nombre de gouvernements et de régions
17:45
have recognizedreconnu that this is a newNouveau way to treattraiter diseasemaladie.
346
1040000
3000
ont reconnu que ceci est un nouveau moyen de soigner les maladies.
17:48
The JapaneseJaponais governmentgouvernement were perhapspeut être the first,
347
1043000
2000
Le gouvernement japonais était peut-être le premier,
17:50
when they decideddécidé to investinvestir first 3 billionmilliard,
348
1045000
3000
quand ils ont décidé d'investir d'abord 3 milliards,
17:53
laterplus tard anotherun autre 2 billionmilliard in this fieldchamp.
349
1048000
3000
puis 2 autres milliards dans ce domaine.
17:56
It's no coincidencecoïncidence.
350
1051000
1000
Ce n'est pas une coïncidence.
17:57
JapanJapon is the oldestplus ancienne countryPays on earthTerre in termstermes of its averagemoyenne ageâge.
351
1052000
3000
Le Japon est le plus vieux pays en termes d'âge moyen.
18:00
They need this to work or theirleur healthsanté systemsystème diesmeurt.
352
1055000
4000
Ils ont besoin que ça fonctionne sinon leur système de santé meurt.
18:05
So they're puttingen mettant a lot of strategicstratégique investmentinvestissement focusedconcentré in this arearégion.
353
1060000
3000
Alors ils font beaucoup d'investissements stratégiques spécifiquement dans ce domaine.
18:09
The EuropeanEuropéenne UnionUnion, sameMême thing.
354
1064000
2000
L'Union Européenne, même chose.
18:11
ChinaLa Chine, the sameMême thing.
355
1066000
2000
La Chine, même chose
18:13
ChinaLa Chine just launchedlancé a nationalnationale tissue-engineeringingénierie tissulaire centercentre.
356
1068000
2000
La Chine vient de lancer un centre national d'ingénierie tissulaire.
18:15
The first yearan budgetbudget was 250 millionmillion US dollarsdollars.
357
1070000
4000
Le budget de la première année était de 250 millions de dollars.
18:19
In the UnitedUnie StatesÉtats we'venous avons had a somewhatquelque peu differentdifférent approachapproche.
358
1074000
4000
Aux Etats-Unis, nous avons une approche quelque peu différente. Nous --
18:23
(LaughterRires)
359
1078000
3000
(Rires)
18:26
Oh, for AlAl GoreGore to come and be in the realréal worldmonde as presidentPrésident.
360
1081000
4000
-- oh, pour qu'Al Gore devienne président dans le monde réel.
18:30
We'veNous avons had a differentdifférent approachapproche.
361
1085000
1000
Nous avons eu une approche différente.
18:31
And the approachapproche has basicallyen gros been to just sortTrier of fundfonds things as they come alongle long de.
362
1086000
4000
Et l'approche a globalement été de subventionner les choses au fur et à mesure.
18:35
But there's been no strategicstratégique investmentinvestissement
363
1090000
3000
Mais il n'y eu aucun investissement stratégique
18:38
to bringapporter all of the necessarynécessaire things to bearours and focusconcentrer them in a carefulprudent way.
364
1093000
6000
pour apporter tous les éléments nécessaires et les mettre au point avec attention.
18:44
And I'm going to finishterminer up with a quotecitation, maybe a little cheappas cher shotcoup,
365
1099000
3000
Et je vais finir avec une citation, peut-être un petit coup bas
18:47
at the directorréalisateur of the NIHNIH, who'squi est a very charmingchambre de charme man.
366
1102000
4000
au directeur du NIH (Institut National de la Santé), qui est un homme très charmant.
18:53
MyselfMe and JayJay VacantiVacanti from HarvardHarvard
367
1108000
2000
Jay Vacanti de Harvard et moi-même
18:55
wentest allé to visitvisite with him and a numbernombre of his directorsadministrateurs of his instituteinstitut
368
1110000
5000
lui ont rendu visite ainsi qu'à de nombreux directeurs de son institut
19:00
just a fewpeu monthsmois agodepuis,
369
1115000
2000
il y a seulement quelques mois,
19:03
to try and convinceconvaincre him that it was time to take just a little piecepièce
370
1118000
5000
pour essayer et le convaincre qu'il était temps de prendre juste une petite partie
19:08
of that 27.5 billionmilliard dollarsdollars that he's going to get nextprochain yearan
371
1123000
4000
des 27,5 milliards de dollars qu'il touchera l'année prochaine
19:12
and focusconcentrer it, in a strategicstratégique way, to make sure we can accelerateaccélérer the pacerythme
372
1127000
5000
et de l'investir de manière stratégique, pour faire en sorte que nous puissions accélérer le rythme
19:17
at whichlequel these things get to patientsles patients.
373
1132000
2000
auquel les patients reçoivent ces traitements.
19:20
And at the endfin of a very testytogola meetingréunion,
374
1135000
2000
Et à la fin de cette réunion houleuse,
19:22
what the NIHNIH directorréalisateur said was,
375
1137000
2000
ce que le directeur du NIH a dit est,
19:24
"Your visionvision is largerplus grand than our appetiteappétit."
376
1139000
2000
"Votre vision est plus grande que notre appétit."
19:26
I'd like to closeFermer by sayingen disant that no one'sson going to changechangement our visionvision,
377
1141000
4000
J'aimerai finir en disant que personne ne va changer notre vision,
19:30
but togetherensemble we can changechangement his appetiteappétit.
378
1145000
2000
mais qu'ensemble nous pouvons changer son appétit.
19:32
Thank you.
379
1147000
1000
Merci.
Translated by Houda Hallay
Reviewed by Louise Massol

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com