ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com
TEDxPhoenix

Brenda Romero: Gaming for understanding

Brenda Brathwaite : Des jeux pour comprendre

Filmed:
564,560 views

Il n'est jamais facile de bien comprendre les tragédies complexes dans leur ensemble - aussi quand la fille de Brenda Brathwaite est revenue de l'école en posant des questions sur l'esclavage, elle a fait ce qu'elle fait pour gagner sa vie - elle a créé un jeu. À TEDxPhoenix, elle décrit l'efficacité surprenante de ce jeu, et bien d'autres, à aider le joueur à mieux comprendre l'histoire. (Filmé à TEDxPhoenix.)
- Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When we think of gamesJeux, there's all kindssortes of things.
0
467
2031
Quand on pense aux jeux,
ça renvoie à plein de choses.
00:14
Maybe you're tickedfait TIC TAC off, or maybe you're looking forwardvers l'avant
1
2498
2498
Parfois ça nous tape sur le système,
ou on a hâte de découvrir un nouveau jeu.
00:16
to a newNouveau gameJeu. You've been up too lateen retard playingen jouant a gameJeu.
2
4996
1732
Ou on a veillé tard pour jouer.
00:18
All these things happense produire to me.
3
6728
2168
J'ai vécu tout ça.
00:20
But when we think about gamesJeux, a lot of timesfois we think
4
8896
1763
Mais quand on pense aux jeux,
le plus souvent,
00:22
about stuffdes trucs like this: first-personpremière personne shooterstireurs, or the biggros,
5
10659
2263
on pense tireur à la première personne,
ou des jeux à gros budgets
00:24
what we would call AAAAAA gamesJeux,
6
12922
2115
appelés les jeux AAA,
00:27
or maybe you're a FacebookFacebook gameJeu playerjoueur.
7
15037
1256
ou alors des jeux Facebook.
00:28
This is one my partnerpartenaire and I workedtravaillé on.
8
16293
1868
Voilà un des jeux
qu'on a conçu mon associé et moi.
00:30
Maybe you playjouer FacebookFacebook gamesJeux, and that's what we're
9
18161
1795
Vous jouez peut-être sur Facebook,
00:31
makingfabrication right now. This is a lighterplus léger formforme of gameJeu.
10
19956
2707
et c'est ce que nous faisons en ce moment.
Ce sont des jeux plus simples.
00:34
Maybe you think about the tragicallytragiquement boringennuyeuse boardplanche gamesJeux
11
22663
2748
Vous pensez peut-être
aux jeux de société super ennuyeux
00:37
that holdtenir us hostageotage in ThanksgivingAction de grâces situationssituations.
12
25411
3221
auxquels on ne peut pas échapper
à Thanksgiving.
00:40
This would be one of those tragicallytragiquement boringennuyeuse boardplanche gamesJeux
13
28632
2104
Et voilà un exemple de jeu super ennuyeux
00:42
that you can figurefigure out.
14
30736
2093
qui peut vous venir à l'esprit.
00:44
Or maybe you're in your livingvivant roomchambre, you know,
15
32829
2013
Vous jouez peut-être dans votre salon
00:46
playingen jouant with the WiiWii with the kidsdes gamins, or something like that,
16
34842
2770
à la Wii avec les enfants,
ou à une autre console,
00:49
and, you know, there's this wholeentier rangegamme of gamesJeux,
17
37612
1903
et il y a toute cette gamme de jeux,
00:51
and that's very much what I think about.
18
39515
1489
et c'est exactement ce à quoi je pense.
00:53
I make my livingvivant from gamesJeux. I've been luckychanceux enoughassez
19
41004
1770
Je gagne ma vie avec les jeux.
Et j'ai la chance
00:54
to do this sincedepuis I was 15, whichlequel alsoaussi qualifiesest admissible
20
42774
2414
de faire ça depuis que j'ai 15 ans,
autant dire
00:57
as I've never really had a realréal jobemploi.
21
45188
2762
que j'ai jamais vraiment eu un vrai travail.
00:59
But we think about gamesJeux as funamusement, and that's completelycomplètement
22
47950
2521
On pense que les jeux c'est pour s'amuser
et c'est tout à fait
01:02
reasonableraisonnable, but let's just think about this.
23
50471
2744
logique, mais écoutez un peu ça.
01:05
So this one here, this is the 1980 OlympicsJeux olympiques.
24
53215
2728
Là, on a les jeux olympiques de 1980.
01:07
Now I don't know where you guys were, but I was
25
55943
1599
Je ne sais pas où vous vous trouviez,
mais moi j'étais
01:09
in my livingvivant roomchambre. It was practicallypratiquement a religiousreligieux eventun événement.
26
57542
2844
dans mon salon.
C'était un événement quasi religieux.
01:12
And this is when the AmericansAméricains beatbattre the RussiansRusses,
27
60386
3398
Et c'est là que les Américains
ont battu les Russes,
01:15
and this was -- yes, it was technicallytechniquement a gameJeu.
28
63784
2110
et c'était...
oui, techniquement c'était un jeu.
01:17
HockeyHockey sur is a gameJeu. But really, was this a gameJeu?
29
65894
3012
Le hockey est un jeu.
Mais n'était-ce vraiment qu'un jeu ?
01:20
I mean, people crieds’écria. I've never seenvu my mothermère crycri
30
68906
3149
Les gens pleuraient.
Je n'ai jamais vu ma mère pleurer
01:24
like that at the endfin of MonopolyMonopole.
31
72055
3026
comme ça à la fin d'une partie de Monopoly.
01:27
And so this was just an amazingincroyable experienceexpérience.
32
75081
2860
C'était une expérience incroyable.
01:29
Or, you know, if anybodyn'importe qui here is from BostonBoston --
33
77941
2271
Si quelqu'un ici est de Boston...
01:32
So when the BostonBoston RedRouge SoxSox wona gagné the WorldMonde SeriesSérie after,
34
80212
3386
Quand les Boston Red Sox ont gagné les World Series
01:35
I believe, 351 yearsannées,
35
83598
3926
après, à ce qu'il semble, 351 ans,
01:39
when they wona gagné the WorldMonde SeriesSérie, it was amazingincroyable.
36
87524
2374
quand ils ont gagné les World Series,
c'etait incroyable.
01:41
I happenedarrivé to be livingvivant in SpringfieldSpringfield at the time,
37
89898
1753
Je vivais à Springfield à l'époque
01:43
and the bestmeilleur partpartie of it was -- is that --
38
91651
2466
et le plus génial, c'était...
01:46
you would closeFermer the women'saux femmes doorporte in the bathroomsalle de bains,
39
94117
2925
que dans les toilettes des femmes,
01:49
and I rememberrappelles toi seeingvoyant "Go SoxSox," and I thought, really?
40
97042
2432
on voyait écrit "Allez les Sox",
et je me suis dit : "Sérieux" ?
01:51
Or the housesMaisons, you'dtu aurais come out, because everychaque gameJeu,
41
99474
3193
Ou à la maison, on sortait,
car à chaque match,
01:54
well, I think almostpresque everychaque gameJeu, wentest allé into overtimeheures supplémentaires, right?
42
102667
2555
enfin je crois presque tous,
il y avait des prolongations.
01:57
So we'dmer be outsideà l'extérieur, and all the other lightslumières are on
43
105222
2362
Donc on sortait,
et toutes les lumières étaient allumées
01:59
on the wholeentier blockbloc, and kidsdes gamins, like, the attendancefréquentation was down
44
107584
3811
dans tout le quartier, et les enfants,
ils étaient tous là
02:03
in schoolécole, and kidsdes gamins weren'tn'étaient pas going to schoolécole.
45
111395
2007
car ils séchaient l'école.
02:05
But it's okay, it's the RedRouge SoxSox, right?
46
113402
2013
Mais normal quoi, c'est les Red Sox.
02:07
I mean, there's educationéducation, and then there's the RedRouge SoxSox,
47
115415
2488
L'éducation c'est important
mais bon quand les Red Sox
02:09
and we know where they're stackedempilé.
48
117903
1514
ont des chances de gagner.
02:11
So this was an amazingincroyable experienceexpérience, and again, yes,
49
119417
2646
Donc c'était vraiment incroyable, et, encore,
02:14
it was a gameJeu, but they didn't writeécrire newspaperjournal articlesdes articles,
50
122063
2723
c'était un jeu
mais personne n'a écrit d'article dessus,
02:16
people didn't say -- you know, really, "I can diemourir now
51
124786
2824
personne n'a dit :
" Je peux mourir maintenant
02:19
because the RedRouge SoxSox wona gagné." And manybeaucoup people did.
52
127610
3178
que les Red Sox ont gagné."
Pourtant beaucoup l'ont fait.
02:22
So gamesJeux, it meansveux dire something more to us.
53
130788
3381
Donc les jeux signifient bien plus.
02:26
It absolutelyabsolument meansveux dire something more.
54
134169
1371
Ils signifient beaucoup plus pour nous.
02:27
So now, just, this is an abruptbrusque transitiontransition here.
55
135540
2457
Et maintenant
je vais faire une transition brutale.
02:29
There was threeTrois yearsannées where I actuallyréellement did have a realréal jobemploi, sortTrier of.
56
137997
2891
Il y a trois ans, j'avais un vrai boulot,
enfin presque.
02:32
I was the headtête of a collegeUniversité departmentdépartement
57
140888
2131
J'étais la responsable d'un département universitaire
02:35
teachingenseignement gamesJeux, so, again, it was sortTrier of a realréal jobemploi,
58
143019
2611
qui enseigne les jeux,
donc presque un vrai travail,
02:37
and now I just got to talk about makingfabrication as opposedopposé to makingfabrication them.
59
145630
2913
et je devais expliquer comment les faire
au lieu de les faire directement.
02:40
And I was at a dinnerdîner. PartPartie of the jobemploi of it, when you're
60
148543
2160
J'étais à un dîner.
Une partie du boulot, en tant que chef
02:42
a chairchaise of a departmentdépartement, is to eatmanger, and I did that very well,
61
150703
3286
de département, est de manger,
ce que je fais très bien,
02:45
and so I'm out at a dinnerdîner with this guy calledappelé ZigZig JacksonJackson.
62
153989
3609
Donc je suis à ce dîner avec ce type, Zig Jackson.
02:49
So this is ZigZig in this photographphotographier. This is alsoaussi one of Zig'sDe zig
63
157598
2657
Voici Zig sur la photo.
Et voici une des photos de Zig.
02:52
photographsphotographies. He's a photographerphotographe.
64
160255
1644
C'est un photographe.
02:53
And he goesva all around the countryPays takingprise picturesdes photos
65
161899
3025
Il parcourt le pays
et prend des photos de lui,
02:56
of himselflui-même, and you can see here he's got
66
164924
4129
et ici on le voit
03:01
Zig'sDe zig IndianIndien ReservationRéservation. And this particularparticulier shotcoup, this
67
169053
4693
dans une réserve indienne.
Et celle-là,
03:05
is one of the more traditionaltraditionnel shotscoups. This is a rainpluie dancerDanseur.
68
173746
3485
est une photo très traditionnelle.
C'est la danse de la pluie.
03:09
And this is one of my favoritepréféré shotscoups here.
69
177231
2261
Et là, c'est une de mes photos préférées.
03:11
So you can look at this, and maybe you've even seenvu
70
179492
2113
Donc regardez ça, vous en avez peut-être
déjà vu des comme ça.
03:13
things like this. This is an expressionexpression of cultureCulture, right?
71
181605
3075
C'est une expression de la culture,
pas vrai ?
03:16
And this is actuallyréellement from his DegradationDégradation seriesséries.
72
184680
2473
Et elle fait partie de sa série "Humiliation".
03:19
And what was mostles plus fascinatingfascinant to me about this seriesséries
73
187153
2538
Et ce qui me fascine le plus dans cette série,
03:21
is just, look at that little boygarçon there.
74
189691
1502
c'est, regardez ce petit garçon là.
03:23
Can you imagineimaginer? Now let's, we can see that's a traditionaltraditionnel
75
191193
2893
Vous imaginez ?
On voit que c'est
03:26
NativeNative AmericanAméricain. Now I just want to changechangement that guy'sles gars racecourse.
76
194086
2700
un amérindien traditionnel.
Maintenant changez juste sa race.
03:28
Just imagineimaginer if that's a blacknoir guy.
77
196786
2098
Imaginez que ce gars est noir.
03:30
So, "HoneyMiel, come here, let's get your picturephoto with the blacknoir guy."
78
198884
2407
"Chéri, viens ici,
je veux prendre une photo de toi avec le noir."
03:33
Right? Like, seriouslysérieusement, nobodypersonne would do this.
79
201291
2297
Voyez, personne ne ferait jamais ça.
03:35
It baffleschicanes the mindesprit. And so ZigZig, beingétant IndianIndien,
80
203588
3098
C'est dingue. Et Zig, qui est Indien,
03:38
likewiseégalement it baffleschicanes his mindesprit. His favoritepréféré photographphotographier --
81
206686
2447
ça lui parait aussi dingue.
Sa photo préférée...
03:41
my favoritepréféré photographphotographier of his, whichlequel I don't have in here is
82
209133
2584
ma photo préférée de lui,
que je n'ai pas ici,
03:43
IndianIndien takingprise picturephoto of whiteblanc people takingprise picturesdes photos
83
211717
2715
est un Indien prenant des photos de blancs
prenant des photos
03:46
of IndiansIndiens. (LaughterRires)
84
214432
2802
d'Indiens.
(Rires)
03:49
So I happense produire to be at dinnerdîner with this photographerphotographe,
85
217234
1920
Donc j'étais à ce dîner avec ce photographe,
03:51
and he was talkingparlant with anotherun autre photographerphotographe
86
219154
1861
et il parlait avec un autre photographe
03:53
about a shootingtournage that had occurredeu lieu,
87
221015
2052
d'une séance photo prise
03:55
and it was on an IndianIndien reservationRéservation. He'dIl serait takenpris his cameracaméra
88
223067
2714
dans une réserve indienne.
Il avait pris son appareil photo
03:57
up there to photographphotographier it, but when he got there,
89
225781
2250
pour la photographier,
mais quand il est arrivé là-bas,
04:00
he discovereddécouvert he couldn'tne pouvait pas do it. He just couldn'tne pouvait pas captureCapturer
90
228031
1766
il n'a pas pu la faire.
Il n'a pas pu prendre la photo.
04:01
the picturephoto. And so they were talkingparlant back and forthavant
91
229797
4256
Donc ils argumentaient tous les deux
04:06
about this questionquestion. Do you take the picturephoto or not?
92
234053
2911
à propos de cette question :
"Doit-on prendre la photo ou pas ?"
04:08
And that was fascinatingfascinant to me as a gameJeu designerdesigner,
93
236964
2239
Et ça m'a fascinée
en tant que développeuse de jeux,
04:11
because it never occursse produit to me, like, should I make
94
239203
1578
car je n'avais jamais réfléchi à,
par exemple,
04:12
the gameJeu about this difficultdifficile topicsujet or not?
95
240781
2945
devrais-je faire le jeu à propos
de ce sujet difficile ou pas ?
04:15
Because we just make things that are funamusement or, you know,
96
243726
2126
Parce qu'on fait juste des choses
pour s'amuser,
04:17
will make you feel fearpeur, you know, that visceralviscérale excitementexcitation.
97
245852
3318
ou on vous faire ressentir de la peur,
cette excitation viscérale.
04:21
But everychaque other mediummoyen does it.
98
249170
2285
Mais tous les autres moyens
de communication le font.
04:23
So this is my kidenfant. This is MaezzaMaezza, and when she was
99
251455
2801
Voici ma fille Maeza.
Quand elle avait sept ans,
04:26
sevenSept yearsannées oldvieux, she camevenu home from schoolécole one day,
100
254256
2190
elle est revenue de l'école un jour,
04:28
and like I do everychaque singleunique day, I askeda demandé her,
101
256446
1922
et comme tous les jours, je lui ai demandé :
04:30
"What'dCe qui avait you do todayaujourd'hui?"
102
258368
1080
"Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui ?"
04:31
So she said, "We talkeda parlé about the MiddleMoyen PassagePassage."
103
259448
2116
Elle m'a répondu :
"On a parlé du Passage du Milieu."
04:33
Now, this was a biggros momentmoment. Maezza'sDe Maezza dadpapa is blacknoir,
104
261564
3436
C'était un grand moment.
Le père de Maezza est noir,
04:37
and I knewa connu this day was comingvenir. I wasn'tn'était pas expectingattendant it
105
265000
3522
et je savais que ce jour arriverait.
Mais je ne l'attendais pas
04:40
at sevenSept. I don't know why, but I wasn'tn'était pas.
106
268522
2081
à ses sept ans.
Je ne sais pas pourquoi.
04:42
Anywaysen tout cas, so I askeda demandé her, "How do you feel about that?"
107
270603
3345
Bref, je lui ai demandé :
"Et qu'est-ce que tu en as pensé ?"
04:45
So she proceededa procédé to tell me, and so any of you
108
273948
2561
Donc elle a commencé à me raconter, et tous ceux
04:48
who are parentsParents will recognizereconnaître the bingoBingo buzzwordsMots à la mode here.
109
276509
2745
qui sont parents ici
reconnaitront le jeu du business loto.
04:51
So the shipsnavires startdébut in EnglandL’Angleterre, they come down
110
279254
1642
Donc les bateaux partent d'Angleterre,
descendent
04:52
from EnglandL’Angleterre, they go to AfricaL’Afrique, they go acrossà travers the oceanocéan --
111
280896
2286
jusqu’en Afrique, traversent l'océan...
04:55
that's the MiddleMoyen PassagePassage partpartie — they come to AmericaL’Amérique
112
283182
1865
c'est là le Passage du Milieu,
ils arrivent en Amérique
04:57
where the slavesdes esclaves are soldvendu, she's tellingrécit me.
113
285047
2297
où les esclaves sont vendus, me dit-elle.
04:59
But AbrahamAbraham LincolnLincoln was electedélu presidentPrésident, and then he
114
287344
2548
Mais Abraham Lincoln est élu président,
05:01
passedpassé the EmancipationÉmancipation ProclamationProclamation, and now they're freegratuit.
115
289892
2846
il fait la proclamation d'indépendance
et ils sont libres.
05:04
PausePause for about 10 secondssecondes.
116
292738
2570
Et après 10 secondes.
05:07
"Can I playjouer a gameJeu, MommyMaman?"
117
295308
1290
"Je peux aller jouer, maman ?"
05:08
And I thought, that's it? And so, you know,
118
296598
4543
Et je me suis dit : "C'est tout ?"
Enfin quoi,
05:13
this is the MiddleMoyen PassagePassage, this is an incrediblyincroyablement significantimportant
119
301141
2998
c'est le Passage du Milieu,
un événement
05:16
eventun événement, and she's treatingtraitant it like, basicallyen gros some
120
304139
3597
extrêmement significatif
et pour elle, c'est un peu comme si
05:19
blacknoir people wentest allé on a cruisecroisière, is more or lessMoins
121
307736
1704
des noirs étaient partis en croisière,
voilà en gros
05:21
how it soundsdes sons to her. (LaughterRires)
122
309440
2526
ce qu'elle avait compris.
(Rires)
05:23
And so, to me, I wanted more valuevaleur in this, so when
123
311966
3261
Moi, je voulais vraiment qu'elle comprenne ça,
05:27
she askeda demandé if she could playjouer a gameJeu, I said,
124
315227
2397
donc quand elle m'a demandé
si elle pouvait aller jouer, j'ai dit :
05:29
"Yes." (LaughterRires)
125
317624
1866
"Oui". (Rires)
05:31
And so I happenedarrivé to have all of these little piecesdes morceaux.
126
319490
2308
J'avais toutes ces petites pièces.
05:33
I'm a gameJeu designerdesigner, so I have this stuffdes trucs sittingséance around my housemaison.
127
321798
2666
Je développe des jeux
donc j'ai ce genre de choses chez moi.
05:36
So I said, "Yeah, you can playjouer a gameJeu," and I give her
128
324464
1825
J'ai dit: "Oui, tu peux aller jouer" et je lui ai donné
05:38
a bunchbouquet of these, and I tell her to paintpeindre them
129
326289
1539
quelques pièces et lui ai dit de les peindre
05:39
in differentdifférent familiesdes familles. These are picturesdes photos of MaezzaMaezza
130
327828
1658
en plusieurs familles.
Voici des photos de Maezza
05:41
when she was — God, it still chokesselfs me up seeingvoyant these.
131
329486
2703
quand elle...
mon Dieu, je suis toujours émue en les voyant.
05:44
So she's paintingLa peinture her little familiesdes familles.
132
332189
2324
Donc elle peint ses petites familles.
05:46
So then I grabsaisir a bunchbouquet of them and I put them on a boatbateau.
133
334513
2991
J'en attrape quelques-unes
et je les mets dans un bateau.
05:49
This was the boatbateau. It was madefabriqué quicklyrapidement obviouslyévidemment. (LaughterRires)
134
337504
4972
Voici le bateau. J'ai pas passé
beaucoup de temps dessus comme vous voyez.
05:54
And so the basicde base gistGIST of it is, I grabbedsaisi a bunchbouquet of familiesdes familles,
135
342476
2521
Donc en gros pour résumer,
j'ai attrapé ces familles,
05:56
and she's like, "MommyMaman, but you forgotoublié the pinkrose babybébé
136
344997
2036
et elle me dit :
" Maman, tu as oublié le bébé rose,
05:59
and you forgotoublié the bluebleu daddyPapa
137
347033
979
et le papa bleu,
06:00
and you forgotoublié all these other things."
138
348012
1364
et tu as oublié tout ça."
06:01
And she saysdit, "They want to go." And I said,
139
349376
1913
Et elle dit : "Ils veulent y aller". Et j'ai répondu :
06:03
"HoneyMiel, no they don't want to go. This is the MiddleMoyen PassagePassage.
140
351289
1786
"Non, chéri, ils ne veulent pas.
C'est le Passage du Milieu.
06:05
NobodyPersonne ne wants to go on the MiddleMoyen PassagePassage."
141
353075
2116
"Personne ne veut aller par
le Passage du Milieu."
06:07
So she gavea donné me a look that only a daughterfille
142
355191
2468
Donc elle m'a lancé un regard
que seule une fille
06:09
of a gameJeu designerdesigner would give a mothermère,
143
357659
2038
de développeuse de jeux
peut lancer à sa mère,
06:11
and as we're going acrossà travers the oceanocéan, followingSuivant these rulesrègles,
144
359697
2676
et pendant qu'on traverse l'océan,
en suivant ces règles,
06:14
she realizesréalise that she's rollingroulant prettyjoli highhaute, and she saysdit
145
362373
3188
elle réalise que les vagues sont très hautes
et elle me dit :
06:17
to me, "We're not going to make it."
146
365561
2632
"On va pas y arriver."
06:20
And she realizesréalise, you know, we don't have enoughassez foodaliments,
147
368193
2595
Et elle réalise aussi
qu'on a pas assez de nourriture,
06:22
and so she asksdemande what to do, and I say,
148
370788
2732
et elle me demande quoi faire,
et je réponds :
06:25
"Well, we can eithernon plus" -- RememberN’oubliez pas, she's sevenSept --
149
373520
1832
"On peut soit..
Rappelez-vous qu'elle a sept ans...
06:27
"We can eithernon plus put some people in the watereau
150
375352
1912
"On peut mettre des gens dans l'eau
06:29
or we can hopeespérer that they don't get sickmalade
151
377264
1592
ou espérer que personne ne tombe malade
06:30
and we make it to the other sidecôté."
152
378856
2123
et qu'on arrive de l'autre côté."
06:32
And she -- just the look on her facevisage camevenu over
153
380979
2623
Et elle...
le regard qu'elle avait quand elle est venue
06:35
and she said -- now mindesprit you this is after a monthmois of --
154
383602
2374
et elle a dit...
c'était après un mois
06:37
this is BlackNoir HistoryHistoire MonthMois, right?
155
385976
2161
avoir étudié l'histoire des noirs à l'école.
06:40
After a monthmois she saysdit to me,
156
388137
1357
Après un mois, elle me dit :
06:41
"Did this really happense produire?"
157
389494
2133
"Est-ce que ça s'est vraiment passé ?"
06:43
And I said, "Yes." And so she said, "So, if I camevenu
158
391627
2874
Et je réponds : "Oui."
Et elle dit : " Donc si
06:46
out of the woodsbois" — this is her brotherfrère and sistersœur — "If I camevenu
159
394501
1905
Donc si j'étais sortie des bois...
voici son frère et sa sœur...
06:48
out of the woodsbois, AvalonAvalon and DonovanDonovan mightpourrait be gonedisparu."
"Yes."
160
396406
2992
"Si j'étais sortie, Avalon et Donovan,
auraient pu, eux, être partis." "Oui."
06:51
"But I'd get to see them in AmericaL’Amérique."
"No."
161
399398
3156
"Mais je pourrais les revoir en Amérique."
"Non."
06:54
"But what if I saw them? You know, couldn'tne pouvait pas we stayrester togetherensemble?"
"No."
162
402554
2824
"Mais si je les revoyais, on pourrait rester ensemble ?"
"Non."
06:57
"So DaddyPapa could be gonedisparu."
"Yes."
163
405378
2250
"Donc papa pourrait être parti."
"Oui."
06:59
And she was fascinatedfasciné by this, and she startedcommencé to crycri,
164
407628
2377
Elle est restée fascinée
puis s'est mise à pleurer,
07:02
and I startedcommencé to crycri, and her fatherpère startedcommencé to crycri,
165
410005
2461
et je me suis mise à pleurer,
et son père pleurait aussi,
07:04
and now we're all cryingpleurs. He didn't expectattendre
166
412466
1152
et on pleurait tous.
Il ne s'attendait pas vraiment
07:05
to come home from work to the MiddleMoyen PassagePassage,
167
413618
1757
à rentrer chez lui en plein Passage du Milieu,
07:07
but there it goesva. (LaughterRires)
168
415375
2332
mais bon c'est arrivé.
(Rires)
07:09
And so, we madefabriqué this gameJeu, and she got it.
169
417707
2882
Et donc, on a fait ce jeu,
et elle a compris.
07:12
She got it because she spentdépensé time with these people.
170
420589
2780
Elle a compris
car elle a passé du temps avec ces gens.
07:15
It wasn'tn'était pas abstractabstrait stuffdes trucs in a brochurebrochure or in a moviefilm.
171
423369
3269
Ce n'était pas un truc abstrait
dans une brochure ou dans un film.
07:18
And so it was just an incrediblyincroyablement powerfulpuissant experienceexpérience.
172
426638
3092
Et donc ça a été une expérience très forte.
07:21
This is the gameJeu, whichlequel I've endedterminé up callingappel
173
429730
1983
Voici le jeu que j'ai fini par appeler
07:23
The NewNouveau WorldMonde, because I like the phrasephrase.
174
431713
1955
"le Nouveau Monde",
parce que ça sonnait bien.
07:25
I don't think the NewNouveau WorldMonde feltse sentait too newNouveau worldlymondain excitingpassionnant
175
433668
2816
Je crois pas que ce nouveau monde
ait semblé vraiment excitant
07:28
to the people who were broughtapporté over on slaveesclave shipsnavires.
176
436484
2500
aux gens qui y ont été amenés comme esclaves.
07:30
But when this happenedarrivé, I saw the wholeentier planetplanète.
177
438984
2412
Mais quand c'est arrivé, j'ai vu la terre entière.
07:33
I was so excitedexcité. It was like, I'd been makingfabrication gamesJeux
178
441396
1851
J'étais si excitée.
Je développe des jeux
07:35
for 20-some-certains yearsannées, and then I decideddécidé to do it again.
179
443247
3599
depuis 20 ans
et là je décidais de m'y remettre.
07:38
My historyhistoire is IrishIrlandais.
180
446846
1198
Ma famille est irlandaise.
07:40
So this is a gameJeu calledappeléochochán LeatLEAT. It's "peacepaix be with you."
181
448044
2897
Voici un jeu appelé "Síochán Leat."
" Que la paix soit avec vous."
07:42
It's the entiretout historyhistoire of my familyfamille in a singleunique gameJeu.
182
450941
2492
C'est toute l'histoire de ma famille
en un seul jeu.
07:45
I madefabriqué anotherun autre gameJeu calledappelé TrainTrain.
183
453433
1705
J'en ai fait un autre appelé "Train".
07:47
I was makingfabrication a seriesséries of sixsix gamesJeux
184
455138
2508
J'ai fait une série de six jeux
07:49
that coveredcouvert difficultdifficile topicsles sujets, and if you're going to covercouverture
185
457646
2313
parlant de sujets difficiles, et tant qu'à faire ça,
07:51
a difficultdifficile topicsujet, this is one you need to covercouverture,
186
459959
2025
en voici un dont on doit parler,
07:53
and I'll let you figurefigure out what that's about on your ownposséder.
187
461984
3065
je vous laisse deviner de quoi il s'agit
tout seuls.
07:57
And I alsoaussi madefabriqué a gameJeu about the TrailSentier of TearsLarmes.
188
465049
3913
J'ai aussi fait un jeu sur la Piste des Larmes.
08:00
This is a gameJeu with 50,000 individualindividuel piecesdes morceaux.
189
468962
2478
En voici un avec 50 000 pièces individuelles.
08:03
I was crazyfou when I decideddécidé to startdébut it,
190
471440
1795
J'étais folle de commencer ça,
08:05
but I'm in the middlemilieu of it now.
191
473235
1876
mais j'en suis au milieu maintenant.
08:07
It's the sameMême thing.
192
475111
988
C'est la même chose.
08:08
I'm hopingen espérant that I'll teachapprendre cultureCulture throughpar these gamesJeux.
193
476099
2505
J'espère enseigner l’histoire à travers ces jeux.
08:10
And the one I'm workingtravail on right now, whichlequel is --
194
478604
1979
Et voici celui sur lequel je travaille en ce moment,
qui est...
08:12
because I'm right in the middlemilieu of it, and these for some reasonraison chokeStarter me up like crazyfou --
195
480583
2861
je suis en plein dedans et je sais pas pourquoi
mais ça m'émeut beaucoup...
08:15
is a gameJeu calledappelé MexicanMexicain KitchenCuisine WorkersTravailleurs.
196
483444
2175
c'est un jeu appelé
"les employés de cuisine mexicains."
08:17
And originallyinitialement it was a mathmath problemproblème more or lessMoins.
197
485619
2714
Au début, c'était plus ou moins
un problème de maths.
08:20
Like, here'svoici the economicséconomie of illegalillégal immigrationImmigration.
198
488333
2639
Comme si on montrait
les chiffres de l'immigration illégale.
08:22
And the more I learnedappris about the MexicanMexicain cultureCulture --
199
490972
2183
Mais plus j'en apprenais
sur la culture mexicaine...
08:25
my partnerpartenaire is MexicanMexicain — the more I learnedappris that,
200
493155
2091
mon associé est Mexicain.
plus je découvrais
08:27
you know, for all of us, foodaliments is a basicde base need, but,
201
495246
2894
que pour nous tous
la nourriture est un besoin essentiel
08:30
and it is obviouslyévidemment with MexicansMexicains too, but it's much more than that.
202
498140
3476
tout comme pour les Mexicains,
mais c'est aussi beaucoup plus que cela.
08:33
It's an expressionexpression of love. It's an expressionexpression of —
203
501616
2825
C'est un moyen d'exprimer l'amour.
C'est un moyen d'exprimer...
08:36
God, I'm totallytotalement chokingétouffer up way more than I thought.
204
504441
3050
Mon Dieu, je suis beaucoup plus émue
que ce que je pensais.
08:39
I'll look away from the picturephoto.
205
507491
1707
Je vais arrêter de regarder cette photo.
08:41
It's an expressionexpression of beautybeauté. It's how they say they love you.
206
509198
3355
C'est le moyen d'exprimer la beauté.
C'est leur façon de vous dire qu'ils vous aiment,
08:44
It's how they say they carese soucier, and you can't hearentendre somebodyquelqu'un
207
512553
1973
que vous êtes important pour eux
et vous entendrez toujours
08:46
talk about theirleur MexicanMexicain grandmothergrand-mère
208
514526
1568
quelqu'un parler de sa grand-mère mexicaine
08:48
withoutsans pour autant sayingen disant "foodaliments" in the first sentencephrase.
209
516094
3029
avec le mot "nourriture" dès la première phrase.
08:51
And so to me, this beautifulbeau cultureCulture, this beautifulbeau expressionexpression
210
519123
4332
Pour moi, cette magnifique culture,
cette magnifique façon de s'exprimer,
08:55
is something that I want to captureCapturer throughpar gamesJeux.
211
523455
3138
c'est ce que je veux mettre dans mes jeux.
08:58
And so gamesJeux, for a changechangement, it changeschangements how we see topicsles sujets,
212
526593
3077
Les jeux, pour changer,
transforment notre façon de voir ces sujets,
09:01
it changeschangements how our perceptionsperceptions about those people
213
529670
2812
notre façon de voir ces gens
09:04
in topicsles sujets, and it changeschangements ourselvesnous-mêmes.
214
532482
2836
dont il est question,
et nous transforment.
09:07
We changechangement as people throughpar gamesJeux,
215
535318
2105
On évolue à travers les jeux,
09:09
because we're involvedimpliqué, and we're playingen jouant,
216
537423
2047
parce qu'on s'y implique, on y joue
09:11
and we're learningapprentissage as we do so. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
217
539470
3441
et on y apprend des choses. Merci.
(Applaudissements)
Translated by Geraldine Rainaud
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brenda Romero - Game designer
Brenda Romero designs games that turn some of history's most tragic lessons into interactive, emotional experiences.

Why you should listen

For decades, Brenda Romero has been a major figure in the field of game design. Famous for her work on the role-playing series Wizardry, she’s also known for her work on Def Jam: Icon, Playboy: The Mansion, and Dungeons & Dragons: Heroes. Inspired by her daughter in 2008, she began work on her non-digital series, The Mechanic Is the Message, dedicated to expressing difficult subjects through interactive media. Train, a game derived from the events of the Holocaust, won the Vanguard Award at Indiecade in October 2009.

Read TED's interview with Brenda Romero: "To understand inequality, let's play a game."

More profile about the speaker
Brenda Romero | Speaker | TED.com