ABOUT THE SPEAKER
JP Rangaswami - Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data.

Why you should listen

With a background in economics and journalism, JP Rangaswami has been a technology innovator and chief information officer for many leading financial firms. As an advocate for open source and disruptive technologies, Rangaswami has been a leading force in the success of multiple startups, including School of Everything, Salesforce.com and Ribbit. He blogs (unmissably) at Confused of Calcutta.

More profile about the speaker
JP Rangaswami | Speaker | TED.com
TED@SXSWi

JP Rangaswami: Information is food

JP Rangaswami : L'information est de la nourriture

Filmed:
708,322 views

Comment consommons-nous les données ? A TED@SXSWi, le technologue JP Rangaswami réfléchit à notre relation à l'information et offre une vision surprenante et pointue : nous la traitons comme de la nourriture.
- Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I love my foodaliments.
0
625
1750
J'aime ma nourriture.
00:18
And I love informationinformation.
1
2375
2806
Et j'aime les informations.
00:21
My childrenles enfants usuallyd'habitude tell me
2
5181
3315
Mes enfants me disent souvent
00:24
that one of those passionspassions is a little more apparentapparent than the other.
3
8496
3462
qu'une de ces passions est un peu plus visible que l'autre.
00:27
(LaughterRires)
4
11958
2084
(Rires)
00:29
But what I want to do in the nextprochain eighthuit minutesminutes or so
5
14042
2250
Mais ce que je veux faire pendant les huit prochaines minutes environ
00:32
is to take you throughpar how those passionspassions developeddéveloppé,
6
16292
2208
c'est vous emmener là où ces passions se sont développées,
00:34
the pointpoint in my life when the two passionspassions mergedfusionné,
7
18500
3360
le moment de ma vie où ces deux passions ont fusionné,
00:37
the journeypériple of learningapprentissage that tooka pris placeendroit from that pointpoint.
8
21860
4965
le parcours d'apprentissage qui s'est produit depuis ce moment.
00:42
And one ideaidée I want to leavelaisser you with todayaujourd'hui
9
26825
2796
Et une idée que je veux vous laisser aujourd'hui,
00:45
is what would would happense produire differentlydifféremment in your life
10
29621
2606
qu'y aurait-il eu de différent dans votre vie
00:48
if you saw informationinformation the way you saw foodaliments?
11
32227
4642
si vous aviez vu les informations de la même manière que vous aviez vu la nourriture?
00:52
I was bornnée in CalcuttaCalcutta --
12
36869
2171
Je suis né à Calcutta,
00:54
a familyfamille where my fatherpère and his fatherpère before him
13
39040
3835
dans une famille où mon père et son père avant lui
00:58
were journalistsjournalistes,
14
42875
1727
étaient journalistes,
01:00
and they wrotea écrit magazinesles magazines in the EnglishAnglais languagela langue.
15
44602
3023
et ils écrivaient des magazines en Anglais.
01:03
That was the familyfamille businessEntreprise.
16
47625
2208
C'était une affaire de famillle.
01:05
And as a resultrésultat of that,
17
49833
1750
Et suite à ça,
01:07
I grewgrandi up with bookslivres everywherepartout around the housemaison.
18
51583
2959
j'ai grandi dans une maison avec des livres dans toutes les pièces.
01:10
And I mean bookslivres everywherepartout around the housemaison.
19
54542
3445
Et je veux vraiment dire partout dans la maison.
01:13
And that's actuallyréellement a shopboutique in CalcuttaCalcutta,
20
57987
2471
C'est en fait un magasin à Calcutta,
01:16
but it's a placeendroit where we like our bookslivres.
21
60458
3502
mais c'est un endroit où nous aimons nos livres.
01:19
In factfait, I've got 38,000 of them now
22
63960
3302
En fait, j'en ai 38 000 maintenant
01:23
and no KindleKindle in sightvue.
23
67262
2478
et pas de Kindle en vue.
01:25
But growingcroissance up as a childenfant with the bookslivres around everywherepartout,
24
69740
5415
Mais grandir avec des livres tout autour de soi
01:31
with people to talk to about those bookslivres,
25
75155
2522
avec des gens pour parler de ces livres,
01:33
this wasn'tn'était pas a sortTrier of slightlylégèrement learnedappris thing.
26
77677
3071
ce n'était pas des choses apprises à la légère.
01:36
By the time I was 18, I had a deepProfond passionla passion for bookslivres.
27
80748
3510
A 18 ans, j'avais une profonde passion pour les livres.
01:40
It wasn'tn'était pas the only passionla passion I had.
28
84258
2521
Ce n'était pas la seule passion que j'avais.
01:42
I was a SouthSud IndianIndien
29
86779
2134
Je suis un Indien du Sud
01:44
broughtapporté up in BengalBengal.
30
88913
2147
élevé au Bengale.
01:46
And two of the things about BengalBengal:
31
91060
2480
Et voilà deux choses concernant le Bengale:
01:49
they like theirleur savorysarriette dishesvaisselle
32
93540
2512
ils aiment leurs plats salés
01:51
and they like theirleur sweetsbonbons.
33
96052
1812
et ils aiment leurs sucreries.
01:53
So by the time I grewgrandi up,
34
97864
1771
Alors quand j'ai grandi,
01:55
again, I had a well-establishedbien établie passionla passion for foodaliments.
35
99635
3655
encore une fois, j'avais une passion bien établie pour la nourriture.
01:59
Now I was growingcroissance up in the lateen retard '60s and earlyde bonne heure '70s,
36
103290
3156
J'ai grandi à la fin des années 60 et au début des années 70,
02:02
and there were a numbernombre of other passionspassions I was alsoaussi interestedintéressé in,
37
106446
3460
et il y avait un nombre d'autres passions auxquelles je m'intéressais
02:05
but these two were the onesceux that differentiateddifférencié me.
38
109906
3317
mais ces deux-là étaient celles qui me différenciaient.
02:09
(LaughterRires)
39
113223
1360
(Rires)
02:10
And then life was fine, dandydandy.
40
114583
2851
La vie était alors belle, épatante.
02:13
Everything was okay,
41
117434
1658
Tout allait bien
02:14
untiljusqu'à I got to about the ageâge of 26,
42
119092
3879
jusqu'à ce que j'ai environ 26 ans,
02:18
and I wentest allé to a moviefilm calledappelé "ShortCourt CircuitCircuit."
43
122971
3612
et que j'aille voir un film appelé "Court-Circuit".
02:22
Oh, some of you have seenvu it.
44
126583
2000
Oh, certains d'entre vous l'ont vu.
02:24
And apparentlyApparemment it's beingétant remaderefait right now
45
128583
3375
Et apparemment, il est en train d'être refait en ce moment
02:27
and it's going to be comingvenir out nextprochain yearan.
46
131958
2029
et il va sortir l'année prochaine.
02:29
It's the storyrécit of this experimentalexpérimental robotrobot
47
133987
3419
C'est l'histoire d'un robot expérimental
02:33
whichlequel got electrocutedélectrocuté and founda trouvé a life.
48
137406
2957
qui est électrocuté et prend vie.
02:36
And as it rancouru, this thing was sayingen disant, "Give me inputcontribution. Give me inputcontribution."
49
140363
4137
Et quand il fonctionnait, cette chose disait "donnez moi des données. Donnez moi des données".
02:40
And I suddenlysoudainement realizedréalisé that for a robotrobot
50
144500
2504
Et j'ai subitement réalisé que pour un robot
02:42
bothtous les deux informationinformation as well as foodaliments
51
147004
3469
les informations et la nourriture,
02:46
were the sameMême thing.
52
150473
2194
c'était la même chose.
02:48
EnergyÉnergie camevenu to it in some formforme or shapeforme,
53
152667
2625
L'énergie lui venait sous une forme,
02:51
dataLes données camevenu to it in some formforme or shapeforme.
54
155292
2137
les données lui venaient sous une forme.
02:53
And I begana commencé to think,
55
157429
2446
Et j'ai commencé à me dire
02:55
I wondermerveille what it would be like
56
159875
1750
je me demande comment ça serait
02:57
to startdébut imaginingimaginant myselfmoi même
57
161625
2444
de commencer à m'imaginer
02:59
as if energyénergie and informationinformation were the two things I had as inputcontribution --
58
164069
4381
comme si l'énergie et les informations étaient les deux choses que j'avais comme données,
03:04
as if foodaliments and informationinformation were similarsimilaire in some formforme or shapeforme.
59
168450
4057
comme si la nourriture et les informations étaient similaires par la forme.
03:08
I startedcommencé doing some researchrecherche then, and this was the 25-year-an journeypériple,
60
172507
3391
J'ai commencé à faire des recherches à cette époque, ça m'a pris 25 ans,
03:11
and startedcommencé findingdécouverte out
61
175898
1429
et j'ai découvert
03:13
that actuallyréellement humanHumain beingsêtres as primatesprimates
62
177327
3708
que les êtres humains, en tant que primates,
03:16
have farloin smallerplus petit stomachsestomacs
63
181035
2615
ont des estomacs bien plus petits
03:19
than should be the sizeTaille for our bodycorps weightpoids
64
183650
3234
qu'ils ne devraient l'être étant donné notre poids
03:22
and farloin largerplus grand brainscerveaux.
65
186884
2935
et des cerveaux bien plus gros.
03:25
And as I wentest allé to researchrecherche that even furtherplus loin,
66
189819
3294
Et en poursuivant mes recherches,
03:29
I got to a pointpoint where I discovereddécouvert something
67
193113
3595
je suis arrivé au point où j'ai découvert quelque chose
03:32
calledappelé the expensivecoûteux tissuetissu hypothesishypothèse.
68
196708
3394
qu'on appelle l'hypothèse des tissus onéreux.
03:36
That actuallyréellement for a givendonné bodycorps massMasse of a primateprimate
69
200102
4090
En fait, pour une masse corporelle donnée d'un primate
03:40
the metabolicmétabolique ratetaux was staticpublic static.
70
204192
2563
le taux métabolique restait stable.
03:42
What changedmodifié was the balanceéquilibre of the tissuestissus availabledisponible.
71
206755
3758
Ce qui changeait était l'équilibre des tissus disponibles.
03:46
And two of the mostles plus expensivecoûteux tissuestissus in our humanHumain bodycorps
72
210513
3620
Et deux des tissus les plsu onéreux dans notre corps
03:50
are nervousnerveux tissuetissu and digestivedigestif tissuetissu.
73
214133
3769
sont les tissus nerveux et digestifs.
03:53
And what transpiredtranspiré was that people had put forwardvers l'avant a hypothesishypothèse
74
217902
4177
Ce qui s'est dégagé c'est que des gens ont avancé l'hypothèse
03:57
that was apparentlyApparemment comingvenir up with some fabulousfabuleux resultsrésultats by about 1995.
75
222079
4505
qui est ressortie avec des résultats fabuleux vers 1995.
04:02
It's a ladyDame namednommé LeslieLeslie AielloAiello.
76
226584
2958
C'est une femme qui s'appelle Leslie Aiello.
04:05
And the paperpapier then suggestedsuggéré that you tradedéchangé one for the other.
77
229542
4792
Et l'article suggère alors que vous avez échangé l'un pour l'autre.
04:10
If you wanted your braincerveau for a particularparticulier bodycorps massMasse to be largegrand,
78
234334
3708
Si vous vouliez que votre cerveau soit gros par rapport à une certaine masse corporelle,
04:13
you had to livevivre with a smallerplus petit gutintestin.
79
238042
3147
vous deviez vivre avec un intestin plus petit.
04:17
That then setensemble me off completelycomplètement
80
241189
2834
Ca m'a alors complètement poussé
04:19
to say, Okay, these two are connectedconnecté.
81
244023
2720
à dire, ok, ces deux choses sont connectées.
04:22
So I lookedregardé at the cultivationculture of informationinformation as if it were foodaliments
82
246743
4186
J'ai donc regardé la culture de l'information comme si c'était de la nourriture
04:26
and said, So we were hunter-gatherschasseurs-cueilleurs of informationinformation.
83
250929
2821
et j'ai dit, nous étions donc des chasseurs-cueilleurs d'informations.
04:29
We moveddéplacé from that to becomingdevenir farmersLes agriculteurs and cultivatorsbineuses of informationinformation.
84
253750
4375
Puis nous sommes devenus des fermiers et des cultivateurs d'informations.
04:34
Does that really explainExplique what we're seeingvoyant
85
258125
1750
Est-ce que ça explique vraiment ce que nous voyons
04:35
with the intellectualintellectuel propertypropriété battlesbatailles nowadaysaujourd'hui?
86
259875
2750
avec les batailles de propriété intellectuelle actuelles?
04:38
Because those people who were hunter-gathererschasseurs-cueilleurs in originorigine
87
262625
3333
Parce que ces gens qui étaient des chasseurs-cueilleurs à l'origine
04:41
wanted to be freegratuit and roamRoam and pickchoisir up informationinformation as they wanted,
88
265958
3667
voulaient être libres, errer et cueillir l'information comme ils voulaient,
04:45
and those that were in the businessEntreprise of farmingagriculture informationinformation
89
269625
2625
et ceux qui étaient dans la culture de l'information
04:48
wanted to buildconstruire fencesclôtures around it,
90
272250
2375
voulaient construire des clôtures autour,
04:50
createcréer ownershipla possession and wealthrichesse and structurestructure and settlementrèglement.
91
274625
3671
créer la propriété, la richesse, la structure et le règlement.
04:54
So there was always going to be a tensiontension withindans that.
92
278296
2964
Il y aurait donc toujours des tensions à travers cela.
04:57
And everything I saw in the cultivationculture
93
281260
2057
Et tout ce que j'ai vu dans la culture
04:59
said there were hugeénorme fightscombats amongstparmi the foodiesfoodies
94
283317
2558
disait qu'il y avait eu des combats énormes chez les gastronomes
05:01
betweenentre the cultivatorsbineuses and the hunter-gathererschasseurs-cueilleurs.
95
285875
2227
entre les cultivateurs et les chasseurs-cueilleurs.
05:04
And this is happeningévénement here.
96
288102
2315
Et cela se passe ici.
05:06
When I moveddéplacé to preparationpréparation, this sameMême thing was truevrai,
97
290417
2881
Quand je suis passé à la préparation, la même chose était vraie
05:09
expectattendre that there were two schoolsécoles.
98
293298
2327
excepté qu'il y avait deux écoles.
05:11
One groupgroupe of people said you can distillDistiller your informationinformation,
99
295625
3083
Un groupe de gens disait que vous pouvez distiller vos informations,
05:14
you can extractextrait valuevaleur, separateséparé it and serveservir it up,
100
298708
3375
vous pouvez en extraire la valeur, la séparer et la servir
05:17
while anotherun autre groupgroupe turnedtourné around
101
302083
1744
alors que l'autre groupe changeait d'avis
05:19
and said no, no you can fermentferment it.
102
303827
1737
et disait, non, non, vous pouvez la faire fermenter.
05:21
You bringapporter it all togetherensemble and mashMash it up
103
305564
2665
Vous la rassemblez et vous la broyez
05:24
and the valuevaleur emergesémerge that way.
104
308229
2089
et la valeur émerge de cette façon.
05:26
The sameMême is again truevrai with informationinformation.
105
310318
2661
La même chose est encore vraie avec l'information.
05:28
But consumptionconsommation was where it startedcommencé gettingobtenir really enjoyableagréable.
106
312979
3719
Mais la consommation est le point où ça a commencé à devenir vraiment amusant.
05:32
Because what I begana commencé to see then
107
316698
2357
Parce que ce que j'ai alors commencé à voir
05:34
was there were so manybeaucoup differentdifférent waysfaçons people would consumeconsommer this.
108
319055
3445
c'est que les gens ont tant de manières différentes de la consommer.
05:38
They'dIls le feraient buyacheter it from the shopboutique as rawbrut ingredientsIngrédients.
109
322500
2488
Ils l'achetaient dans un magasin en tant qu'ingrédients bruts.
05:40
Do you cookcuisinier it? Do you have it servedservi to you?
110
324988
2141
Vous le cuisinez ? Est ce que vous vous le faites servir ?
05:43
Do you go to a restaurantrestaurant?
111
327129
1688
Est ce que vous allez au restaurant ?
05:44
The sameMême is truevrai everychaque time as I startedcommencé thinkingen pensant about informationinformation.
112
328817
3774
La même chose est vraie à chaque fois que je commençais à penser à l'information.
05:48
The analogiesanalogies were gettingobtenir crazyfou --
113
332591
2513
Les similitudes devenaient folles,
05:51
that informationinformation had sell-byde péremption datesdates,
114
335104
2696
cette information avait des dates de péremption,
05:53
that people had misusedutilisées à mauvais escient informationinformation that wasn'tn'était pas dateddaté properlycorrectement
115
337800
3950
les gens utilisaient mal les informations qui n'étaient pas datées correctement
05:57
and could really make an effecteffet on the stockStock marketmarché,
116
341750
2333
et cela pouvait réellement affecter les marchés financiers,
05:59
on corporateentreprise valuesvaleurs, etcetc.
117
344083
2403
les valeurs des sociétés, etc.
06:02
And by this time I was hookedaccroché.
118
346486
2396
Et à ce moment-là j'étais devenu accro.
06:04
And this is about 23 yearsannées into this processprocessus.
119
348882
2995
Et j'étais dans ce processus depuis environ 23 ans.
06:07
And I begana commencé to startdébut thinkingen pensant of myselfmoi même
120
351877
2290
Et j'ai commencé à réfléchir à moi-même
06:10
as we startdébut havingayant mash-upsmash-ups of factfait and fictionfiction,
121
354167
3471
comme nous commençons à avoir des mashups de faits et de fictions,
06:13
docu-dramasdocudrames, mockumentariesmockumentaries, whateverpeu importe you call it.
122
357638
3487
des docu-fictions, des faux documentaires, appelez ça comme vous voulez.
06:17
Are we going to reachatteindre the stageétape
123
361125
1460
Allons-nous atteindre le moment
06:18
where informationinformation has a percentagepourcentage for factfait associatedassocié with it?
124
362585
4558
où l'information a un pourcentage de faits qui lui est associé ?
06:23
We startdébut labelingl’étiquetage informationinformation for the factfait percentagepourcentage?
125
367143
3437
Nous commençons à considérer l'information selon le pourcentage de faits ?
06:26
Are we going to startdébut looking at what happensarrive
126
370580
2628
Allons-nous commencer à regarder ce qui se passe
06:29
when your informationinformation sourcela source is turnedtourné off, as a faminefamine?
127
373208
3579
quand notre source d'information se tarit, comme une famine ?
06:32
WhichQui bringsapporte me to the finalfinal elementélément of this.
128
376787
2567
Ce qui m'amène au dernier point.
06:35
ClayArgile ShirkyShirky onceune fois que stateddéclaré that there is no suchtel animalanimal as informationinformation overloadsurcharge,
129
379354
3146
Clay Shirky a un jour dit que la surcharge d'informations n'existe pas,
06:38
there is only filterfiltre failureéchec.
130
382500
3167
il y a seulement une défaillance du filtre.
06:41
I put it to you that informationinformation,
131
385667
2625
Je vous dit que l'information,
06:44
if viewedvu from the pointpoint of foodaliments,
132
388292
2397
si on la ramène à la nourriture,
06:46
is never a productionproduction issueproblème; you never speakparler of foodaliments overloadsurcharge.
133
390689
3886
n'a jamais de problème de production; on ne parle jamais de surcharge de nourriture.
06:50
FundamentallyFondamentalement it's a consumptionconsommation issueproblème.
134
394575
2196
En gros, c'est un problème de consommation.
06:52
And we have to startdébut thinkingen pensant
135
396771
2021
Et nous devons commencer à penser
06:54
about how we createcréer dietsrégimes alimentaires withindans ourselvesnous-mêmes, exerciseexercice withindans ourselvesnous-mêmes,
136
398792
5381
à la manière dont nous créons des régimes, des exercices en nous
07:00
to have the facultiesfacultés to be ablecapable to dealtraiter with informationinformation,
137
404173
2535
pour avoir la possibilité de pouvoir gérer l'information,
07:02
to have the labelingl’étiquetage to be ablecapable to do it responsiblyresponsable.
138
406708
3750
pour avoir la possibilité d'être capable de le faire de manière responsable.
07:06
In factfait, when I saw "SupersizePhoto grand format Me," I startingdépart thinkingen pensant of sayingen disant,
139
410458
3834
En fait, quand j'ai vu "Supersize Me" j'ai commencé à penser à dire
07:10
What would happense produire
140
414292
1958
Que se passerait-il
07:12
if an individualindividuel had 31 daysjournées nonstopNonstop FoxFox NewsNouvelles?
141
416250
4194
si un individu regardait Fox News pendant 31 jours non-stop?
07:16
(LaughterRires)
142
420444
1364
(Rires)
07:17
Would there be time to be ablecapable to work with it?
143
421808
2902
Y aurait-il le temps d'être en mesure de travailler avec ça?
07:20
So you startdébut really understandingcompréhension
144
424710
2963
Vous commencez donc vraiment à comprendre
07:23
that you can have diseasesmaladies, toxinstoxines, a need to balanceéquilibre your dietrégime,
145
427673
6354
que vous pouvez avoir des maladies, des toxines, un besoin d'équilibrer votre alimentation,
07:29
and onceune fois que you startdébut looking, and from that pointpoint on,
146
434027
2911
et une fois que vous commencez à regarder, et de là,
07:32
everything I have doneterminé in termstermes of the consumptionconsommation of informationinformation,
147
436938
3687
tout ce que j'ai fait en termes de consommation d'informations,
07:36
the productionproduction of informationinformation, the preparationpréparation of informationinformation,
148
440625
3330
la production d'informations, la préparation d''informations,
07:39
I've lookedregardé at from the viewpointpoint de vue of foodaliments.
149
443955
3533
je l'ai regardé du point de vue de la nourriture.
07:43
It has probablyProbablement not helpedaidé my waistlinetour de taille any
150
447488
2470
Ça n'a probablement pas aidé mon tour de taille
07:45
because I like practicingpratiquant on bothtous les deux sidescôtés.
151
449958
2488
parce que j'aime m’entraîner des deux côtés.
07:48
But I'd like to leavelaisser you with just that questionquestion:
152
452446
3721
Mais j'aimerais vous laisser avec juste cette question :
07:52
If you begana commencé to think of all the informationinformation that you consumeconsommer
153
456167
2983
si vous commenciez à regarder toutes les informations que vous consommez
07:55
the way you think of foodaliments,
154
459150
1583
de la manière dont vous pensez à la nourriture,
07:56
what would you do differentlydifféremment?
155
460733
1774
que feriez-vous différemment?
07:58
Thank you very much for your time.
156
462507
2201
Merci beaucoup pour votre attention.
08:00
(ApplauseApplaudissements)
157
464708
1890
(Applaudissements)
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
JP Rangaswami - Technologist
JP Rangaswami thinks deeply (and hilariously) about disruptive data.

Why you should listen

With a background in economics and journalism, JP Rangaswami has been a technology innovator and chief information officer for many leading financial firms. As an advocate for open source and disruptive technologies, Rangaswami has been a leading force in the success of multiple startups, including School of Everything, Salesforce.com and Ribbit. He blogs (unmissably) at Confused of Calcutta.

More profile about the speaker
JP Rangaswami | Speaker | TED.com