ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.

Why you should listen

Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.

More profile about the speaker
Melissa Garren | Speaker | TED.com
TEDxMonterey

Melissa Garren: The sea we've hardly seen

Filmed:
243,926 views

An average teaspoon of ocean water contains five million bacteria and fifty million viruses – and yet we are just starting to discover how these "invisible engineers" control our ocean's chemistry. At TEDxMonterey, Melissa Garren sheds light on marine microbes that provide half the oxygen we breathe, maintain underwater ecosystems, and demonstrate surprising hunting skills. (Apologies for the small audio glitches in this video.) (Filmed at TEDxMonterey.)
- Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Pendant dix minutes,
00:05
In the nextprochain tenDix minutesminutes,
we will immerseimmerger ourselvesnous-mêmes
0
812
2724
on va se plonger dans un monde
marin magnifique et fascinant
00:08
in an amazingincroyable and beautifulbeau marineMarine worldmonde
1
3560
2583
qui est souvent négligé.
00:11
that's very oftensouvent overlookednégligé.
2
6167
1707
J'aimerais vous emmener
voyager dans la mer,
00:13
I'd like to take you
on a journeypériple into the seamer,
3
8605
2263
du point de vue
de ses habitants les plus petits :
00:15
looking at it from the perspectivela perspective
of its smallestplus petit inhabitantshabitants:
4
10892
3584
les microbes.
00:19
the microbesmicrobes.
5
14500
1368
00:20
My goalobjectif is that after this shortcourt journeypériple,
6
15892
2400
Mon but est qu'après ce court voyage,
vous partagiez mon étonnement
sur la profonde connexion de nos vies
00:23
you'lltu vas sharepartager my amazementétonnement
at how deeplyprofondément connectedconnecté our livesvies are
7
18316
4033
avec ces créatures microscopiques
00:27
to these microscopicmicroscopique creaturescréatures
8
22373
1802
et peut-être aussi mon inquiétude
00:29
and alsoaussi perhapspeut être my concernpréoccupation
9
24199
2173
que ces rapports soient souvent ignorés
00:31
that these relationshipsdes relations
are oftensouvent neglectednégligé
10
26396
2768
quand il s'agit de décider
de la politique concernant nos océans.
00:34
when it comesvient to makingfabrication decisionsles décisions
and policiespolitiques about our oceansocéans.
11
29188
3565
Quand vous observez un océan bleu clair,
00:39
When you look out on a clearclair bluebleu oceanocéan,
12
34595
2965
vous fixez en réalité une soupe
microbienne pleine de vie animée.
00:42
you're actuallyréellement gazingGazing at
a microbialmicrobienne soupsoupe fullplein of vibrantvibrant life.
13
37584
4026
Ce que vous voyez ici
sont des bactéries marines qui s'affairent
00:46
What you see here
are marineMarine bacteriades bactéries buzzingbourdonnant about
14
41634
3801
et explorent la chaîne alimentaire marine.
00:50
and exploringexplorant other membersmembres
of the marineMarine foodaliments webweb.
15
45459
2614
Pour souligner la petitesse de ce monde,
00:53
To emphasizesouligner how smallpetit
this worldmonde really is,
16
48097
3366
j'ai ajouté une ligne blanche
à la plupart de mes diapositives
00:57
I've addedajoutée a whiteblanc lineligne
to mostles plus of my slidesglisse
17
52465
3849
qui vous montre l'épaisseur
d'un seul cheveu humain :
01:01
that showsmontre you the thicknessépaisseur
of a singleunique strandStrand of humanHumain haircheveux --
18
56338
3370
minuscule.
01:04
very tinyminuscule.
19
59732
1158
Une cuillère à café d'eau de mer propre
contient 5 millions de bactéries
01:05
An averagemoyenne teaspooncuillère à café of cleannettoyer seawatereau de mer
has fivecinq millionmillion bacteriades bactéries
20
60914
5009
et 50 millions de virus.
01:10
and 50 millionmillion virusesles virus in it.
21
65947
2059
01:13
If I were to scoopScoop up
two gallonsgallons of seawatereau de mer,
22
68030
3262
Si vous preniez sept litres d'eau de mer,
il y aurait plus de bactéries
dans ces sept litres
01:16
there would be more bacteriades bactéries
in those two gallonsgallons
23
71316
2471
01:18
than there are people on this planetplanète.
24
73811
2240
qu'il n'y a de gens sur cette planète.
Prenez un moment et réfléchissez
01:21
Take just a momentmoment and think about
25
76709
2230
au nombre de litres composant l'océan.
01:23
how manybeaucoup gallonsgallons mightpourrait make up an oceanocéan.
26
78963
2065
Je vous ai peut-être retourné l'estomac,
01:26
Or maybe I've alreadydéjà madefabriqué
your stomachestomac turntour,
27
81649
2150
en pensant à toute de l'eau de mer
que vous avez accidentellement avalée.
01:28
as you think of all of the seawatereau de mer
we'venous avons eachchaque accidentallyaccidentellement swallowedavalé
28
83823
3300
01:32
over the yearsannées.
29
87147
1226
Heureusement, on tombe rarement
malade à cause de cette eau de mer,
01:33
But luckilyHeureusement, we rarelyrarement get sickmalade
from that seawatereau de mer,
30
88397
2978
01:36
because mostles plus marineMarine microbesmicrobes
are workingtravail for us,
31
91399
2946
car la plupart des microbes marins
travaillent pour nous
01:39
not againstcontre us.
32
94369
1195
et non pas contre nous.
01:40
One of my favoritepréféré examplesexemples
is that they providefournir
33
95588
3288
Un de mes exemples préférés
est qu'ils fournissent
01:43
halfmoitié of the oxygenoxygène we breatherespirer.
34
98900
1758
la moitié de l'oxygène qu'on respire.
Au collège, on apprend tous
à remercier les arbres.
01:46
In middlemilieu schoolécole, we all learnapprendre
to thank the treesdes arbres.
35
101081
2707
01:48
And admittedlycertes, they maymai be
more huggableHuggable than the microbesmicrobes.
36
103812
3536
J'admets qu'on peut les étreindre
plus facilement que les microbes.
Mais en réalité,
01:52
But it turnsse tourne out
that landterre plantsles plantes only createcréer
37
107372
2972
les plantes terrestres ne créent que
le quart de l'oxygène que l'on respire.
01:55
a quartertrimestre of the oxygenoxygène we breatherespirer.
38
110368
2033
01:57
AnotherUn autre quartertrimestre comesvient
from macroalgaeMacroalgues like kelpvarech
39
112425
2976
Un autre quart vient des macro-algues
marines comme le varech
02:00
and a fullplein 50% from the microbesmicrobes.
40
115425
2915
et l'autre moitié provient des microbes.
02:03
Take a deepProfond breathsouffle in.
41
118364
1348
Prenez une grande inspiration.
Remerciez les arbres.
02:05
Thank the treesdes arbres.
42
120745
1161
02:07
Take anotherun autre deepProfond breathsouffle in.
43
122672
1619
Prenez une autre grande inspiration.
Remerciez les macro-algues.
02:10
Thank the macroalgaeMacroalgues.
44
125093
1626
Vos deux prochaines respirations :
tirez votre chapeau aux microbes.
02:12
Your nextprochain two breathsrespirations --
tippointe your hatschapeaux to the microbesmicrobes.
45
127275
3542
Voici l'image d'une bactérie
02:15
This picturephoto is of a bacteriumbactérie
46
130841
1833
qui est le photo-synthétiseur
le plus abondant qui existe
02:17
that happensarrive to be the singleunique mostles plus
abundantabondant photosynthesizerphotosynthétiseur
47
132698
4180
sur notre planète.
02:21
on our planetplanète.
48
136902
1168
Il est nommé « Prochlorococcus »,
02:23
It's calledappelé, "ProchlorococcusProchlorococcus,"
49
138094
1694
c'est la centrale de production
d'oxygène de l'océan et, selon moi,
02:25
and this is oceans'Océans oxygen-producingproductrices d’oxygène
powerhousecentrale électrique and, I mightpourrait arguese disputer,
50
140348
5255
02:30
one of the mostles plus amazingincroyable discoveriesdécouvertes
of recentrécent marineMarine microbiologymicrobiologie.
51
145627
3770
l'une des découvertes les plus étonnantes
de la microbiologie marine récente.
02:35
We didn't know it existedexisté untiljusqu'à 1988.
52
150069
2905
Nous ne savions pas
qu'il existait jusqu'en 1988.
02:37
All of humanHumain historyhistoire has dependeddépendu
on this little microbemicrobe
53
152998
3187
Toute l'histoire humaine
dépend de ce petit microbe
pour l'oxygène qu'on respire chaque jour,
02:41
for the oxygenoxygène they breatherespirer everychaque day,
no mattermatière where or when they livedvivait.
54
156209
4876
où que l'on vive,
quelle que soit l'époque.
Et on est conscient de cette relation
depuis seulement 24 ans.
02:46
And we'venous avons only been awareconscient
of that relationshiprelation for a meresimple 24 yearsannées.
55
161109
4156
Je trouve cela stupéfiant.
02:50
I find that astoundingétonnant.
56
165289
1690
Combien d'autres relations cruciales
y a-t-il encore à découvrir ?
02:52
How manybeaucoup more criticalcritique
relationshipsdes relations are out there
57
167003
2564
02:54
that we have yetencore to discoverdécouvrir?
58
169591
1484
Je pense que notre relation avec
les microbes marins est très similaire
02:56
I see our relationshiprelation with marineMarine
microbesmicrobes as parallelparallèle in manybeaucoup waysfaçons
59
171099
4126
au rapport que l'on a
avec les microbes de notre intestin.
03:00
to the relationshiprelation we have
with microbesmicrobes in our gutintestin.
60
175249
2807
On a tous vécu la rage
de microbes intestinaux mécontents
03:04
We'veNous avons all experiencedexpérimenté the wrathcolère
of unhappymalheureux gutintestin microbesmicrobes
61
179008
3138
à un moment ou un autre :
03:07
at one pointpoint or anotherun autre,
62
182170
1323
une intoxication alimentaire
ou de l'eau contaminée.
03:08
perhapspeut être foodaliments poisoningempoisonnement or taintedentachée watereau.
63
183517
2505
Mais on est moins conscient de notre lien
avec les microbes marins
03:11
But we maymai be lessMoins awareconscient of the connectionconnexion
we have with marineMarine microbesmicrobes
64
186046
4194
et l'inconfort physique qui survient
quand ces communautés changent.
03:15
and the physicalphysique discomfortsmalaises we can feel
when those communitiescommunautés changechangement.
65
190264
5186
03:20
As an extremeextrême exampleExemple: the diseasemaladie
choleracholéra is causedcausé by a bacteriumbactérie
66
195474
4354
Pour prendre un cas extrême :
le choléra est provoqué par une bactérie
qui prospère dans l'océan.
03:24
that thrivesse développe in the oceanocéan.
67
199852
1648
Alors, bien que de nombreux
microbes marins nous aident,
03:26
So while mostles plus marineMarine microbesmicrobes
are indeedeffectivement helpingportion us,
68
201524
3679
il en reste beaucoup qui ne le font pas.
03:30
there do remainrester plentybeaucoup that are not.
69
205227
1931
Notre rapport avec l'océan,
comme pour notre intestin,
03:32
Our relationshiprelation with the oceanocéan,
much like our gutintestin,
70
207739
3228
dépend d'un bon équilibre
entre les microbes.
03:35
is dependentdépendant on the right
balanceéquilibre of microbesmicrobes.
71
210991
2546
La locution « on est ce qu'on mange »
s'applique aussi aux microbes marins.
03:38
The oldvieux phrasephrase, "You are what you eatmanger"
appliesapplique to our oceanocéan microbesmicrobes as well.
72
213948
4529
Pour vous donner une idée
de ce qu'est un océan suralimenté,
03:43
To give you a sensesens of what
an overfedsuralimentés oceanocéan maymai look like,
73
218501
3553
voici deux images de moi
échantillonnant de l'eau de mer.
03:47
here are two examplesexemples
of me samplingprélèvement d’échantillons seawatereau de mer.
74
222078
2533
À gauche, voilà
un récif corallien propre,
03:49
On your left, it's a cleannettoyer coralcorail reefrécif,
75
224635
3101
03:52
and on your right is
a nearlypresque deadmort coralcorail reefrécif
76
227760
2917
et à droite, voilà
un récif corallien presque mort
03:55
that has a very intenseintense fishpoisson farmingagriculture
operationopération in the watersdes eaux there.
77
230701
3892
dont les eaux abritent
une opération de pisciculture intensive.
03:59
You'llVous aurez noticeremarquer I'm only smilingsouriant
in one of these two picturesdes photos,
78
234617
4076
Vous verrez que je ne souris
que sur l'une des deux images,
04:03
and in the other one my divese plonger buddycopain
had to be a wholeentier lot closerplus proche
79
238717
3749
et dans l'autre, mon binôme de plongée
devait être bien plus proche
pour me photographier.
04:07
to captureCapturer that imageimage.
80
242490
1207
04:09
So if we were to take a droplaissez tomber of seawatereau de mer
from eachchaque of these sampleséchantillons
81
244266
4849
Et si on prend une goutte d'eau de mer
des deux échantillons
04:14
and put it underen dessous de the microscopemicroscope,
82
249139
1720
pour la mettre sous le microscope,
04:15
this is what the bacteriades bactéries and viralvirale
communitiescommunautés would look like.
83
250883
3188
voici à quoi ressemblent
les communautés bactériennes et virales.
Encore une fois, le récif propre à gauche,
le récif de pisciculture à droite.
04:19
So again, cleannettoyer reefrécif on your left,
fishpoisson farmferme reefrécif on your right.
84
254095
3708
De la même façon que l'on a déjà tous eu
un sentiment d'inconfort
04:22
As we all have had a feelingsentiment of discomfortinconfort
85
257827
3813
dû à un déséquilibre
des microbes intestinaux,
04:26
from imbalanceddéséquilibré gutintestin microbesmicrobes,
86
261664
2486
un poisson nageant dans des eaux
04:29
a fishpoisson swimmingla natation throughpar
a partpartie of the oceanocéan
87
264174
2210
qui ont été suralimentés ainsi --
04:31
that has been overfedsuralimentés in this way --
88
266408
1765
ici, par la pisciculture intense,
mais cela peut être des eaux usées,
04:33
in this caseCas, by intenseintense aquacultureaquaculture,
but it could be a sewageeaux usées spilldéversement de
89
268197
3191
04:36
or fertilizerengrais runoffeaux de ruissellement or any numbernombre
of other sourcessources --
90
271412
3211
un trop-plein d'engrais
et beaucoup d'autres sources --
ce poisson-là sent
les inconforts physiques
04:39
that fishpoisson will feel
the physicalphysique discomfortsmalaises
91
274647
2260
du dérèglement des microbes marins.
04:41
of the oceanocéan microbesmicrobes beingétant out of whackbattre.
92
276931
2446
04:44
There maymai be lessMoins oxygenoxygène presentprésent,
93
279401
2090
Il peut y avoir moins d'oxygène,
plus d'agents pathogènes
04:46
there maymai be more pathogenspathogènes there,
94
281515
1956
et il peut y avoir des toxines
produites par certains de ces microbes.
04:48
and there maymai be toxinstoxines
producedproduit by some of these microbesmicrobes.
95
283495
2908
En résumé, même à partir
de leur existence minuscule,
04:52
The bottombas lineligne is that
from theirleur tiny-scalepetite échelle existenceexistence,
96
287157
3531
04:55
these tinyminuscule microbesmicrobes have
a very large-scalegrande échelle powerPuissance
97
290712
3203
ces petits microbes ont l'immense pouvoir
de contrôler l'odeur de l'océan,
04:58
to controlcontrôle how our oceanocéan smellsodeurs,
98
293939
2042
05:01
how it tastesgoûts,
99
296005
1230
son goût,
05:02
how it feelsse sent
100
297259
1192
la sensation qu'il donne
05:03
and how it looksregards.
101
298475
1326
et son apparence.
Si vous deviez retenir une idée
de mon discours, ce serait celle-ci :
05:06
If you take one ideaidée away
from my talk todayaujourd'hui, let it be this:
102
301221
3661
05:10
we have an incrediblyincroyablement importantimportant
relationshiprelation with these marineMarine microbesmicrobes
103
305883
4039
nous avons un rapport plus qu'important
avec ces microbes marins
qui a des conséquences
à très grande échelle,
05:14
that have very large-scalegrande échelle consequencesconséquences,
104
309946
2496
et nous commençons à peine à comprendre
05:17
and we're just barelyà peine
beginningdébut to understandcomprendre
105
312466
2347
à quoi cette relation ressemble
05:19
what that relationshiprelation looksregards like
106
314837
1718
et comment elle peut changer.
05:21
and how it maymai be changingen changeant.
107
316579
1593
Comme un médecin qui ne peut pas guérir
une maladie de cause inconnue,
05:23
Just as a physicianmédecin will have troubledifficulté
curingdurcissement a diseasemaladie of unknowninconnu causecause,
108
318196
4477
nous aurons du mal
à restaurer la santé de l'océan
05:27
we will have similarsimilaire troubledifficulté
restoringrestauration oceanocéan healthsanté
109
322697
2598
sans mieux comprendre les microbes.
05:30
withoutsans pour autant understandingcompréhension the microbesmicrobes better.
110
325319
2082
Ils sont les ingénieurs invisibles
qui contrôlent la chimie de l'océan
05:32
They are the invisibleinvisible engineersingénieurs
that controlcontrôle the chemistrychimie of the oceanocéan
111
327425
3484
et donc, quelles créatures
peuvent y vivre,
05:35
and thereforedonc, what creaturescréatures
can livevivre there,
112
330933
2178
s'il est possible pour nous d'y nager
05:38
whetherqu'il s'agisse or not it's safesûr
for us to swimnager there
113
333135
2305
05:40
and all of the other
characteristicscaractéristiques we sensesens
114
335464
2569
et toute caractéristique nous sentons
avec les yeux, le nez et les papilles.
05:43
with our eyesles yeux, nosesnez and tastegoût budsbourgeons.
115
338057
2175
Et plus on fait attention
05:45
And the more we payPayer attentionattention
116
340256
1400
à ces petits mais nombreux
membres de l'océan,
05:46
to these smallpetit but very numerousnombreux
membersmembres of the oceanocéan,
117
341680
3053
plus on apprend qu'ils réagissent
aux actions humaines,
05:49
the more we're learningapprentissage
they do indeedeffectivement respondrépondre to humanHumain actionsactes,
118
344757
3615
comme l'exemple de la pisciculture.
05:53
suchtel as in this fishpoisson farmferme exampleExemple.
119
348396
2091
Comme mes dernières diapositives
sur les récifs coralliens le suggèrent,
05:55
Now, as the pastpassé fewpeu slidesglisse
about coralcorail reefsrécifs maymai have suggestedsuggéré,
120
350511
3333
je passe beaucoup de temps
en tant que chercheuse
05:58
I do indeedeffectivement spenddépenser much
of my time as a researcherchercheur
121
353868
2610
à réfléchir aux liaisons
entre les humains et microbes,
06:01
thinkingen pensant about human-microbehumain-microbe interactionsinteractions,
122
356502
2539
précisément sur les récifs coralliens.
06:04
specificallyPlus précisément on coralcorail reefsrécifs.
123
359065
1552
En fait, nous ne sommes pas seuls à avoir
une communauté protectrice de microbes.
06:06
It turnsse tourne out,
124
361366
1156
06:07
we're not aloneseul in havingayant
our ownposséder protectiveprotecteur communitycommunauté of microbesmicrobes.
125
362546
3278
Les coraux, comme la plupart
des autres organismes sur cette planète,
06:10
CoralsCoraux, alongle long de with mostles plus other
organismsorganismes on this planetplanète,
126
365848
3630
ont leurs propres
communautés protectrices.
06:14
have theirleur ownposséder protectiveprotecteur
communitiescommunautés as well.
127
369502
2701
Toutefois, au lieu de les garder
à l’intérieur comme nous dans l'estomac,
06:17
HoweverCependant, ratherplutôt than keepingen gardant theirsleur
on the insideà l'intérieur as we do in our gutintestin,
128
372227
4452
ils les gardent à l'extérieur
pour les protéger de leur environnement.
06:21
they keep theirsleur on the outsideà l'extérieur,
to protectprotéger them from theirleur surroundingsalentours
129
376703
3902
Ce que vous voyez ici
est une image en trois dimensions
06:25
So what you're seeingvoyant here
is a three-dimensionaltridimensionnel imageimage
130
380629
3306
d'une partie vivante d'un corail vivant
avec tous ses bactéries vivantes,
06:28
of a livevivre spotplace on a livingvivant coralcorail
with all of its livingvivant bacteriades bactéries,
131
383959
4333
que j'ai prise
avec un appareil fascinant :
06:33
that I tooka pris with some
excitingpassionnant technologyLa technologie --
132
388316
2103
un microscope confocal
à balayage laser à grande vitesse.
06:35
a high-speedhaute vitesse laser-scanningnumérisation laser
confocalConfocale microscopemicroscope.
133
390443
3466
Tous les cercles rouges
sont les algues symbiotiques
06:38
All of the redrouge circlescercles
are the symbioticsymbiotique algaealgues
134
393933
3085
qui vivent à l'intérieur
du tissu corallien
06:42
that livevivre insideà l'intérieur the coralcorail tissuetissu,
135
397042
1963
et transforment la lumière du soleil
en sucres que les deux peuvent utiliser,
06:44
turningtournant sunlightlumière du soleil and into sugarsles sucres
they bothtous les deux can use,
136
399029
3654
et tous les petits points bleus
sont les bactéries protectrices.
06:47
and all of the little bluebleu dotspoints
are the protectiveprotecteur bacteriades bactéries.
137
402707
4748
Alors, quand j'utilise
un logiciel d'analyse d'image,
06:53
So when I use imageimage analysisune analyse softwareLogiciel
138
408130
3142
pour mettre en valeur
la couche externe du corail, en blanc,
06:56
to highlightMettez en surbrillance the outerextérieur layercouche
of the coralcorail in whiteblanc,
139
411296
3256
vous voyez qu'il y a encore
quelques petits points bleus
06:59
you can see that there are still
some tinyminuscule little bluebleu dotspoints
140
414576
2915
au-dessus de cette couche.
07:02
aboveau dessus that layercouche.
141
417515
1556
Ces bactéries se trouvent
dans une couche de mucus,
07:04
And those bacteriades bactéries are sittingséance
in a mucusmucus layercouche,
142
419095
3326
qui fait aussi partie
de la couche de protection du corail.
07:07
whichlequel is alsoaussi partpartie
of the coral'sde corail protectiveprotecteur layercouche.
143
422445
3082
De manière générale,
07:11
From the biggerplus gros perspectivela perspective,
144
426113
1336
je passe mon temps
à penser à ces rapports,
07:12
I spenddépenser my time thinkingen pensant
about these relationshipsdes relations,
145
427473
2455
car trop de récifs passent
de l'image sur votre gauche
07:14
because too manybeaucoup reefsrécifs are going
from looking like the picturephoto on your left
146
429952
3605
à l'image sur votre droite.
07:18
to the picturephoto on your right.
147
433581
1429
Croyez-le ou non,
07:20
Believe it or not,
148
435034
1161
l'image de droite reste un lieu
de plongée populaire
07:21
the picturephoto on your right remainsrestes
a very popularpopulaire touristtouristique snorkelingplongée en apnée spotplace
149
436219
3542
sur l'île de Maui,
07:24
on the islandîle of MauiMaui,
150
439785
1207
même si la majorité des coraux
a disparu durant la dernière décennie.
07:26
even thoughbien que it's lostperdu mostles plus of its coralcorail
covercouverture over the pastpassé decadedécennie or so.
151
441016
3621
Les coraux du monde entier
tombent malades à un rythme alarmant
07:29
CoralsCoraux are gettingobtenir sickmalade
all around the globeglobe at alarmingalarmant ratesles taux,
152
444661
3034
et nous ne savons ni comment ni pourquoi.
07:32
and we really don't know how or why.
153
447719
2241
Je vois les microbes des récifs,
les bons comme les mauvais,
07:36
I see the microbesmicrobes on the coralcorail reefsrécifs,
bothtous les deux the good onesceux and the badmal onesceux,
154
451008
5149
essayant de relier leurs comportements
microscopiques à la vision d'ensemble :
07:41
tryingen essayant to linklien theirleur micro-scaleéchelle microscopique
behaviorscomportements to this biggros picturephoto
155
456181
4734
07:45
of: How do we help the reefrécif
that looksregards like the right
156
460939
3692
comment faire pour aider le récif
qui ressemble à celui de droite
à ressembler de nouveau
à celui de gauche ?
07:49
back towardsvers something
that looksregards more like the left?
157
464655
2615
Comment arrêter la propagation
des maladies coralliennes ?
07:52
Or: How do we stop
coralcorail diseasemaladie from spreadingdiffusion?
158
467294
2555
Il y a un peu plus d'un an,
personne n'avait vu une telle image.
07:54
Just over a yearan agodepuis,
no one had ever seenvu a viewvue like this.
159
469873
3311
Cette vidéo est un exemple parfait
d'une chose invisible rendue visible.
07:58
This videovidéo is a primepremier exampleExemple
of makingfabrication the invisibleinvisible visiblevisible.
160
473809
4711
Nous observons une vue latérale
du même corail qu'avant,
08:04
We're looking at a sidecôté viewvue
of the sameMême coralcorail as before,
161
479096
2850
là où la couche protectrice
avoisine l'eau.
08:06
where the protectiveprotecteur layercouche
meetsrencontre the seawatereau de mer;
162
481970
2264
Alors, l'eau de mer à droite,
08:09
so, seawatereau de mer on your right,
163
484258
1591
le corail à gauche.
08:10
coralcorail on your left.
164
485873
1232
Pour moi, c'est fascinant
qu'on puisse enfin voir ces bactéries
08:12
It's incrediblyincroyablement excitingpassionnant to me
that we can finallyenfin see these bacteriades bactéries
165
487876
3646
en vrai, en temps réel,
à leur échelle microscopique,
08:16
in realréal life, in realréal time,
at theirleur micromicro scaleéchelle,
166
491546
3813
et étudier leurs interactions
avec leur environnement.
08:20
and learnapprendre how they interactinteragir
with the worldmonde around them.
167
495383
2933
Les écologistes du monde entier
ont l'habitude de saisir des jumelles
08:23
EcologistsÉcologistes all over the worldmonde
are used to beingétant ablecapable
168
498340
2501
08:25
to grabsaisir a pairpaire of binocularsjumelles
169
500865
1344
pour sortir et observer ce que font
les créatures qu'ils étudient.
08:27
and go out and observeobserver
what theirleur studyétude creaturescréatures do eachchaque day.
170
502233
3338
Mais, les écologistes microbiens
08:30
But microbialmicrobienne ecologistsécologistes
have desperatelydésespérément needednécessaire
171
505595
2810
avaient désespérément besoin
de percées technologiques,
08:33
breakthroughspercées in technologyLa technologie,
172
508429
1594
comme ce microscope confocal rapide,
08:35
suchtel as with this fastvite confocalConfocale,
173
510047
1973
pour faire des observations similaires.
08:37
to make similarsimilaire observationsobservations.
174
512044
1740
Je m'efforce de trouver comment
les technologies de pointe comme celle-ci
08:40
I work to find waysfaçons that cutting-edgepointe
technologiesles technologies like this
175
515067
3696
peuvent aider à rendre visible
ce qui n'a jamais été vu,
08:43
can help make the unseeninvisible seeableprévisible,
176
518787
2554
pour voir les bactéries marines en action
et pour comprendre leur comportement.
08:46
to see marineMarine bacteriades bactéries in actionaction
and learnapprendre how they behavese comporter.
177
521928
3649
Ce faisant, nous pouvons apprendre
comment elles répondent
08:51
In doing so, we can learnapprendre how they respondrépondre
178
526023
2853
à nos actions et à nos comportements
et à l'environnement qui les entoure,
08:53
to our actionsactes and our behaviorscomportements
and the environmentenvironnement around them
179
528900
3635
ce qui nous aide à mieux gérer nos océans.
08:57
in waysfaçons that will help us
better managegérer our oceansocéans.
180
532559
2710
Un autre exemple de mon travail
est d'utiliser la microfluidique
09:00
AnotherUn autre exampleExemple of how I'm doing this
is by usingen utilisant microfluidicsmicrofluidique
181
535293
6924
pour étudier le comportement
des agents pathogènes dans l'océan.
09:08
to studyétude specificallyPlus précisément how pathogenspathogènes
behavese comporter in the oceanocéan.
182
543063
3428
L'idée de base derrière la microfluidique
09:11
The basicde base ideaidée behindderrière microfluidicsmicrofluidique
183
546971
1985
est l'usage de techniques
de nanofabrication
09:13
is that you can use
nanofabricationNanofabrication techniquestechniques
184
548980
2697
pour recréer ou imiter les conditions
dans lesquelles les bactéries vivent
09:16
to recreaterecréer or mimicimiter
the conditionsconditions bacteriades bactéries experienceexpérience
185
551701
4089
à leur propre échelle,
minuscule, dans l'océan.
09:20
at theirleur ownposséder tinyminuscule scaleéchelle in the oceanocéan.
186
555814
2608
Ici, vous voyez une chambre microfluidique
sur une lame de microscope,
09:23
What you see here is a microfluidicmicrofluidique
chamberchambre on a microscopemicroscope slidefaire glisser
187
558446
4988
sous laquelle il y a
une lentille de microscope.
09:28
with a microscopemicroscope lenslentille underneathsous it.
188
563458
2611
Une vidéo-microscopie à grande vitesse
enregistre le comportement des bactéries.
09:31
We use high-speedhaute vitesse videovidéo microscopymicroscopie
to recordrecord bacteriades bactéries behaviorcomportement.
189
566093
4404
Les tubes permettent
aux bactéries et à l'eau
09:35
The coloredcoloré tubingtube is where
bacteriades bactéries and seawatereau de mer flowcouler
190
570885
2725
d'entrer et de sortir de l'appareil.
09:38
in and out of the devicedispositif.
191
573634
1379
Et c'est en utilisant cet appareil
que j'ai récemment découvert
09:40
And it's usingen utilisant a devicedispositif like this
that I recentlyrécemment discovereddécouvert
192
575037
3956
qu'un pathogène connu
du corail a la capacité
09:44
that a knownconnu coralcorail pathogenagent pathogène
actuallyréellement has the abilitycapacité
193
579017
3045
de fouiner dans l'eau de mer
pour chasser les coraux.
09:47
to sniffsniff around the seawatereau de mer
and huntchasse for coralscoraux.
194
582086
2896
Voici la vidéo
de ce comportement en action.
09:51
Here'sVoici the videovidéo of in actionaction.
195
586547
2077
Vous verrez que les agents pathogènes,
qui sont les petits points verts à gauche,
09:53
You'llVous aurez see all of the pathogenspathogènes
whichlequel are the tinyminuscule greenvert dotspoints on the left
196
588648
4755
commencent à détecter le mucus corallien
que j'ai mis à la droite du canal,
09:58
startdébut detectingdétection de the coralcorail mucusmucus I put
on the right sidecôté of the channelcanal,
197
593427
3769
et ils nagent rapidement
vers cette direction, et restent là.
10:02
and they swimnager quicklyrapidement
over in that directiondirection and stayrester there.
198
597220
4054
Jusqu'à maintenant,
10:06
Up untiljusqu'à now, it was thought
199
601667
1856
on pensait qu'un pathogène devait être
chanceux pour trouver son hôte dans l'eau.
10:08
that a pathogenagent pathogène would need some good luckla chance
to find its hosthôte in the oceanocéan.
200
603547
4143
Mais simplement en regardant
et en observant,
10:13
But simplysimplement by watchingen train de regarder
and observingobserver, we can learnapprendre
201
608235
3638
on apprend que ces bactéries sont adaptées
pour chercher leurs victimes.
10:16
that these bacteriades bactéries are very well adaptedadapté
to seekingcherchant out theirleur victimsles victimes.
202
611897
3668
Ces micro-canaux nous rapprochent
bien plus qu'on ne l'a jamais été
10:21
These micro-channelsmicro-canaux are bringingapportant
us closerplus proche than ever before
203
616078
3462
de comprendre comment
les bactéries naviguent dans l'océan.
10:24
to understandingcompréhension how bacteriades bactéries
navigatenaviguer that biggros bluebleu oceanocéan.
204
619564
3330
Il se trouve que cet agent pathogène
peut même détecter le mucus corallien
10:28
It turnsse tourne out that this pathogenagent pathogène
can even detectdétecter the coralcorail mucusmucus
205
623506
5509
lorsque je le dilue 20 000 fois.
10:34
when I dilutediluer it 20,000 foldplier.
206
629039
2779
10:37
So these bacteriades bactéries are very well adaptedadapté
to huntingchasse down these coralscoraux.
207
632415
6094
Ces bactéries sont très bien adaptées
pour chasser ces coraux.
Je teste actuellement différentes
conditions environnementales
10:43
I'm currentlyactuellement testingessai
differentdifférent environmentalenvironnement conditionsconditions
208
638533
3820
pour voir quels scénarios
rendent cet agent pathogène
10:47
to see what scenariosscénarios make
this pathogenagent pathogène more or lessMoins capablecapable
209
642377
4133
plus ou moins capable
de chasser les coraux.
10:51
of huntingchasse coralscoraux.
210
646534
1353
En apprenant davantage
sur ce qui provoque la chasse,
10:52
By learningapprentissage more
about what triggersdéclencheurs the huntchasse,
211
647911
2639
nous devrions trouver des façons
10:55
we should be ablecapable to find waysfaçons
212
650574
1627
d'aider à ralentir
ou à éviter cette maladie.
10:57
to help slowlent down or preventprévenir this diseasemaladie.
213
652225
2492
Il y a aussi des preuves
11:00
There's alsoaussi some evidencepreuve
214
655370
1628
que les microbes sains du corail
peuvent repousser l'agent pathogène
11:02
that the healthyen bonne santé microbesmicrobes on the coralcorail
can fightbats toi off the pathogenagent pathogène
215
657022
4977
dans les bonnes conditions.
11:07
if the conditionsconditions are right.
216
662023
1736
Alors, une dernière image de corail
et de ses bactéries saines.
11:09
So, one finalfinal imageimage of a coralcorail
and its healthyen bonne santé bacteriades bactéries.
217
664865
3637
J'espère que vous ayez apprécié
ce petit voyage dans l'océan microbien
11:13
I hopeespérer you've enjoyedapprécié this shortcourt journeypériple
into our microbialmicrobienne oceansocéans
218
668526
3302
et que la prochaine fois
que vous verrez la mer,
11:16
and that the nextprochain time you
look out at the seamer,
219
671852
2281
vous inspirerez l'air océanique
et vous vous demanderez :
11:19
you'lltu vas take in a deepProfond breathsouffle
of freshFrais oceanocéan airair and wondermerveille:
220
674157
3272
qu'est-ce que les microbes
invisibles font d'autre
11:22
What elseautre are all
of the unseeninvisible microbesmicrobes doing
221
677453
2747
pour nous garder, nous
et les océans, en bonne santé ?
11:25
to keep us and our oceansocéans healthyen bonne santé?
222
680224
2006
Merci.
11:27
Thank you.
223
682794
1157
Translated by Guillaume Rouy
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.

Why you should listen

Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.

More profile about the speaker
Melissa Garren | Speaker | TED.com