ABOUT THE SPEAKER
Allison Hunt - Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new.

Why you should listen

Allison runs HATCH Research Intelligence in Toronto, a qualitative market research company that consults on marketing communications and strategy development for clients like Kellogg's, Toyota and Molson-Coors.  

More profile about the speaker
Allison Hunt | Speaker | TED.com
TED2007

Allison Hunt: How to get (a new) hip

Allison Hunt opte pour une (nouvelle) hanche

Filmed:
635,855 views

Quand Allison Hunt découvre qu'elle a besoin d'une nouvelle hanche -- et que le système national de santé du Canada lui demande d'attendre 2 ans (de souffrance) -- elle décide de prendre le problème à bras le corps.
- Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:28
AllisonAllison HuntHunt: My threeTrois minutesminutes hasn'tn'a pas startedcommencé yetencore, has it?
0
3000
2000
Mes 3 minutes n'ont pas déjà commencé, n'est-ce-pas ?
00:30
ChrisChris AndersonAnderson: No, you can't startdébut the threeTrois minutesminutes.
1
5000
2000
Chris Anderson : Non, vous ne pouvez pas faire démarrer les 3 minutes.
00:32
ResetRemise à zéro the threeTrois minutesminutes, that's just not fairjuste.
2
7000
2000
Remettez le chronomètre à 3 minutes, ce n'est pas juste.
00:34
AHAH: Oh my God, it's harshdur up here.
3
9000
2000
Allison Hunt : Oh mon dieu, c'est rigoureux ici.
00:36
I mean I'm nervousnerveux enoughassez as it is.
4
11000
3000
Je veux dire, je suis déjà assez nerveuse comme ça.
00:39
But I am not as nervousnerveux as I was fivecinq weekssemaines agodepuis.
5
14000
3000
Heureusement, je ne suis pas aussi nerveuse qu'il y a 5 semaines.
00:43
FiveCinq weekssemaines agodepuis I had totaltotal hiphanche replacementremplacement surgerychirurgie.
6
18000
3000
Il y a 5 semaines, j'ai subi une chirurgie de remplacement total de la hanche
00:46
Do you know that surgerychirurgie?
7
21000
2000
-- connaissez-vous cette opération ?
00:48
ElectricÉlectrique saw, powerPuissance drillpercer, totallytotalement disgustingrépugnant
8
23000
3000
Scie électrique, perçeuse, totalement dégoûtant.
00:51
unlesssauf si you're DavidDavid BolinskyBolinsky, in whichlequel caseCas it's all truthvérité and beautybeauté.
9
26000
4000
Sauf si vous êtes David Bolinsky, pour qui ce n'est que vérité et beauté.
00:55
Sure DavidDavid, if it's not your hiphanche, it's truthvérité and beautybeauté.
10
30000
4000
Bien sûr, David, si ce n'est pas ta hanche, c'est vérité et beauté.
00:59
AnywayEn tout cas, I did have a really biggros epiphanyÉpiphanie around the situationsituation,
11
34000
2000
En tout cas, j'ai une anecdote révélatrice à propos de tout cela,
01:01
so ChrisChris invitedinvité me to tell you about it.
12
36000
2000
donc Chris m'a invité pour vous en parler.
01:03
But first you need to know two things about me.
13
38000
2000
Mais, tout d'abord, vous devez savoir 2 choses à mon propos.
01:05
Just two things.
14
40000
2000
Juste 2 choses.
01:07
I'm CanadianCanadien, and I'm the youngestle plus jeune of sevenSept kidsdes gamins.
15
42000
3000
Je suis Canadienne et je suis la plus jeune d'une fratrie de 7.
01:10
Now, in CanadaCanada, we have that great healthcaresoins de santé systemsystème.
16
45000
2000
De plus, au Canada, nous avons un formidable système de santé.
01:12
That meansveux dire we get our newNouveau hipshanches for freegratuit.
17
47000
2000
Ce qui signifie qu'on a des hanches neuves gratuitement.
01:14
And beingétant the youngestle plus jeune of sevenSept,
18
49000
3000
Et étant la plus jeune des 7,
01:17
I have never been at the frontde face of the lineligne for anything. OK?
19
52000
5000
je n'ai jamais été en première ligne pour quoi que ce soit. Compris ?
01:22
So my hiphanche had been hurtingblesser me for yearsannées.
20
57000
2000
Donc ma hanche me faisait mal depuis des années.
01:24
I finallyenfin wentest allé to the doctordocteur, whichlequel was freegratuit.
21
59000
3000
J'ai finalement été allée voir un docteur, ce qui est gratuit,
01:27
And she referredréféré me to an orthopedicorthopédique surgeonchirurgien, alsoaussi freegratuit.
22
62000
3000
et elle m'a dirigé vers un chirurgien orthopédique, aussi gratuit.
01:31
FinallyEnfin got to see him after 10 monthsmois of waitingattendre -- almostpresque a yearan.
23
66000
4000
Au final, je l'ai vu après 10 mois d'attente -- presque un an.
01:35
That is what freegratuit getsobtient you.
24
70000
3000
C'est ce que vous donne la gratuité.
01:39
I metrencontré the surgeonchirurgien, and he tooka pris some freegratuit X-raysRayons x,
25
74000
3000
J'ai rencontré le chirurgien et il m'a fait des rayons X gratuits,
01:42
and I got a good look at them. And you know,
26
77000
2000
et j'ai pu les analyser et vous savez,
01:44
even I could tell my hiphanche was badmal,
27
79000
2000
même moi, je savais.que ma hanche était à remplacer.
01:46
and I actuallyréellement work in marketingcommercialisation.
28
81000
2000
Pourtant, je travaille dans le marketing.
01:48
So he said, "AllisonAllison, we'venous avons got to get you on the tabletable.
29
83000
4000
Il m'a dit : "Allison, nous devons vous faire passer sur le billard.
01:52
I'm going to replaceremplacer your hiphanche -- it's about an 18-month-mois wait."
30
87000
3000
Je vais devoir vous remplacer la hanche -- Il faut compter 18 mois d'attente.
01:55
18 more monthsmois.
31
90000
2000
18 mois encore.
01:57
I'd alreadydéjà waitedattendu 10 monthsmois, and I had to wait 18 more monthsmois.
32
92000
4000
J'ai déjà attendu 10 mois et je vais devoir attendre 18 mois supplémentaires.
02:01
You know, it's suchtel a long wait that I actuallyréellement
33
96000
2000
Vous savez, c'est un temps d'attente tellement long que je me suis
02:03
startedcommencé to even think about it in termstermes of TEDsTEDs.
34
98000
2000
mise à penser en terme de conférences de TED.
02:05
I wouldn'tne serait pas have my newNouveau hiphanche for this TEDTED.
35
100000
2000
Je n'aurais pas ma nouvelle hanche pour ce TED.
02:07
I wouldn'tne serait pas have my newNouveau hiphanche for TEDGlobalTEDGlobal in AfricaL’Afrique.
36
102000
3000
Je n'aurais pas ma nouvelle hanche pour TEDGlobal en Afrique.
02:10
I would not have my newNouveau hiphanche for TEDTED2008.
37
105000
2000
Je n'aurais pas ma nouvelle hanche pour TED2008.
02:12
I would still be on my badmal hiphanche. That was so disappointingdécevante.
38
107000
3000
J'aurais toujours ma vieille hanche. C'était tellement décourageant.
02:15
So, I left his officeBureau and I was walkingen marchant throughpar the hospitalhôpital,
39
110000
4000
Alors, j'ai quitté son bureau et j'étais en train de marcher dans l'hôpital,
02:19
and that's when I had my epiphanyÉpiphanie.
40
114000
2000
et là j'ai eu ma révélation.
02:22
This youngestle plus jeune of sevenSept had to get herselfse to the frontde face of the lineligne.
41
117000
4000
Cette benjamine de 7 devait elle-même prendre la tête de la queue.
02:26
Oh yeah.
42
121000
2000
Oh oui.
02:28
Can I tell you how un-CanadianAnti-canadien that is?
43
123000
2000
Puis-je vous dire à quel point c'est non-Canadien ?
02:30
We do not think that way.
44
125000
2000
Nous ne pensons pas ainsi.
02:32
We don't talk about it. It's not even a considerationconsidération.
45
127000
3000
Nous ne parlons pas de ça -- hé -- on ne l'imagine même pas.
02:35
In factfait, when we're travelingen voyageant abroadà l'étranger, it's how we identifyidentifier fellowcompagnon CanadiansCanadiens.
46
130000
4000
En fait, quand nous voyageons à l'étranger, c'est comme ça qu'on retrouve nos compatriotes canadiens.
02:39
"After you." "Oh, no, no. After you."
47
134000
2000
"Après vous." "Oh, non, non. Après vous."
02:41
Hey, are you from CanadaCanada? "Oh, me too! HiSalut!"
48
136000
2000
Euh, êtes-vous du Canada ?" "Eh, moi aussi ! Salut !"
02:43
"Great! ExcellentExcellente!"
49
138000
3000
"Formidable ! Excellent !"
02:46
So no, suddenlysoudainement I wasn'tn'était pas averseaversion to buttingaboutement any geezerGeezer off the listliste.
50
141000
4000
Donc, non, soudain je n'étais plus contre le fait de sortir le premier vieux venu de cette liste.
02:50
Some 70-year-old-Age who wanted his newNouveau hiphanche
51
145000
2000
Un homme de 70 ans qui voudrait une nouvelle hanche,
02:52
so he could be back golfingjouer au golf, or gardeningjardinage.
52
147000
2000
pour qu'il puisse retourner au golf ou s'occuper de son jardin.
02:54
No, no. FrontAvant of the lineligne.
53
149000
2000
Non, non. En tête de la file.
02:56
So by now I was walkingen marchant the lobbyhall, and of coursecours, that hurtblesser,
54
151000
3000
Alors, je marchais dans l'entrée et bien sûr, ça fait mal,
02:59
because of my hiphanche, and I kindgentil of needednécessaire a signsigne.
55
154000
3000
à cause de ma hanche et j'attendais un signe nécesaire.
03:02
And I saw a signsigne.
56
157000
3000
Et j'ai vu ce signe.
03:05
In the windowfenêtre of the hospital'sHôpital tinyminuscule giftcadeau shopboutique there was a signsigne
57
160000
4000
Au travers de la fenêtre de la petite boutique de souvenirs de l'hôpital, il y avait un signe
03:09
that said, "VolunteersBénévoles NeededNécessaire." HmmHmm.
58
164000
4000
qui disait : "Besoin de volontaires." Hmm.
03:13
Well, they signedsigné me up immediatelyimmédiatement.
59
168000
3000
Ils ont bien voulu m'inscrire aussitôt.
03:16
No referenceréférence checksvérifie. NoneAucun of the usualhabituel backgroundContexte stuffdes trucs, no.
60
171000
3000
Pas de vérification de références, aucune analyse de parcours, non.
03:19
They were desperatedésespéré for volunteersbénévoles
61
174000
2000
Ils cherchaient désespérément des volontaires
03:21
because the averagemoyenne ageâge of the volunteerbénévole at the hospitalhôpital giftcadeau shopboutique was 75.
62
176000
4000
car la moyenne d'âge des volontaires à l'hôpital est de 75 ans.
03:25
Yeah. They needednécessaire some youngJeune blooddu sang.
63
180000
3000
Oui. Ils avaient besoin de sang jeune.
03:28
So, nextprochain thing you know, I had my brightbrillant bluebleu volunteerbénévole vestgilet,
64
183000
3000
Ainsi, aussitôt, j'avais ma veste bleu vif de volontaire.
03:31
I had my photophoto IDID, and I was fullypleinement trainedqualifié by my 89-year-old-Age bosspatron.
65
186000
4000
J'avais mon badge et formé parfaitement par mon chef de 89 ans.
03:35
I workedtravaillé aloneseul.
66
190000
2000
Je travaillais seule.
03:37
EveryChaque FridayVendredi morningMatin I was at the giftcadeau shopboutique.
67
192000
3000
Tous les vendredi matins, j'étais à la boutique de souvenirs.
03:40
While ringingsonnerie in hospitalhôpital staff'sdu personnel TicTIC TacsTAC,
68
195000
2000
Alors que je vendais au personnel de l'hôpital des Tic Tac,
03:43
I'd casuallymine de rien askdemander, "What do you do?"
69
198000
2000
on me demandais de temps en temps : "Que faites-vous ?"
03:45
Then I'd tell them, "Well, I'm gettingobtenir my hiphanche replacedremplacé -- in 18 monthsmois.
70
200000
5000
Et je leur disais : "Bien, je me fais remplacer ma hanche -- dans 18 mois.
03:51
It's gonna be so great when the paindouleur stopsarrêts. OwOmment!"
71
206000
4000
Ce sera formidable quand la douleur sera partie. Youpi !"
03:56
All the staffPersonnel got to know the pluckyPlucky, youngJeune volunteerbénévole.
72
211000
5000
Tout le personnel connaissait la jeune et boiteuse volontaire.
04:03
My nextprochain surgeon'sdu chirurgien appointmentrendez-vous was, coincidentallycomme par hasard,
73
218000
2000
Mon prochain rendez-vous avec le chirurgien était par hasard
04:06
right after a shiftdécalage at the giftcadeau shopboutique.
74
221000
2000
juste après un de mes tours à la boutique de souvenirs.
04:08
So, naturallynaturellement, I had my vestgilet and my identificationidentification.
75
223000
3000
Donc, naturellement, j'ai ma veste et mon badge.
04:12
I drapeddrapé them casuallymine de rien over the chairchaise in the doctor'smédecins officeBureau.
76
227000
2000
Je les ai posés en faisant bien attention sur la chaise dans le bureau du docteur.
04:14
And you know, when he walkedmarcha in,
77
229000
2000
Et vous savez, quand il est entré,
04:16
I could just tell that he saw them.
78
231000
2000
je pouvais vous dire qu'il les avait vus.
04:18
MomentsMoments laterplus tard, I had a surgerychirurgie daterendez-vous amoureux just weekssemaines away,
79
233000
4000
Quelques temps plus tard, j'ai une date d'opération pour dans quelques semaines
04:22
and a biggros fatgraisse prescriptionordonnance for PercocetPercocet.
80
237000
3000
et une grosse ordonnance pour du Percocet (NDT oxycodone, médicament anti-douleur.).
04:27
Now, wordmot on the streetrue was that it was actuallyréellement
81
242000
2000
Au fait, la rumeur veut que ce soit en réalité
04:29
my volunteeringfaire du bénévolat that got me to the frontde face of the lineligne.
82
244000
2000
mon volontariat qui m'a permis de passer devant.
04:31
And, you know, I'm not even ashamedhonteux of that.
83
246000
3000
Et vous savez, je n'ai même pas honte de ça.
04:34
Two reasonsles raisons.
84
249000
1000
Pour deux raisons.
04:35
First of all, I am going to take suchtel good carese soucier of this newNouveau hiphanche.
85
250000
2000
Tout d'abord, je vais prendre tellement soin de ma nouvelle hanche.
04:37
But alsoaussi I intendintention to stickbâton with the volunteeringfaire du bénévolat,
86
252000
3000
Mais surtout, je pense continuer le volontariat,
04:40
whichlequel actuallyréellement leadspistes me to the biggestplus grand epiphanyÉpiphanie of them all.
87
255000
4000
qui m'a permis de réaliser quelque chose de bien plus grand.
04:44
Even when a CanadianCanadien cheatsCheats the systemsystème,
88
259000
3000
Même si un Canadien gruge le système,
04:47
they do it in a way that benefitsavantages societysociété.
89
262000
2000
la société en retire un bénéfice.
Translated by Thomas Marteau
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Allison Hunt - Marketing expert
Allison Hunt has worked in advertising and marketing for 20 years, developing human insight and persuasion into an art for her clients. Six years after getting an artificial hip, she decided to try something new.

Why you should listen

Allison runs HATCH Research Intelligence in Toronto, a qualitative market research company that consults on marketing communications and strategy development for clients like Kellogg's, Toyota and Molson-Coors.  

More profile about the speaker
Allison Hunt | Speaker | TED.com