ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Elyn Saks: A tale of mental illness -- from the inside

Elyn Saks: Une histoire de maladie mentale, de l'interieur

Filmed:
4,034,245 views

"Puis-je dévaster votre bureau?" C'est une question qu'Elyn Saks a un jour posée à son médecin, et ce n'était pas une blague. Juriste, en 2007 Saks s'est mise en avant avec sa propre histoire de schizophrénie, contrôlée par des médicaments et la thérapie, mais toujours présente. Dans cet exposé puissant, elle nous demande de voir des gens qui souffrent de maladie mentale clairement, honnêtement et avec compassion.
- Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I'm a womanfemme with chronicchronique schizophreniaschizophrénie.
0
819
1951
Je suis une femme atteinte
de schizophrénie chronique.
00:18
I've spentdépensé hundredsdes centaines of daysjournées
1
2770
1809
J'ai passé des centaines de jours
00:20
in psychiatricpsychiatriques hospitalshôpitaux.
2
4579
1487
dans les hôpitaux psychiatriques.
00:21
I mightpourrait have endedterminé up spendingdépenses
3
6066
1805
J'aurais pu finir par passer
00:23
mostles plus of my life on the back wardquartier of a hospitalhôpital,
4
7871
1827
la plus grande partie de ma vie
au fin fond d'un hôpital ;
00:25
but that isn't how my life turnedtourné out.
5
9698
2200
mais ça n'est pas comme ça
que ça s'est passé pour moi.
00:27
In factfait, I've managedgéré to stayrester clearclair of hospitalshôpitaux
6
11898
3448
En fait, j'ai réussi à éviter les hôpitaux
00:31
for almostpresque threeTrois decadesdécennies,
7
15346
1489
pendant près de trente ans,
00:32
perhapspeut être my proudestplus fier accomplishmentaccomplissement.
8
16835
1943
c'est peut-être
ce dont je suis la plus fière.
00:34
That's not to say that I've remainedresté clearclair
9
18778
2194
Ça ne veut ne pas dire que j'ai évité
00:36
of all psychiatricpsychiatriques strugglesluttes.
10
20972
1607
toutes les luttes psychiatriques.
00:38
After I graduateddiplômé from the YaleYale LawDroit SchoolÉcole and
11
22579
2425
J'ai eu mon diplôme
de la Faculté de droit de Yale
00:40
got my first lawloi jobemploi, my NewNouveau HavenHavre de paix analystAnalyste, DrDr. WhiteBlanc,
12
25004
3006
et obtenu mon premier
emploi dans le droit,
et puis mon analyste
de New Haven, le Docteur White,
00:43
announcedannoncé to me that he was going to closeFermer his practiceentraine toi
13
28010
2585
m'a annoncé qu'il allait
fermer son cabinet
00:46
in threeTrois monthsmois, severalnombreuses yearsannées
14
30595
1880
trois mois plus tard,
plusieurs années avant
le moment où j'avais prévu
00:48
before I had plannedprévu to leavelaisser NewNouveau HavenHavre de paix.
15
32475
1697
de quitter New Haven.
00:50
WhiteBlanc had been enormouslyénormément helpfulutile to me,
16
34172
2769
White m'a vraiment beaucoup aidée,
00:52
and the thought of his leavingen quittant
17
36941
1057
et l'idée de son départ
00:53
shatteredShattered me.
18
37998
1886
m'a anéantie.
00:55
My bestmeilleur friendami SteveSteve,
19
39884
1470
Mon meilleur ami, Steve,
00:57
sensingdétecter that something was terriblyterriblement wrongfaux,
20
41354
1752
sentant que quelque chose
n'allait vraiment pas,
00:59
flewa volé out to NewNouveau HavenHavre de paix to be with me.
21
43106
1832
a pris l'avion pour New Haven
pour être avec moi.
01:00
Now I'm going to quotecitation from some of my writingsécrits:
22
44938
2088
Je vais maintenant vous citer
des passages de mes écrits :
01:02
"I openedouvert the doorporte to my studiostudio apartmentappartement.
23
47026
2515
« J'ai ouvert la porte de mon studio.
01:05
SteveSteve would laterplus tard tell me that,
24
49541
2173
Steve m'a dit plus tard que,
01:07
for all the timesfois he had seenvu me psychoticpsychotique, nothing
25
51714
2736
bien qu'il m'ait vu
de nombreuses fois psychotique,
01:10
could have preparedpréparé him for what he saw that day.
26
54450
2001
rien n'aurait pu le préparer
à ce qu'il a vu ce jour-là.
01:12
For a weekla semaine or more, I had barelyà peine eatenmangé.
27
56451
2673
Pendant une semaine ou plus,
je n'avais presque rien mangé.
01:15
I was gauntGand. I walkedmarcha
28
59124
2560
J'étais décharnée. Je marchais
01:17
as thoughbien que my legsjambes were woodenen bois.
29
61684
1614
comme si mes jambes étaient en bois.
01:19
My facevisage lookedregardé and feltse sentait like a maskmasque.
30
63298
3027
Mon visage ressemblait à un masque,
et je le ressentais comme ça.
01:22
I had closedfermé all the curtainsrideaux in the apartmentappartement, so
31
66325
2844
J'avais fermé tous les rideaux
dans l'appartement, donc
01:25
in the middlemilieu of the day
32
69169
955
au milieu de la journée
01:26
the apartmentappartement was in nearprès totaltotal darknessobscurité.
33
70124
2014
l'appartement était
dans l'obscurité presque totale.
01:28
The airair was fetidfétide, the roomchambre a shamblesShambles.
34
72138
2752
L'air était fétide,
la pièce était un capharnaüm .
01:30
SteveSteve, bothtous les deux a lawyeravocat and a psychologistpsychologue, has treatedtraité
35
74890
3316
Steve, qui était à la fois
avocat et psychologue, a traité
01:34
manybeaucoup patientsles patients with severesévère mentalmental illnessmaladie, and to this day
36
78206
3133
beaucoup de patients souffrant
de maladie mentale grave et à ce jour
01:37
he'llenfer say I was as badmal as any he had ever seenvu.
37
81339
2688
il va dire que mon cas était
le plus grave qu'il avait jamais vu.
01:39
'HiSalut,' I said, and then I returnedrevenu to the couchcanapé,
38
84027
3079
J'ai dit,, « Bonjour, », et puis
je suis retournée sur le canapé,
01:43
where I satsam in silencesilence for severalnombreuses momentsdes moments.
39
87106
2124
où je suis restée assise en silence
pendant un bon moment,
01:45
'Thank you for comingvenir, SteveSteve.
40
89230
1845
« Merci d'être venu, Steve.
01:46
CrumblingEn ruine worldmonde, wordmot, voicevoix.
41
91075
4051
Un monde, un mot,
une voix qui s'effondrent.
01:51
Tell the clockshorloges to stop.
42
95126
1869
Dis aux horloges de s'arrêter.
01:52
Time is. Time has come.'
43
96995
1791
Le temps est. Il est temps. »
01:54
'WhiteBlanc is leavingen quittant,' SteveSteve said somberlysombrement.
44
98786
3241
« White s'en va. »,
a déclaré Steve sombrement.
01:57
'I'm beingétant pushedpoussé into a gravela tombe. The situationsituation is gravela tombe,' I moangémir.
45
102027
3431
« On me pousse dans une tombe.
La situation est grave, » je me lamente.
02:01
'GravityGravité is pullingtirant me down.
46
105458
1627
« La gravité me tire vers le bas.
02:02
I'm scaredeffrayé. Tell them to get away.'"
47
107085
2133
J'ai peur. Dis-leur de partir.»
02:05
As a youngJeune womanfemme, I was in a psychiatricpsychiatriques hospitalhôpital
48
109218
3712
Quand j'étais jeune, j'ai été
dans un hôpital psychiatrique
02:08
on threeTrois differentdifférent occasionsoccasions for lengthylongue periodspériodes.
49
112930
2504
à trois reprises pendant
de longues périodes.
02:11
My doctorsmédecins diagnosedun diagnostic me with chronicchronique schizophreniaschizophrénie,
50
115434
2792
Mes médecins m'ont diagnostiquée
schizophrénique chronique,
02:14
and gavea donné me a prognosispronostic of "gravela tombe."
51
118226
2595
et ont fait un pronostic de « cas grave ».
02:16
That is, at bestmeilleur, I was expectedattendu to livevivre in a boardplanche and carese soucier,
52
120821
3430
C'est-à-dire que, au mieux,
je devais vivre dans une institution,
02:20
and work at menialsubalternes jobsemplois.
53
124251
1704
et travailler à des tâches
de second ordre.
02:21
FortunatelyHeureusement, I did not actuallyréellement
54
125955
2000
Heureusement, je n'ai pas réellement
02:23
enactadopter une that gravela tombe prognosispronostic.
55
127955
1775
appliqué ce pronostic grave.
02:25
InsteadAu lieu de cela, I'm a chairedsous la présidence ProfessorProfesseur of LawDroit, PsychologyPsychologie
56
129730
2841
Au lieu de ça, je suis professeur
de Droit, de Psychologie
02:28
and PsychiatryPsychiatrie at the USCUSC GouldGould SchoolÉcole of LawDroit,
57
132571
2625
et de Psychiatrie
à l'USC Gould School of Law,
02:31
I have manybeaucoup closeFermer friendscopains
58
135196
1630
j'ai beaucoup d'amis proches
02:32
and I have a belovedaimé husbandmari, Will, who'squi est here with us todayaujourd'hui.
59
136826
3185
et j'ai un mari que j'adore, Will,
qui est ici avec nous aujourd'hui.
02:35
(ApplauseApplaudissements) Thank you.
60
140011
4527
(Applaudissements)
Merci.
02:42
He's definitelyabsolument the starétoile of my showmontrer.
61
146554
3258
Il est sans aucun doute
la star de mon spectacle.
02:45
I'd like to sharepartager with you how that happenedarrivé, and alsoaussi
62
149812
2798
J'aimerais partager avec vous
comment c'est arrivé, et aussi
02:48
describedécrire my experienceexpérience of beingétant psychoticpsychotique.
63
152610
2769
décrire mon vécu de psychotique.
02:51
I hastenhâter to addajouter that it's my experienceexpérience,
64
155379
2480
Je m'empresse d'ajouter
que c'est mon vécu,
02:53
because everyonetoutes les personnes becomesdevient psychoticpsychotique in his or her ownposséder way.
65
157859
2656
parce que tout le monde
devient psychotique à sa façon.
02:56
Let's startdébut with the definitiondéfinition of schizophreniaschizophrénie.
66
160515
3061
Commençons par la définition
de la schizophrénie.
02:59
SchizophreniaSchizophrénie is a braincerveau diseasemaladie.
67
163576
2221
La schizophrénie
est une maladie du cerveau.
03:01
Its definingdéfinir featurefonctionnalité is psychosispsychose, or beingétant
68
165797
2425
Sa caractéristique est
la psychose, ou le fait d'être
03:04
out of touchtoucher with realityréalité.
69
168222
1592
déconnecté de la réalité.
03:05
DelusionsIdées délirantes and hallucinationshallucinations
70
169814
1822
Délires et hallucinations
03:07
are hallmarkspoinçons of the illnessmaladie.
71
171636
1554
caractérisent cette maladie.
03:09
DelusionsIdées délirantes are fixedfixé and falsefaux beliefscroyances that aren'tne sont pas responsivesensible
72
173190
2752
Les illusions sont des idées fixes et
fausses qui ne sont pas réactives
03:11
to evidencepreuve, and hallucinationshallucinations are falsefaux sensorysensoriel experiencesexpériences.
73
175942
3816
au réel, et les hallucinations sont
de fausses expériences sensorielles.
03:15
For exampleExemple, when I'm psychoticpsychotique I oftensouvent have
74
179758
2350
Par exemple, lorsque
je suis psychotique, j'ai souvent
03:18
the delusionDELUSION that I've killedtué hundredsdes centaines of thousandsmilliers
75
182108
2251
l'illusion que j'ai tué
des centaines de milliers
03:20
of people with my thoughtspensées.
76
184359
1577
de gens par mes pensées.
03:21
I sometimesparfois have the ideaidée that
77
185936
1705
J'ai parfois l'idée que
des explosions nucléaires
03:23
nuclearnucléaire explosionsexplosions are about to be setensemble off in my braincerveau.
78
187641
2495
sont sur le point d'être
déclenchées dans mon cerveau.
03:26
OccasionallyTemps en temps, I have hallucinationshallucinations,
79
190136
2336
Parfois, j'ai des hallucinations,
03:28
like one time I turnedtourné around and saw a man
80
192472
1768
comme là fois où je me suis
retournée et j'ai vu un homme
03:30
with a raisedélevé knifecouteau.
81
194240
1577
qui brandissait un couteau.
03:31
ImagineImaginez havingayant a nightmarecauchemar while you're awakeéveillé.
82
195817
2792
Imaginez avoir un cauchemar
pendant que vous êtes éveillé.
03:34
OftenSouvent, speechdiscours and thinkingen pensant becomedevenir disorganizeddésorganisé
83
198609
3210
Souvent, les discours et la pensée
deviennent désorganisés
03:37
to the pointpoint of incoherenceincohérence.
84
201819
1546
au point d'être incohérents.
03:39
LooseVrac associationsassociations de involvesimplique puttingen mettant togetherensemble wordsmots
85
203365
2879
Les associations libres consistent
à assembler des mots
03:42
that maymai sounddu son a lot alikeressemblent but don't make sensesens,
86
206244
2783
qui peuvent sembler très similaires
mais qui n'ont pas de sens,
03:44
and if the wordsmots get jumbledbrouillé up enoughassez, it's calledappelé "wordmot saladsalade."
87
209027
2390
et si les mots se mélangent suffisamment,
on appelle ça « une salade de mots. »
03:47
ContraryContraire to what manybeaucoup people think, schizophreniaschizophrénie is not
88
211417
4438
Contrairement à ce que
beaucoup de gens pensent,
la schizophrénie n'est pas la même chose
que le trouble de la personnalité multiple
03:51
the sameMême as multipleplusieurs personalitypersonnalité disorderdésordre or splitDivisé personalitypersonnalité.
89
215855
3415
ou la double personnalité.
03:55
The schizophrenicschizophrène mindesprit is not splitDivisé, but shatteredShattered.
90
219270
3551
L'esprit schizophrène
n'est pas divisé, mais éclaté.
03:58
EveryoneTout le monde has seenvu a streetrue personla personne,
91
222821
2579
Tout le monde a vu quelqu'un
qui vit dans la rue,
04:01
unkempthirsute, probablyProbablement ill-fedmal nourris,
92
225400
2023
assez sale, probablement mal nourri,
04:03
standingpermanent outsideà l'extérieur of an officeBureau buildingbâtiment mutteringmurmurant
93
227423
2577
debout devant un bâtiment
04:05
to himselflui-même or shoutingen criant.
94
230000
1813
murmurant à lui-même ou criant.
04:07
This personla personne is likelyprobable to have some formforme of schizophreniaschizophrénie.
95
231813
2597
Cette personne est susceptible
d'avoir une forme de schizophrénie.
04:10
But schizophreniaschizophrénie presentsprésente itselfse acrossà travers a widelarge arraytableau
96
234410
2331
Mais la schizophrénie se présente
à travers un large éventail
04:12
of socioeconomicsocioéconomiques statusstatut, and there are people
97
236741
2824
de statuts socioéconomiques, et il y a gens
04:15
with the illnessmaladie who are full-timeà plein temps professionalsprofessionnels
98
239565
2530
qui ont cette maladie,
qui sont des salariés à plein temps
04:17
with majorMajeur responsibilitiesresponsabilités.
99
242095
2352
avec de grandes responsabilités.
04:20
SeveralPlusieurs yearsannées agodepuis, I decideddécidé
100
244447
1211
Il y a plusieurs années, j'ai décidé
04:21
to writeécrire down my experiencesexpériences and my personalpersonnel journeypériple,
101
245658
3435
d'écrire mes expériences
et mon parcours personnel,
04:24
and I want to sharepartager some more of that storyrécit with you todayaujourd'hui
102
249093
2298
et je veux vous faire partager
plus de cette histoire aujourd'hui
04:27
to conveytransmettre the insideà l'intérieur viewvue.
103
251391
1663
pour transmettre une vision de l'intérieur.
04:28
So the followingSuivant episodeépisode happenedarrivé the seventhseptième weekla semaine
104
253054
2785
L'épisode suivant s'est passé
lors de la septième semaine
04:31
of my first semestersemestre of my first yearan at YaleYale LawDroit SchoolÉcole.
105
255839
2863
de mon premier semestre
de ma première année à la Yale Law School.
04:34
QuotingCitant from my writingsécrits:
106
258702
2205
Je cite mes écrits :
04:36
"My two classmatescamarades de classe, RebelRebel and ValVal, and I had madefabriqué the daterendez-vous amoureux
107
260907
3469
« Mes deux camarades de classe,
Rebel et Val et moi
nous étions donnés rendez-vous
04:40
to meetrencontrer in the lawloi schoolécole librarybibliothèque on FridayVendredi night
108
264376
2961
à la bibliothèque de
la fac de droit le vendredi soir
04:43
to work on our memonote de service assignmentaffectation togetherensemble.
109
267337
2284
pour travailler ensemble
sur notre mémoire.
04:45
But we didn't get farloin before I was talkingparlant in waysfaçons
110
269621
1802
Mais nous n'avions pas beaucoup
avancé quand je me suis mise à parler
04:47
that madefabriqué no sensesens.
111
271423
1523
de manière insensée.
04:48
'MemosMémos are visitationsvisites,' I informedinformé them.
112
272946
3064
« Les mémoires sont des visitations, »
leur ai-je dit.
Ils prouvent certains points.
Le point est sur votre tête.
04:51
'They make certaincertain pointspoints. The pointpoint is on your headtête.
113
276010
2520
04:54
PatPat used to say that. Have you killedtué you anyonen'importe qui?'
114
278530
2455
Pat disait ça d'habitude.
Avez-vous déjà tué quelqu'un ? »
04:56
RebelRebel and ValVal lookedregardé at me
115
280985
2016
Rebel et Val m'ont regardé
04:58
as if they or I had been
116
283001
1671
comme si eux ou moi
avions reçu de l'eau froide
05:00
splashedéclaboussé in the facevisage with colddu froid watereau.
117
284672
1580
en pleine figure.
05:02
'What are you talkingparlant about, ElynElyn?'
118
286252
1556
« Qu'est-ce que tu racontes, Elyn ? »
05:03
'Oh, you know, the usualhabituel. Who'sQui de what, what's who,
119
287808
3009
« Oh, vous savez, l'ordinaire.
Qui est quoi, quoi est qui,
05:06
heavenparadis and hellenfer. Let's go out on the rooftoit.
120
290817
2255
le ciel et l'enfer.
Allons sur le toit.
05:08
It's a flatappartement surfacesurface. It's safesûr.'
121
293072
1576
C'est une surface plane.
C'est sans danger. »
05:10
RebelRebel and ValVal followedsuivi
122
294648
1584
Rebel et Val ont suivi
05:12
and they askeda demandé what had gottenobtenu into me.
123
296232
1449
et ils ont demandé ce qui me prenait.
05:13
'This is the realréal me,' I announcedannoncé,
124
297681
1863
J'ai annoncé : « C'est le vrai moi »,
05:15
wavingagitant my armsbras aboveau dessus my headtête.
125
299544
1545
en agitant mes bras au-dessus de ma tête.
05:16
And then, lateen retard on a FridayVendredi night, on the rooftoit
126
301089
2775
Et puis, tard le vendredi soir,
sur le toit de la Yale Law School,
05:19
of the YaleYale LawDroit SchoolÉcole,
127
303864
1157
05:20
I begana commencé to singchanter, and not quietlytranquillement eithernon plus.
128
305021
2292
j'ai commencé à chanter et plutôt fort.
05:23
'Come to the FloridaFloride sunshineSunshine bushbuisson.
129
307313
3104
« Venez dans la brousse au soleil de Floride
05:26
Do you want to danceDanse?'
130
310417
1311
Voulez-vous danser ? »
05:27
'Are you on drugsdrogues?' one askeda demandé. 'Are' Sont you highhaute?'
131
311728
2475
Quelqu'un a demandé :
« Tu te drogues ? Tu es défoncée ? »
05:30
'HighHaute? Me? No way, no drugsdrogues.
132
314203
2456
« Défoncée ? Moi ?
Pas du tout, pas de drogues !
05:32
Come to the FloridaFloride sunshineSunshine bushbuisson,
133
316659
2567
Venez dans la brousse
au soleil de Floride,
05:35
where there are lemonscitrons, where they make demonsdémons.'
134
319226
3273
où il y a des citrons,
où ils fabriquent des démons. »
05:38
'You're frighteningeffrayant me,' one of them said, and RebelRebel and ValVal
135
322499
2694
L'un d'eux a dit :
« Tu me fais peur, » et Rebel et Val
05:41
headedà tête back into the librarybibliothèque.
136
325193
1779
sont retournés à la bibliothèque.
05:42
I shruggedhaussa les épaules and followedsuivi them.
137
326972
2117
J'ai haussé les épaules et les ai suivis.
05:44
Back insideà l'intérieur, I askeda demandé my classmatescamarades de classe if they were
138
329089
3367
De retour à l'intérieur,
j'ai demandé à mes camarades de classe
05:48
havingayant the sameMême experienceexpérience of wordsmots jumpingsauter around
139
332456
2217
s'ils avaient la même expérience que moi
05:50
our casescas as I was.
140
334673
1344
de mots qui sautaient
partout dans nos cas d'études.
05:51
'I think someone'squelques uns infiltratedinfiltré my copiescopies of the casescas,' I said.
141
336017
4023
J'ai dit : « Je pense que quelqu'un
a infiltré mes copies des cas ».
05:55
'We'veNous avons got to caseCas the jointmixte.
142
340040
1504
« Nous devons traiter l'articulation.
05:57
I don't believe in jointsarticulations, but
143
341544
1583
Je ne crois pas dans les articulations,
05:59
they do holdtenir your bodycorps togetherensemble.'" --
144
343127
1465
mais c'est ce qui assure
la cohésion du corps. »
06:00
It's an exampleExemple of looseen vrac associationsassociations de. --
145
344592
2369
-- C'est un exemple
des associations libres. --
06:02
"EventuallyPar la suite I madefabriqué my way back to my dormdortoir roomchambre,
146
346961
2384
« J'ai fini par rentrer
dans ma chambre universitaire.
06:05
and onceune fois que there, I couldn'tne pouvait pas settleSettle down.
147
349345
2359
et une fois là,
je ne pouvais pas me calmer.
06:07
My headtête was too fullplein of noisebruit,
148
351704
1825
Ma tête était trop plein de bruit,
06:09
too fullplein of orangeOrange treesdes arbres and lawloi memosmémos I could not writeécrire
149
353529
3687
trop plein d'orangers et de rapports
de droit que je ne pouvais pas écrire
06:13
and massMasse murdersmeurtres I knewa connu I would be responsibleresponsable for.
150
357216
2632
de meurtres de masses dont
je savais que je serai responsable.
06:15
SittingAssis on my bedlit, I rockedbercé back and forthavant,
151
359848
3345
Assise sur mon lit, je me balançais,
06:19
moaninggémir in fearpeur and isolationisolement."
152
363193
2032
gémissant de peur dans l'isolement ».
06:21
This episodeépisode led to my first hospitalizationhospitalisation in AmericaL’Amérique.
153
365225
3127
Cet épisode a conduit à
ma première hospitalisation en Amérique.
06:24
I had two earlierplus tôt in EnglandL’Angleterre.
154
368352
2240
J'avais eu deux plus tôt en Angleterre.
06:26
ContinuingContinuant with the writingsécrits:
155
370592
1561
Je poursuis avec les écrits :
06:28
"The nextprochain morningMatin I wentest allé to my professor'spar le professeur officeBureau to askdemander
156
372153
2464
« Le lendemain matin, je suis allée
au Bureau de mon professeur demander
06:30
for an extensionextension on the memonote de service assignmentaffectation,
157
374617
1577
un délai supplémentaire
pour rendre le rapport,
06:32
and I begana commencé gibberingARTICULEE unintelligablyunintelligably
158
376194
2157
et j'ai commencé à raconter
des choses inintelligibles
06:34
as I had the night before,
159
378351
1346
comme la nuit précédente,
06:35
and he eventuallyfinalement broughtapporté me to the emergencyurgence roomchambre.
160
379697
1673
et finalement, il m'a
accompagnée aux urgences.
06:37
OnceFois there, someoneQuelqu'un I'll just call 'The' La Doctor'Docteur '
161
381370
3801
Une fois là, quelqu'un
que j'appellerai « Le docteur »
06:41
and his wholeentier teaméquipe of goonsGoons swoopedfondit down,
162
385171
1967
et toute son équipe
d'hommes de main ont déboulé,
06:43
liftedlevé me highhaute into the airair,
163
387138
1409
m'ont soulevée haut dans les airs,
06:44
and slammedclaqué me down on a metalmétal bedlit
164
388547
1673
et m'ont planté sur un lit métallique
06:46
with suchtel forceObliger that I saw starsétoiles.
165
390220
2352
avec une telle force
que j'ai vu des étoiles.
06:48
Then they strappedattaché my legsjambes and armsbras to the metalmétal bedlit
166
392572
2558
Puis ils ont attaché mes jambes
et des bras sur le lit en métal
06:51
with thicképais leathercuir strapssangles.
167
395130
1667
avec des lanières de cuir épais.
06:52
A sounddu son camevenu out of my mouthbouche that I'd never heardentendu before:
168
396797
3346
Un son est sorti de ma bouche
que je n'avais jamais entendu avant :
06:56
halfmoitié groangémissement, halfmoitié screamcrier,
169
400143
2028
moitié gémissent, moitié scream,
06:58
barelyà peine humanHumain and purepur terrorla terreur.
170
402171
3344
à peine humain et de pure terreur.
07:01
Then the sounddu son camevenu again,
171
405515
1671
Le son est venu encore une fois,
07:03
forcedforcé from somewherequelque part deepProfond insideà l'intérieur my bellyventre
172
407186
1924
forcé du plus profond de mon ventre
07:05
and scrapinggrattage my throatgorge rawbrut."
173
409110
1597
et raclant ma gorge. »
07:06
This incidentincident resulteda entraîné in my involuntaryinvolontaire hospitalizationhospitalisation.
174
410707
4279
Cet incident a entraîné
mon hospitalisation involontaire.
07:10
One of the reasonsles raisons the doctorsmédecins gavea donné for hospitalizinghospitaliser me
175
414986
3541
Une des raisons que les médecins
ont donné pour m'hospitaliser
contre ma volonté était que j'étais,
07:14
againstcontre my will was that I was
176
418527
1285
07:15
"gravelygravement disableddésactivée."
177
419812
1407
« gravement handicapée. »
07:17
To supportsoutien this viewvue, they wrotea écrit in my chartgraphique that I was unableincapable
178
421219
3096
Pour appuyer ce point de vue,
ils ont écrit dans mon tableau
07:20
to do my YaleYale LawDroit SchoolÉcole homeworkdevoirs.
179
424315
1792
que j'étais incapable de
faire mes devoirs de Yale Law School.
07:22
I wondereddemandé what that meantsignifiait about much of the restdu repos of NewNouveau HavenHavre de paix.
180
426107
3041
Je me demandais ce que ça disait
du reste de New Haven.
07:25
(LaughterRires)
181
429148
1606
(Rires)
07:26
DuringAu cours de the nextprochain yearan, I would
182
430754
2689
Au cours de l'année suivant,
07:29
spenddépenser fivecinq monthsmois in a psychiatricpsychiatriques hospitalhôpital.
183
433443
2152
j'allais passer cinq mois
dans un hôpital psychiatrique.
07:31
At timesfois, I spentdépensé up to 20 hoursheures in mechanicalmécanique restraintsdispositifs de retenue pour,
184
435595
3479
Par moments, j'ai passé
jusqu'à 20 heures
sous contention mécanique,
07:34
armsbras tiedattaché, armsbras and legsjambes tiedattaché down,
185
439074
3490
bras attachés, bras et jambes attachés
07:38
armsbras and legsjambes tiedattaché down with a netnet tiedattaché
186
442564
2519
bras et les jambes attachés
avec un filet attaché
07:40
tightlyfermement acrossà travers my chestpoitrine.
187
445083
1808
serré sur ma poitrine.
07:42
I never struckfrappé anyonen'importe qui.
188
446891
2047
Je n'ai jamais frappé personne.
07:44
I never harmedblessé anyonen'importe qui. I never madefabriqué any directdirect threatsmenaces.
189
448938
2906
Je n'ai jamais fait de mal à personne.
J'ai jamais fait des menaces directes.
07:47
If you've never been restrainedretenu yourselftoi même, you maymai have
190
451844
2774
Si on ne vous a jamais attaché,
vous pouvez avoir
07:50
a benignbénin imageimage of the experienceexpérience.
191
454618
2697
une image bénigne de l'expérience.
07:53
There's nothing benignbénin about it.
192
457315
1975
Ça n'a rien de bénin.
07:55
EveryChaque weekla semaine in the UnitedUnie StatesÉtats,
193
459290
1785
Chaque semaine aux États-Unis,
07:56
it's been estimatedestimé that one to threeTrois people diemourir in restraintsdispositifs de retenue pour.
194
461075
2920
on estime qu'une à trois personnes
meurent dans les contentions.
07:59
They strangleétrangler, they aspirateaspirer theirleur vomitvomir,
195
463995
2616
Ils s'étranglent, ils aspirent leur vomi,
08:02
they suffocatesuffoquer, they have a heartcœur attackattaque.
196
466611
2153
ils suffoquent,
ils ont une crise cardiaque.
08:04
It's unclearpas clair whetherqu'il s'agisse usingen utilisant mechanicalmécanique restraintsdispositifs de retenue pour
197
468764
2526
On ne sait pas si l'utilisation
de contention mécanique
08:07
is actuallyréellement savingéconomie livesvies or costingcalcul des frais ferroviaires livesvies.
198
471290
2520
sauve des vies ou en coûte, en fait.
08:09
While I was preparingen train de préparer to writeécrire my studentétudiant noteRemarque
199
473810
2794
Alors que je me préparais
à écrire mon rapport
08:12
for the YaleYale LawDroit JournalJournal on mechanicalmécanique restraintsdispositifs de retenue pour,
200
476604
2200
pour le Yale Law Journal
sur les contentions mécaniques,
08:14
I consultedconsulté an eminentéminent lawloi professorprofesseur who was alsoaussi
201
478804
2352
j'ai consulté un professeur
de droit éminent,
08:17
a psychiatristpsychiatre,
202
481156
1085
qui était également psychiatre,
08:18
and said surelysûrement he would agreese mettre d'accord
203
482241
1713
et il dit que bien sûr, il était d'accord,
08:19
that restraintsdispositifs de retenue pour mustdoit be degradingdégradants,
204
483954
2296
que les contentions
doivent être dégradantes,
08:22
painfuldouloureux and frighteningeffrayant.
205
486250
1536
pénibles et effrayantes.
08:23
He lookedregardé at me in a knowingconnaissance way, and said,
206
487786
2111
Il m'a regardé
d'un air entendu et a dit :
08:25
"ElynElyn, you don't really understandcomprendre:
207
489897
2329
« Elyn, vous ne comprenez vraiment :
08:28
These people are psychoticpsychotique.
208
492226
1738
Ces gens sont psychotiques.
08:29
They're differentdifférent from me and you.
209
493964
1521
Ils sont différents de vous et moi.
08:31
They wouldn'tne serait pas experienceexpérience restraintsdispositifs de retenue pour as we would."
210
495485
2764
Ils ne vivraient pas les contentions
comme nous le ferions. »
08:34
I didn't have the couragecourage to tell him in that momentmoment that,
211
498249
2834
Je n'avais pas le courage
de lui dire à ce moment que,
08:36
no, we're not that differentdifférent from him.
212
501083
2001
non, nous ne sommes pas
si différents de lui.
08:38
We don't like to be strappedattaché down to a bedlit
213
503084
2358
Nous n'aimons pas plus que lui
être attaché à un lit
08:41
and left to suffersouffrir for hoursheures any more than he would.
214
505442
2330
et laissé à souffrir pendant des heures.
08:43
In factfait, untiljusqu'à very recentlyrécemment,
215
507772
2152
En fait, jusqu'à très récemment,
08:45
and I'm sure some people still holdtenir it as a viewvue,
216
509924
1982
et je suis sure qu'il y a des gens
qui ont toujours ce point de vue,
08:47
that restraintsdispositifs de retenue pour help psychiatricpsychiatriques patientsles patients feel safesûr.
217
511906
3032
on pensait que les contentions
aidaient les patients psychiatriques
à se sentir en sécurité.
08:50
I've never metrencontré a psychiatricpsychiatriques patientpatient
218
514938
2432
Je n'ai jamais rencontré
un patient psychiatrique
08:53
who agreedD'accord with that viewvue.
219
517370
1394
qui adhère à ce point de vue.
08:54
TodayAujourd'hui, I'd like to say I'm very pro-psychiatryPro-psychiatrie
220
518764
2711
Aujourd'hui, je tiens à dire
que je suis très pro-psychiatrie
08:57
but very anti-forceanti-force.
221
521475
1503
mais très anti-force.
08:58
I don't think forceObliger is effectiveefficace as treatmenttraitement, and I think
222
522978
2991
Je ne pense pas que la force
soit un traitement efficace,
et que se servir de la force
est une chose terrible
09:01
usingen utilisant forceObliger is a terribleterrible thing to do to anotherun autre personla personne
223
525969
2737
à faire à une autre personne
qui souffre d'une terrible maladie.
09:04
with a terribleterrible illnessmaladie.
224
528706
1359
09:05
EventuallyPar la suite, I camevenu to LosLos AngelesAngeles
225
530065
2721
Finalement, je suis arrivé à Los Angeles
09:08
to teachapprendre at the UniversityUniversité of SouthernSud CaliforniaCalifornie LawDroit SchoolÉcole.
226
532786
2498
pour enseigner à la fac de droit
de l'Université de Californie du Sud.
09:11
For yearsannées, I had resisteda résisté medicationdes médicaments,
227
535284
2320
Pendant des années,
j'avais résisté aux médicaments,
09:13
makingfabrication manybeaucoup, manybeaucoup effortsefforts to get off.
228
537604
1990
et fait de nombreux efforts
pour m'en passer.
09:15
I feltse sentait that if I could managegérer withoutsans pour autant medicationdes médicaments,
229
539594
2675
J'ai senti que si je pouvais
me gérer sans médicaments,
09:18
I could proveprouver that, after all,
230
542269
2038
Je pouvais prouver que, après tout,
09:20
I wasn'tn'était pas really mentallymentalement illmauvais, it was some terribleterrible mistakeerreur.
231
544307
2750
je ne souffrais pas vraiment
de troubles mentaux,
c'est une terrible erreur.
09:22
My mottodevise was the lessMoins medicinemédicament, the lessMoins defectivedéfectueux.
232
547057
3307
Ma devise était, moins de médicament,
moins de déficience.
09:26
My L.A. analystAnalyste, DrDr. KaplanKaplan, was urgingexhortant me
233
550364
3088
Mon Analyste de L.A.,
Dr Kaplan, me pressait de
09:29
just to stayrester on medicationdes médicaments and get on with my life,
234
553452
2500
continuer à prendre mes médicaments
et reprendre ma vie,
09:31
but I decideddécidé I wanted to make one last collegeUniversité try to get off.
235
555952
3475
mais j'ai décidé que je voulais faire
un dernier essai pour arr^ter.
09:35
QuotingCitant from the texttexte:
236
559427
1432
Je cite le texte :
09:36
"I startedcommencé the reductionréduction of my medsmeds, and withindans a shortcourt time
237
560859
3640
« J'ai commencé à réduire mes médocs
et rapidement,
09:40
I begana commencé feelingsentiment the effectseffets.
238
564499
2112
J'ai commencé à ressentir les effets.
09:42
After returningretour from a tripvoyage to OxfordOxford, I marchedmarcha into
239
566611
2841
De retour d'un voyage à Oxford,
j'ai déboulé dans le bureau de Kaplan,
09:45
Kaplan'sDe Kaplan officeBureau, headedà tête straighttout droit for the cornercoin, crouchedaccroupi down,
240
569452
3377
je suis allée tout droit dans le coin,
je me suis accroupie,
09:48
coveredcouvert my facevisage, and begana commencé shakingtremblement.
241
572829
2233
j'ai couvert mon visage et
j'ai commencé à trembler..
09:50
All around me I sensedsenti evilmal beingsêtres poisedsur le point with daggersdagues.
242
575062
3155
Tout autour de moi, je sentais
des êtres maléfiques armés de dagues.
09:54
They'dIls le feraient slicetranche me up in thinmince slicestranches de
243
578217
2168
Ils allaient me découper en tranches fines
09:56
or make me swallowavaler hotchaud coalscharbons.
244
580385
1642
ou de me faire avaler des charbons ardents.
09:57
KaplanKaplan would laterplus tard describedécrire me as 'writhing' se tordant in agonyagonie.'
245
582027
3377
Kaplan devait me décrire plus tard
comme « me contorsionnant de douleur. »
10:01
Even in this stateEtat, what he accuratelyavec précision describeddécrit as
246
585404
3085
Même dans cet état, qu'il décrit avec précision
10:04
acutelyaiguë and forwardlyvers l’avant psychoticpsychotique,
247
588489
1691
comme psychotique aigü,
10:06
I refuseda refusé to take more medicationdes médicaments.
248
590180
2013
j'ai refusé de prendre
plus de médicaments.
10:08
The missionmission is not yetencore completeAchevée.
249
592193
2800
La mission n'est pas encore terminée.
10:10
ImmediatelyImmédiatement after the appointmentrendez-vous with KaplanKaplan,
250
594993
2618
Immédiatement après
le rendez-vous avec Kaplan,
10:13
I wentest allé to see DrDr. MarderMarder, a schizophreniaschizophrénie expertexpert
251
597611
2298
Je suis allée pour voir le Dr Marder,
un expert de la schizophrénie
10:15
who was followingSuivant me for medicationdes médicaments sidecôté effectseffets.
252
599909
2308
qui me suivait pour les effets
secondaires des médicaments.
10:18
He was underen dessous de the impressionimpression that I had a milddoux psychoticpsychotique illnessmaladie.
253
602217
3021
Il avait l'impression que
j'ai eu une maladie psychotique modérée.
10:21
OnceFois in his officeBureau, I satsam on his couchcanapé, foldedplié over,
254
605238
3428
Une fois dans son bureau,
je me suis assise sur son canapé,
je me suis pliée en deux
et j'ai commencé à marmonner.
10:24
and begana commencé mutteringmurmurant.
255
608666
1639
10:26
'HeadTête explosionsexplosions and people tryingen essayant to killtuer.
256
610305
2230
« Des têtes qui explosent
et des gens qui essaient de tuer.
10:28
Is it okay if I totallytotalement trashpoubelle your officeBureau?'
257
612535
2465
Pas de problème
si je dévaste votre bureau ? »
10:30
'You need to leavelaisser if you think you're going to do that,'
258
615000
2632
« Vous devez partir vous pensez
que vous allez faire ça »
10:33
said MarderMarder.
259
617632
983
a déclaré Marder.
10:34
'Okay. SmallPetit. FireFeu on icela glace. Tell them not to killtuer me.
260
618615
3152
« OK. Petite. Feu sur la glace.
Dites-leur de ne pas me tuer.
10:37
Tell them not to killtuer me. What have I doneterminé wrongfaux?
261
621767
1648
Dites-leur de ne pas me tuer.
Qu'est-ce que j'ai fais de mal ?
10:39
HundredsCentaines of thousandsmilliers with thoughtspensées, interdictioninterdiction.'
262
623415
2577
Des centaines de milliers
de pensées, interdiction. »
10:41
'ElynElyn, do you feel like you're
263
625992
1735
« Elyn, sentez-vous que
vous êtes dangereuse
10:43
dangerousdangereux to yourselftoi même or othersautres?
264
627727
1497
pour vous-même ou pour autrui ?
10:45
I think you need to be in the hospitalhôpital.
265
629224
2415
Je pense que vous devez être à l'hôpital.
10:47
I could get you admittedadmis right away, and the wholeentier thing
266
631639
1857
Je peux vous faire admettre
tout de suite
10:49
could be very discretediscret.'
267
633496
1135
et en toute discrétion. »
10:50
'HaHa, haha, haha.
268
634631
1681
« Ha, ha, ha.
10:52
You're offeringoffre to put me in hospitalshôpitaux?
269
636312
2337
Vous offrez de me mettre
dans les hôpitaux ?
10:54
HospitalsHôpitaux are badmal, they're madfurieux, they're sadtriste.
270
638649
2943
Les hôpitaux sont mauvais,
ils sont fous, ils sont tristes.
10:57
One mustdoit stayrester away. I'm God, or I used to be.'"
271
641592
3664
On ne doit pas y aller. Je suis Dieu,
ou je l'étais avant. »
11:01
At that pointpoint in the texttexte,
272
645256
1583
À ce moment-là dans le texte,
11:02
where I said "I'm God, or I used to be," my husbandmari
273
646839
1905
quand j'ai dit « je suis Dieu,
ou je l'étais avant, »
mon mari a écrit
une note dans la marge.
11:04
madefabriqué a marginalmarginal noteRemarque.
274
648744
1025
11:05
He said, "Did you quitquitter or were you firedmis à la porte?"
275
649769
1607
Il a dit: « As-tu démissionné ?
Ou on t'a virée ? »
11:07
(LaughterRires)
276
651376
2231
(Rires)
11:09
"'I"J’ai give life and I take it away.
277
653607
3752
« Je donne la vie et je la reprend.
11:13
ForgivePardonner me, for I know not what I do.'
278
657359
1697
Pardonne moi, car
je ne sais pas ce que je fais. »
11:14
EventuallyPar la suite, I brokecassé down in frontde face of friendscopains, and
279
659056
3314
Finalement, je me suis effondrée
devant des amis,
11:18
everybodyTout le monde convincedconvaincu me to take more medicationdes médicaments.
280
662370
2508
et tout le monde m'a convaincue
de prendre plus de médicaments.
11:20
I could no longerplus long denyNier the truthvérité,
281
664878
1946
Je pouvais ne plus nier la vérité,
11:22
and I could not changechangement it.
282
666824
1522
et je ne pouvais pas la changer.
11:24
The wallmur that keptconservé me, ElynElyn, ProfessorProfesseur SaksSaks,
283
668346
2649
Le mur qui me séparait
Elyn, professeur Saks,
11:26
separateséparé from that insaneinsensé womanfemme hospitalizedhospitalisé yearsannées pastpassé,
284
670995
3113
de cette femme aliénée
hospitalisée par le passé,
11:30
layallonger smashedfracassé and in ruinsles ruines."
285
674108
2111
était brisé et en ruines. »
11:32
Everything about this illnessmaladie saysdit I shouldn'tne devrait pas be here,
286
676219
2673
Tout sur cette maladie dit
que je ne devrais pas être ici,
11:34
but I am. And I am, I think, for threeTrois reasonsles raisons:
287
678892
2874
mais je suis. Et je le suis,
je crois, pour trois raisons :
11:37
First, I've had excellentExcellente treatmenttraitement.
288
681766
2392
Tout d'abord, j'ai eu
un traitement excellent.
11:40
Four-Quatre- to five-day-a-weekcinq-jour-semaine psychoanalyticpsychanalytique psychotherapypsychothérapie
289
684158
2946
Quatre à cinq jours par semaine,
de psychothérapie et psychanalytique
11:43
for decadesdécennies and continuingcontinuer, and excellentExcellente psychopharmacologypsychopharmacologie.
290
687104
2984
pendant des décennies
et une constante et excellente
psychopharmacologie.
11:45
SecondSeconde, I have manybeaucoup closeFermer familyfamille membersmembres and friendscopains who know me
291
690088
4044
Deuxièmement, j'ai de nombreux
membres de ma famille et amis
qui me connaissent
et connaissent ma maladie.
11:50
and know my illnessmaladie.
292
694132
1254
11:51
These relationshipsdes relations have givendonné my life a meaningsens
293
695386
2324
Ces relations ont donné
à ma vie un sens
11:53
and a depthprofondeur, and they alsoaussi helpedaidé me navigatenaviguer
294
697710
2167
et une profondeur
et elles aussi m'a aidé à naviguer
11:55
my life in the facevisage of symptomssymptômes.
295
699877
1968
dans ma vie face aux symptômes.
11:57
ThirdTierce, I work at an enormouslyénormément supportivefavorable workplacelieu de travail
296
701845
3168
Troisièmement, je travaille dans
un milieu qui m'apporte
12:00
at USCUSC LawDroit SchoolÉcole.
297
705013
1585
un soutien extrême,
à l'USC Law School.
12:02
This is a placeendroit that not only accommodatesaccueille my needsBesoins
298
706598
3025
C'est un endroit qui s'adapte
non seulement à mes besoins,
12:05
but actuallyréellement embracesembrasse them.
299
709623
1391
mais en réalité les adopte.
12:06
It's alsoaussi a very intellectuallyintellectuellement stimulatingstimulant placeendroit,
300
711014
3031
C'est aussi un lieu très stimulant
intellectuellement,
12:09
and occupyingoccupant my mindesprit with complexcomplexe problemsproblèmes
301
714045
2592
et occuper mon esprit avec
des problèmes complexes
12:12
has been my bestmeilleur and mostles plus powerfulpuissant and mostles plus reliablefiable
302
716637
3433
a été ma défense la meilleure,
la plus puissante et la plus fiable
12:15
defensela défense againstcontre my mentalmental illnessmaladie.
303
720070
1720
contre ma maladie mentale.
12:17
Even with all that — excellentExcellente treatmenttraitement, wonderfulformidable familyfamille and
304
721790
3303
Même avec tout ça, un excellent traitement,
des amis et une famille merveilleux,
12:20
friendscopains, supportivefavorable work environmentenvironnement
305
725093
1916
un environnement de travail
qui me soutient,
12:22
I did not make my illnessmaladie publicpublic
306
727009
2333
je n'ai rendu ma maladie publique
12:25
untiljusqu'à relativelyrelativement lateen retard in life,
307
729342
1433
que relativement tard dans ma vie,
12:26
and that's because the stigmastigmatisation againstcontre mentalmental illnessmaladie
308
730775
2519
et c'est parce que les préjugés
contre la maladie mentale
12:29
is so powerfulpuissant that I didn't feel safesûr with people knowingconnaissance.
309
733294
2608
sont tellement puissants que
je ne me sentais pas en sécurité
si les gens étaient au courant.
12:31
If you hearentendre nothing elseautre todayaujourd'hui,
310
735902
2416
Si vous entendez rien d'autre
aujourd'hui,
12:34
please hearentendre this: There are not "schizophrenicsschizophrènes."
311
738318
3434
veuillez entendre ceci :
il n'y a pas « schizophrènes ».
12:37
There are people with schizophreniaschizophrénie, and these people
312
741752
3151
Il y a des gens qui souffrent
de schizophrénie et ces gens
12:40
maymai be your spouseépoux, they maymai be your childenfant,
313
744903
2095
sont peut-être votre conjoint,
votre enfant,
12:42
they maymai be your neighborvoisin, they maymai be your friendami,
314
746998
2424
votre voisin, votre ami,
12:45
they maymai be your coworkercollègue.
315
749422
1424
votre collègue.
12:46
So let me sharepartager some finalfinal thoughtspensées.
316
750846
2856
Pour finir, permettez-moi
de partager quelques réflexions.
12:49
We need to investinvestir more resourcesRessources into researchrecherche and treatmenttraitement
317
753702
3432
Nous devons investir davantage
de ressources dans la recherche
et le traitement de la maladie mentale.
12:53
of mentalmental illnessmaladie.
318
757134
1240
12:54
The better we understandcomprendre these illnessesles maladies, the better
319
758374
2056
Mieux nous comprendrons ces maladies,
meilleurs seront les traitements
que nous pourrons fournir,
12:56
the treatmentstraitements we can providefournir, and the better the treatmentstraitements
320
760430
2208
et meilleurs seront les traitements
que nous pourrons fournir,
12:58
we can providefournir, the more we can offeroffre people carese soucier,
321
762638
2440
plus nous pourrons offrir des soins
à des personnes,
et ne pas recourir à la force.
13:00
and not have to use forceObliger.
322
765078
1448
13:02
AlsoAussi, we mustdoit stop criminalizingcriminalisation des mentalmental illnessmaladie.
323
766526
2952
Aussi, nous devons cesser de faire
de la maladie mentale un crime.
13:05
It's a nationalnationale tragedyla tragédie and scandalscandale that the L.A. CountyComté de JailPrison
324
769478
4048
C'est une tragédie
et un scandale nationaux
que la prison du comté de Los Angeles
13:09
is the biggestplus grand psychiatricpsychiatriques facilityétablissement in the UnitedUnie StatesÉtats.
325
773526
2642
soit le plus grand établissement
psychiatrique aux États-Unis.
13:12
AmericanAméricain prisonsprisons and jailsprisons are filledrempli with people who suffersouffrir
326
776168
3916
Les prisons américaines sont remplies
de gens qui souffrent
13:15
from severesévère mentalmental illnessmaladie, and manybeaucoup of them are there
327
780084
2484
d'une grave maladie mentale,
et beaucoup d'entre eux sont là
13:18
because they never receivedreçu adequateadéquat treatmenttraitement.
328
782568
1977
parce qu'ils ont jamais reçu
de traitement adéquat.
13:20
I could have easilyfacilement endedterminé up there or on the streetsdes rues myselfmoi même.
329
784545
3429
J'aurais pu facilement finir là
ou dans les rues moi-même.
13:23
A messagemessage to the entertainmentdivertissement industryindustrie and to the presspresse:
330
787974
3224
Un message à l'industrie du
divertissement et à la presse :
13:27
On the wholeentier, you've doneterminé a wonderfulformidable jobemploi fightingcombat stigmastigmatisation
331
791198
4064
Dans l'ensemble, vous avez fait
un travail merveilleux,
dans la lutte contre la stigmatisation
et les préjugés de toutes sortes.
13:31
and prejudicepréjudice of manybeaucoup kindssortes.
332
795262
1816
13:32
Please, continuecontinuer to let us see characterspersonnages in your moviesfilms,
333
797078
3000
S'il vous plaît continuez à nous faire voir
des personnages dans vos films,
13:35
your playspièces, your columnscolonnes,
334
800078
2128
vos pièces, vos colonnes,
13:38
who suffersouffrir with severesévère mentalmental illnessmaladie.
335
802206
1824
qui souffrent
de maladies mentales graves.
13:39
PortrayDépeindre them sympatheticallyavec bienveillance,
336
804030
1760
Dépeignez-les avec bienveillance,
13:41
and portraydépeindre them in all the richnessrichesse and depthprofondeur
337
805790
2639
et représentez-les dans toute
la richesse et la profondeur
13:44
of theirleur experienceexpérience as people and not as diagnosesDiagnostics.
338
808429
3527
de leur expérience en tant que
personnes et non comme des diagnostics.
13:47
RecentlyRécemment, a friendami posedposé a questionquestion:
339
811956
2276
Récemment, un ami a posé une question :
13:50
If there were a pillpilule I could take
340
814232
1775
S'il y avait une pilule je pouvais prendre
13:51
that would instantlyimmédiatement cureguérir me, would I take it?
341
816007
1811
qui me guérirait instantanément
est-ce que je la prendrais ?
13:53
The poetpoète RainerRainer MariaMaria RilkeRilke
342
817818
2693
Le poète Rainer Maria Rilke
13:56
was offeredoffert psychoanalysispsychanalyse.
343
820511
1472
s'est vu proposer une psychanalyse.
13:57
He declineda diminué, sayingen disant, "Don't take my devilsdiables away,
344
821983
2312
Il a refusé, disant,
« ne prenez pas mes diables
14:00
because my angelsanges maymai fleefuir too."
345
824295
1759
parce que mes anges
pourraient fuir aussi. »
14:01
My psychosispsychose, on the other handmain,
346
826054
2193
Ma psychose, d'autre part,
14:04
is a wakingse réveiller nightmarecauchemar in whichlequel my devilsdiables are so terrifyingterrifiant
347
828247
2672
est un cauchemar éveillé dans lequel
mes démons sont tellement terrifiants
14:06
that all my angelsanges have alreadydéjà fledfuite.
348
830919
1936
que tous mes anges ont déjà fui.
14:08
So would I take the pillpilule? In an instantinstant.
349
832855
3904
Alors, est-ce que je prendrais
cette pilule ? Instantanément.
14:12
That said, I don't wishsouhait to be seenvu as regrettingRegrettant
350
836759
2681
Cela dit, je ne veux pas
qu'on pense que je regrette
14:15
the life I could have had if I'd not been mentallymentalement illmauvais,
351
839440
2393
la vie que j'aurais pu avoir
si je n'avais pas été malade mentale,
14:17
norni am I askingdemandant anyonen'importe qui for theirleur pitydommage.
352
841833
2282
je demande qu'on ait pitié
de moi non plus.
14:20
What I ratherplutôt wishsouhait to say is that the humanityhumanité we all sharepartager
353
844115
3131
Ce que je veux plutôt dire est
que l'humanité que nous partageons tous
14:23
is more importantimportant than the mentalmental illnessmaladie we maymai not.
354
847261
2618
est plus important que
la maladie mentale,
que nous ne le pouvons pas partager.
14:25
What those of us who suffersouffrir with mentalmental illnessmaladie want
355
849879
2458
Ce que veulent ceux d'entre nous
qui souffrent de maladie mentale
14:28
is what everybodyTout le monde wants:
356
852337
1454
est ce que tout le monde veut :
14:29
in the wordsmots of SigmundSigmund FreudFreud, "to work and to love."
357
853791
2534
selon les termes de Sigmund Freud,
« Travailler et aimer. »
14:32
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
358
856325
3023
Merci.
(Applaudissements)
14:35
(ApplauseApplaudissements)
359
859348
677
14:35
Thank you. Thank you. You're very kindgentil. (ApplauseApplaudissements)
360
860025
4793
Merci. Merci. Vous êtes très aimable. (Applaudissements)
14:40
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
361
864818
6607
Merci. (Applaudissements)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elyn Saks - Mental health law scholar
Elyn Saks asks bold questions about how society treats people with mental illness.

Why you should listen

As a law scholar and writer,  Elyn Saks speaks for the rights of mentally ill people. It's a gray area: Too often, society's first impulse is to make decisions on their behalf. But it's a slippery slope from in loco parentis to a denial of basic human rights. Saks has brilliantly argued for more autonomy -- and in many cases for a restoration of basic human dignity.

In 2007, deep into her career, she dropped a bombshell -- her autobiography, The Center Cannot Hold. In it, she reveals the depth of her own schizophrenia, now controlled by drugs and therapy. Clear-eyed and honest about her own condition, the book lent her new ammunition in the quest to protect the rights and dignity of the mentally ill.

In 2009, she was selected as a MacArthur Fellow. 

Read more on io9.com: I’m Elyn Saks and this is what it’s like to live with schizophrenia »

More profile about the speaker
Elyn Saks | Speaker | TED.com