ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Mina Bissell: Experiments that point to a new understanding of cancer

Mina Bissell : Des expériences qui laissent entrevoir une nouvelle façon de comprendre le cancer

Filmed:
1,094,158 views

Pendant des décennies, Mina Bissell a poursuivi une idée révolutionnaire -- qu'une cellule cancéreuse ne devient pas automatiquement une tumeur, mais dépend plutôt des cellules qui l'entourent (son microenvironnement) qui lui indiquent comment se développer. Elle nous fait part de deux expériences clés qui ont prouvé que ce qu'on pense en général du cancer est faux.
- Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, I don't usuallyd'habitude like cartoonsles dessins animés,
0
432
2722
En général, je n'aime pas les caricatures,
00:19
I don't think manybeaucoup of them are funnydrôle,
1
3154
2510
je ne pense pas qu'il y en ait beaucoup de drôles,
00:21
I find them weirdbizarre. But I love this cartoondessin animé from the NewNouveau YorkerYorker.
2
5664
5223
je les trouve bizarres. Mais j'aime ce dessin du New Yorker.
00:26
(TextTexte: Never, ever think outsideà l'extérieur the boxboîte.) (LaughterRires)
3
10887
2612
(Texte : n'essaye jamais d'être d'original.) (Rires)
00:29
So, the guy is tellingrécit the catchat,
4
13499
2469
Donc, le gars dit au chat,
00:31
don't you dareoser think outsideà l'extérieur the boxboîte.
5
15968
5371
n'essaye jamais d'être d'original.
00:37
Well, I'm afraidpeur I used to be the catchat.
6
21339
3307
J'ai bien peur d'avoir été ce chat.
00:40
I always wanted to be outsideà l'extérieur the boxboîte.
7
24646
3058
J'ai toujours voulu être originale.
00:43
And it's partlypartiellement because I camevenu to this fieldchamp
8
27704
3482
C'est pour cela que j'en suis venue à ce domaine
00:47
from a differentdifférent backgroundContexte, chemistchimiste and a bacterialbactérien geneticistgénéticien.
9
31186
5213
alors qu'auparavant, j'étais dans la chimie et la génétique bactérienne.
00:52
So, what people were sayingen disant to me
10
36399
2602
Les gens me parlaient
00:54
about the causecause of cancercancer, sourcessources of cancercancer,
11
39001
3191
des causes du cancer, des sources de cancer,
00:58
or, for that mattermatière, why you are who you are,
12
42192
3081
ou, d'ailleurs, des raisons pour lesquelles vous êtes qui vous êtes,
01:01
didn't make sensesens.
13
45273
1874
cela n'avait pas de sens.
01:03
So, let me quicklyrapidement try and tell you why I thought that
14
47147
3047
Permettez-moi donc, rapidement, d'essayer de vous dire pourquoi j'ai pensé ça
01:06
and how I wentest allé about it.
15
50194
2601
et comment je m'y suis prise.
01:08
So, to begincommencer with, howevertoutefois,
16
52795
2432
Pour commencer, cependant,
01:11
I have to give you a very, very quickrapide lessonleçon
17
55227
4426
je dois vous donner une leçon très, très rapide
01:15
in developmentaldu développement biologyla biologie,
18
59653
1767
en biologie du développement,
01:17
with apologiesexcuses to those of you who know some biologyla biologie.
19
61420
4062
avec mes excuses à ceux d'entre vous qui s'y connaissent en biologie.
01:21
So, when your mommaman and dadpapa metrencontré,
20
65482
3014
Lorsque votre papa et maman se sont rencontrés,
01:24
there is a fertilizedfécondés eggOeuf,
21
68496
2674
il y a un œuf fécondé,
01:27
that roundrond thing with that little blipBlip.
22
71170
2121
cette chose ronde avec une petite excroissance.
01:29
It growsgrandit and then it growsgrandit,
23
73291
3055
Il grandit encore et encore,
01:32
and then it makesfait du this handsomeBeau man.
24
76346
4153
et puis il fait ce bel homme.
01:36
(ApplauseApplaudissements)
25
80499
1415
(Applaudissements)
01:37
So, this guy, with all the cellscellules in his bodycorps,
26
81914
5658
Cet homme, toutes les cellules de son corps
01:43
all have the sameMême geneticgénétique informationinformation.
27
87572
4212
ont les mêmes informations génétiques.
01:47
So how did his nosenez becomedevenir his nosenez, his elbowcoude his elbowcoude,
28
91784
4375
Alors comment son nez est-il devenu son nez, son coude son coude,
01:52
and why doesn't he get up one morningMatin
29
96159
2176
et pourquoi ne se lève-t-il pas un matin
01:54
and have his nosenez turntour into his footpied?
30
98335
2560
pour voir son nez transformé en un pied ?
01:56
It could. It has the geneticgénétique informationinformation.
31
100895
3240
C'est possible. Il dispose des informations génétiques nécessaires.
02:00
You all rememberrappelles toi, dollyDolly,
32
104135
1208
Vous souvenez tous de Dolly,
02:01
it camevenu from a singleunique mammarymammaires cellcellule.
33
105343
2681
elle a été créée à partir d'une seule cellule mammaire.
02:03
So, why doesn't it do it?
34
108024
1934
Alors, pourquoi ça ne se passe pas comme ça ?
02:05
So, have a guessdeviner of how manybeaucoup cellscellules he has in his bodycorps.
35
109958
5503
Devinez combien de cellules il a dans son corps.
02:11
SomewhereQuelque part betweenentre 10 trillionbillion to 70 trillionbillion cellscellules in his bodycorps.
36
115461
7402
Quelque chose entre 10 000 millions et 70 000 millions de cellules dans son corps.
02:18
TrillionBillion!
37
122863
1640
Des milliers de millions !
02:20
Now, how did these cellscellules, all with the sameMême geneticgénétique materialMatériel,
38
124503
4638
Maintenant, comment ces cellules, toutes avec le même matériel génétique,
02:25
make all those tissuestissus?
39
129141
2208
créent tous ces tissus ?
02:27
And so, the questionquestion I raisedélevé before
40
131349
3144
La question que j'ai posée plus tôt
02:30
becomesdevient even more interestingintéressant if you thought about
41
134493
3614
devient encore plus intéressante si on réfléchit à
02:34
the enormityénormité of this in everychaque one of your bodiescorps.
42
138107
4586
l'énormité de ce fait dans chacun de vos organes.
02:38
Now, the dominantdominant cancercancer theorythéorie would say
43
142693
3000
La théorie dominante au sujet du cancer dit
02:41
that there is a singleunique oncogeneoncogène
44
145693
2312
que s'il y a un seul oncogène
02:43
in a singleunique cancercancer cellcellule, and it would make you
45
148005
3704
dans une seule cellule cancéreuse, cela fait de vous
02:47
a cancercancer victimvictime.
46
151709
2649
une victime du cancer.
02:50
Well, this did not make sensesens to me.
47
154358
3666
Ça n'avait pas de sens pour moi.
02:53
Do you even know how a trillionbillion looksregards?
48
158024
3182
Savez-vous à quoi ressemble 1000 milliards ?
02:57
Now, let's look at it.
49
161206
1719
Voyons ça.
02:58
There it comesvient, these zeroeszéros after zeroeszéros after zeroeszéros.
50
162925
5041
Les voilà, tous ces zéros.
03:03
Now, if .0001 of these cellscellules got mutatedune mutation,
51
167966
6818
Si une cellule sur 10 000 mute,
03:10
and .00001 got cancercancer, you will be a lumpbosse of cancercancer.
52
174784
5257
et une sur un million est cancéreuse, vous ne serez plus qu'un cancer.
03:15
You will have cancercancer all over you. And you're not.
53
180041
2296
Vous aurez le cancer partout en vous. Et ce n'est pas le cas.
03:18
Why not?
54
182337
2309
Pourquoi ?
03:20
So, I decideddécidé over the yearsannées,
55
184646
3722
Au fil des ans, j'en suis venue à penser,
03:24
because of a seriesséries of experimentsexpériences
56
188368
1928
suite à une série d'expériences,
03:26
that this is because of contextle contexte and architecturearchitecture.
57
190296
4880
que c'était dû au contexte et à l'architecture.
03:31
And let me quicklyrapidement tell you
58
195176
2177
Permettez-moi de vous parler rapidement
03:33
some crucialcrucial experimentexpérience that was ablecapable to actuallyréellement showmontrer this.
59
197353
3927
d'une expérience cruciale qui pu le démontrer.
03:37
To begincommencer with, I camevenu to work with this virusvirus
60
201280
3911
Dans un premier temps, j'en suis venue à travailler avec ce virus
03:41
that causescauses that uglylaid tumortumeur in the chickenpoulet.
61
205191
3393
qui provoque cette vilaine tumeur chez le poulet.
03:44
RousRous discovereddécouvert this in 1911.
62
208584
3360
Rous l'a découvert en 1911.
03:47
It was the first cancercancer virusvirus discovereddécouvert,
63
211944
3565
C'était le premier virus de cancer découvert,
03:51
and when I call it "oncogeneoncogène," meaningsens "cancercancer genegène."
64
215509
4891
je l'appelle « oncogène, » ce qui signifie « gène du cancer. »
03:56
So, he madefabriqué a filtratefiltrat, he tooka pris this filterfiltre
65
220400
2912
Il a fait un filtrat, il a pris ce filtre
03:59
whichlequel was the liquidliquide after he passedpassé the tumortumeur throughpar a filterfiltre,
66
223312
4256
qui est le liquide après avoir passé la tumeur à travers un filtre,
04:03
and he injectedinjecté it to anotherun autre chickenpoulet, and he got anotherun autre tumortumeur.
67
227568
4001
et l'a injecté à un autre poulet, il a obtenu une autre tumeur.
04:07
So, scientistsscientifiques were very excitedexcité,
68
231569
2711
Les scientifiques ont été très enthousiastes,
04:10
and they said, a singleunique oncogeneoncogène can do it.
69
234280
2168
ils se sont dit, un oncogène seul peut le faire.
04:12
All you need is a singleunique oncogeneoncogène.
70
236448
2296
Il suffit d'un seul oncogène.
04:14
So, they put the cellscellules in culturesdes cultures, chickenpoulet cellscellules,
71
238744
2895
Ils ont donc mis des cellules en culture, des cellules de poulet,
04:17
dumpeddéversé the virusvirus on it,
72
241639
2035
y ont ajouté le virus,
04:19
and it would pilepile up,
73
243674
1449
et obtenu une accumulation,
04:21
and they would say, this is malignantmalignes and this is normalnormal.
74
245123
3021
ils se disaient, c'est malin et c'est normal.
04:24
And again this didn't make sensesens to me.
75
248144
2018
Une fois de plus ça n'avait pas de sens pour moi.
04:26
So for variousdivers reasonsles raisons, we tooka pris this oncogeneoncogène,
76
250162
3286
Pour diverses raisons, nous avons donc pris cet oncogène,
04:29
attachedattaché it to a bluebleu markermarqueur,
77
253448
2312
l'avons lié à un marqueur bleu,
04:31
and we injectedinjecté it into the embryosembryons.
78
255760
3008
et l'avons injecté aux embryons.
04:34
Now look at that. There is that beautifulbeau featherplume in the embryoembryon.
79
258768
4193
Regardez ça maintenant. L'embryon a cette belle plume.
04:38
EveryChaque one of those bluebleu cellscellules are a cancercancer genegène
80
262961
4279
Chacune de ces cellules bleues est un gène du cancer
04:43
insideà l'intérieur a cancercancer cellcellule, and they're partpartie of the featherplume.
81
267240
4416
à l'intérieur d'une cellule cancéreuse, et elles font partie de la plume.
04:47
So, when we dissociateddissociée the featherplume and put it in a dishplat,
82
271656
4600
Lorsque nous avons dissocié la plume et l'avons mise dans un pétri,
04:52
we got a massMasse of bluebleu cellscellules.
83
276256
2712
nous avons obtenu une masse de cellules bleues.
04:54
So, in the chickenpoulet you get a tumortumeur,
84
278968
1466
Chez le poulet, vous obtenez une tumeur,
04:56
in the embryoembryon you don't,
85
280434
1704
pas chez l'embryon,
04:58
you dissociatedissocier, you put it in a dishplat, you get anotherun autre tumortumeur.
86
282138
3992
vous dissociez, vous le mettez dans un pétri, vous obtenez une autre tumeur.
05:02
What does that mean?
87
286130
1223
Qu'est-ce que ça veut dire ?
05:03
That meansveux dire that microenvironmentmicroenvironnement
88
287353
2984
Ça veut dire que le microenvironnement
05:06
and the contextle contexte whichlequel surroundsentoure those cellscellules
89
290337
4009
et le contexte qui entoure les cellules
05:10
actuallyréellement are tellingrécit the cancercancer genegène and the cancercancer cellcellule what to do.
90
294346
6927
disent en fait au gène du cancer et à la cellule cancéreuse quoi faire.
05:17
Now, let's take a normalnormal exampleExemple.
91
301273
3312
Maintenant, prenons un exemple normal.
05:20
The normalnormal exampleExemple, let's take the humanHumain mammarymammaires glandglande.
92
304585
3185
Prenons l'exemple normal de la glande mammaire humaine.
05:23
I work on breastSein cancercancer.
93
307770
1480
Je travaille sur le cancer du sein.
05:25
So, here is a lovelycharmant humanHumain breastSein.
94
309250
3007
Voici un joli sein humain.
05:28
And manybeaucoup of you know how it looksregards,
95
312257
1948
Beaucoup d'entre vous savent à quoi ça ressemble,
05:30
exceptsauf that insideà l'intérieur that breastSein, there are all these
96
314205
2853
sauf qu'à l'intérieur de ce sein, il y a toutes ces
05:32
prettyjoli, developingdéveloppement, tree-likearborescente structuresles structures.
97
317058
3377
jolies structures arborescentes qui se développent.
05:36
So, we decideddécidé that what we like to do
98
320435
2898
Nous avons décidé que ce que nous aimons faire
05:39
is take just a bitbit of that mammarymammaires glandglande,
99
323333
2960
est de prendre un peu de la glande mammaire,
05:42
whichlequel is calledappelé an "acinusacinus,"
100
326293
2032
ce qu'on appelle un « acinus »
05:44
where there are all these little things insideà l'intérieur the breastSein
101
328325
3641
où il y a toutes ces petites choses à l'intérieur du sein
05:47
where the milkLait goesva, and the endfin of the nipplemamelon
102
331966
3543
où va le lait, et le bout du téton
05:51
comesvient throughpar that little tubetube when the babybébé suckssuce.
103
335509
3544
vient de ce petit tube lorsque le bébé tète.
05:54
And we said, wonderfulformidable! Look at this prettyjoli structurestructure.
104
339053
3407
Nous avons dit, c'est merveilleux ! Regardez cette jolie structure.
05:58
We want to make this a structurestructure, and askdemander the questionquestion,
105
342460
3769
Nous voulons en faire une structure et poser la question,
06:02
how do the cellscellules do that?
106
346229
1704
Comment les cellules le font-elles ?
06:03
So, we tooka pris the redrouge cellscellules --
107
347933
1792
Nous avons donc pris les globules rouges--
06:05
you see the redrouge cellscellules are surroundedentouré by bluebleu,
108
349725
3248
vous voyez que les globules rouges sont entourés de bleu,
06:08
other cellscellules that squeezeécraser them, and behindderrière it
109
352973
3329
d'autres cellules qui les compressent, et derrière
06:12
is materialMatériel that people thought was mainlyprincipalement inertinerte,
110
356302
3718
se trouve un matériau que l'on pensait principalement inerte,
06:15
and it was just havingayant a structurestructure to keep the shapeforme,
111
360020
3597
juste une structure pour conserver la forme,
06:19
and so we first photographedphotographié it
112
363617
2928
nous l'avons donc photographié d'abord
06:22
with the electronélectron microscopemicroscope yearsannées and yearsannées agodepuis,
113
366545
2768
au microscope électronique il y a bien des années,
06:25
and you see this cellcellule is actuallyréellement quiteassez prettyjoli.
114
369313
3056
vous voyez que cette cellule est effectivement très jolie.
06:28
It has a bottombas, it has a topHaut,
115
372369
2463
Elle a un bas, elle a un haut,
06:30
it is secretingsécrétant gobsparaisons and gobsparaisons of milkLait,
116
374832
2681
elle sécrète des tas de lampées de lait,
06:33
because it just camevenu from an earlyde bonne heure pregnantEnceinte mouseSouris.
117
377513
3192
parce qu'elle a été prélevée sur une souris au début de sa gestation.
06:36
You take these cellscellules, you put them in a dishplat,
118
380705
2327
Vous prenez ces cellules, vous les mettez dans un pétri,
06:38
and withindans threeTrois daysjournées, they look like that.
119
383032
3345
et dans les trois jours, elles ressemblent à ça.
06:42
They completelycomplètement forgetoublier.
120
386377
3160
Elles oublient complètement.
06:45
So you take them out, you put them in a dishplat,
121
389537
2800
Si vous les sortez, vous les mettez dans un pétri,
06:48
they don't make milkLait. They completelycomplètement forgetoublier.
122
392337
2663
elles ne font pas de lait. Elles oublient complètement.
06:50
For exampleExemple, here is a lovelycharmant yellowjaune dropletgouttelette of milkLait
123
395000
4899
Par exemple, voici une belle goutte jaune de lait
06:55
on the left, there is nothing on the right.
124
399899
2255
sur la gauche, il n'y a rien sur la droite.
06:58
Look at the nucleinoyaux. The nucleinoyaux in the cellcellule on the left
125
402154
3729
Regardez les noyaux. Les noyaux de la cellule à gauche
07:01
is in the animalanimal, the one on the right is in a dishplat.
126
405883
3496
sont chez l'animal, ceux de droite sont dans un pétri.
07:05
They are completelycomplètement differentdifférent from eachchaque other.
127
409379
2736
Ils sont complètement différents les uns des autres.
07:08
So, what does this tell you?
128
412115
2025
Qu'est-ce que cela nous dit ?
07:10
This tellsraconte you that here alsoaussi, contextle contexte overridesSubstitue.
129
414140
4967
Cela nous indique qu'ici aussi, le contexte prend le dessus.
07:15
In differentdifférent contextscontextes, cellscellules do differentdifférent things.
130
419107
3385
Dans des contextes différents, les cellules font des choses différentes.
07:18
But how does contextle contexte signalsignal?
131
422492
2745
Mais comment le contexte envoie-t-il le signal ?
07:21
So, EinsteinEinstein said that
132
425237
2542
Einstein a dit que
07:23
"For an ideaidée that does not first seemsembler insaneinsensé, there is no hopeespérer."
133
427779
6653
« Une idée qui ne semble pas folle au premier abord est sans espoir. »
07:30
So, you can imagineimaginer the amountmontant of skepticismscepticisme
134
434432
5960
Vous pouvez imaginer la quantité de scepticisme
07:36
I receivedreçu -- couldn'tne pouvait pas get moneyargent,
135
440392
2401
que j'ai reçue -- impossible d'obtenir de l'argent,
07:38
couldn'tne pouvait pas do a wholeentier lot of other things,
136
442793
1943
je ne pouvais pas faire un tas d'autres choses,
07:40
but I'm so gladcontent de it all workedtravaillé out.
137
444736
1729
mais je suis tellement heureuse que ça ait fini par marcher.
07:42
So, we madefabriqué a sectionsection of the mammarymammaires glandglande of the mouseSouris,
138
446465
3815
Nous avons fait une section de la glande mammaire de la souris,
07:46
and all those lovelycharmant aciniacini are there,
139
450280
3183
toutes ces belles acini là,
07:49
everychaque one of those with the redrouge around them are an acinusacinus,
140
453463
4211
chacune de ces cellules avec du rouge autour est un acinus,
07:53
and we said okay, we are going to try and make this,
141
457674
3694
nous nous sommes dit : très bien, nous allons pour essayer de le faire,
07:57
and I said, maybe that redrouge stuffdes trucs
142
461368
3232
et j'ai dit, peut-être que ce rouge
08:00
around the acinusacinus that people think there's just a structuralde construction scaffoldéchafaudage,
143
464600
5125
autour de l'acinus, que les gens pensent n'être qu'un échafaudage structurel,
08:05
maybe it has informationinformation,
144
469725
1940
a peut-être des informations,
08:07
maybe it tellsraconte the cellscellules what to do, maybe it tellsraconte the nucleusnoyau what to do.
145
471665
4566
dit peut-être aux cellules quoi faire, peut-être dit au noyau quoi faire.
08:12
So I said, extracellularextracellulaire matrixmatrice, whichlequel is this stuffdes trucs
146
476231
4283
Alors j'ai dit, la matrice extracellulaire, ce truc
08:16
calledappelé ECMECM, signalssignaux and actuallyréellement tellsraconte the cellscellules what to do.
147
480514
4391
appelé ECM, envoie des signaux et dit aux cellules quoi faire.
08:20
So, we decideddécidé to make things that would look like that.
148
484905
3767
Nous avons décidé de créer des choses qui ressembleraient à ça.
08:24
We founda trouvé some gooeygluant materialMatériel
149
488672
2880
Nous avons trouvé un matériau gluant
08:27
that had the right extracellularextracellulaire matrixmatrice in it,
150
491552
2875
qui contenait la bonne matrice extracellulaire,
08:30
we put the cellscellules in it, and lolo and beholdvoir,
151
494427
2539
nous y avons mis les cellules et voilà,
08:32
in about fourquatre daysjournées, they got reorganizedréorganisé
152
496966
2821
en quatre jours environ, elles se sont réorganisées
08:35
and on the right, is what we can make in cultureCulture.
153
499787
3408
et à droite, c'est ce que nous pouvons faire en culture.
08:39
On the left is what's insideà l'intérieur the animalanimal, we call it in vivovivo,
154
503195
4496
A gauche c'est ce qui est à l'intérieur de l'animal, nous disons in vivo
08:43
and the one in cultureCulture was fullplein of milkLait,
155
507691
2584
celle de la culture était pleine de lait,
08:46
the lovelycharmant redrouge there is fullplein of milkLait.
156
510275
2800
la belle rouge est pleine de lait.
08:48
So, we Got MilkLait, for the AmericanAméricain audiencepublic.
157
513075
3416
Nous avons Got Milk, pour le public américain. [NdT Campagne publicitaire US]
08:52
All right. And here is this beautifulbeau humanHumain cellcellule,
158
516491
5344
Bon. Et voici cette belle cellule humaine,
08:57
and you can imagineimaginer that here alsoaussi, contextle contexte goesva.
159
521835
4946
vous pouvez imaginer qu'ici aussi, il s'agit de contexte.
09:02
So, what do we do now?
160
526781
2716
Alors, que faire maintenant ?
09:05
I madefabriqué a radicalradical hypothesishypothèse.
161
529497
2224
J'ai fait une hypothèse radicale.
09:07
I said, if it's truevrai that architecturearchitecture is dominantdominant,
162
531721
6663
J'ai dit, s'il est vrai que l'architecture est dominante,
09:14
architecturearchitecture restoredrestaurée to a cancercancer cellcellule
163
538384
4486
l'architecture restaurée à une cellule cancéreuse
09:18
should make the cancercancer cellcellule think it's normalnormal.
164
542870
2989
devrait faire que la cellule cancéreuse pense qu'elle est normale.
09:21
Could this be doneterminé?
165
545859
1484
Est-ce possible ?
09:23
So, we trieda essayé it.
166
547343
2528
Nous avons essayé.
09:25
In ordercommande to do that, howevertoutefois,
167
549871
2038
Pour ce faire, cependant,
09:27
we needednécessaire to have a methodméthode of distinguishingfaire la distinction normalnormal from malignantmalignes,
168
551909
4885
nous devions avoir une méthode pour distinguer le normal du malin,
09:32
and on the left is the singleunique normalnormal cellcellule,
169
556794
3997
sur la gauche se trouve la cellule normale
09:36
humanHumain breastSein, put in three-dimensionaltridimensionnel gooeygluant gelgel
170
560791
3963
d'un sein humain, mis dans un gel gluant en trois dimensions
09:40
that has extracellularextracellulaire matrixmatrice, it makesfait du all these beautifulbeau structuresles structures.
171
564754
3864
qui a la matrice extracellulaire, elle crée toutes ces belles structures.
09:44
On the right, you see it looksregards very uglylaid,
172
568618
2888
Sur la droite, vous voyez que c'est très moche,
09:47
the cellscellules continuecontinuer to growcroître,
173
571506
1648
les cellules continuent de croître,
09:49
the normalnormal onesceux stop.
174
573154
1576
les cellules normales s'arrêtent.
09:50
And you see here in higherplus haute magnificationgrossissement
175
574730
2832
Vous voyez ici en fort grossissement
09:53
the normalnormal acinusacinus and the uglylaid tumortumeur.
176
577562
4352
l'acinus normal et la méchante tumeur.
09:57
So we said, what is on the surfacesurface of these uglylaid tumorstumeurs?
177
581914
4224
Donc nous nous sommes demandé : qu'y a-t-il sur la surface de ces vilaines tumeurs ?
10:02
Could we calmcalme them down --
178
586138
2168
Pourrions-nous les calmer--
10:04
they were signalingsignalisation like crazyfou and they have pathwaysvoies all messedsali up --
179
588306
4920
elles envoyaient des tas de signaux par les mauvais canaux --
10:09
and make them to the levelniveau of the normalnormal?
180
593226
3064
et les ramener à la normale ?
10:12
Well, it was wonderfulformidable. BogglesRebondit my mindesprit.
181
596290
4720
Eh bien, c'était merveilleux. Ça laisse pantois.
10:16
This is what we got.
182
601010
2161
Voilà ce que nous avons obtenu.
10:19
We can revertrevenir the malignantmalignes phenotypephénotype.
183
603171
3679
Nous pouvons inverser le phénotype malin.
10:22
(ApplauseApplaudissements)
184
606850
2568
(Applaudissements)
10:25
And in ordercommande to showmontrer you that the malignantmalignes phenotypephénotype
185
609418
3112
Pour vous montrer que je n'ai pas choisi
10:28
I didn't just choosechoisir one,
186
612530
1718
qu'un seul phénotype malin,
10:30
here are little moviesfilms, sortTrier of fuzzyflou,
187
614248
2770
voici des petits films, un peu flous,
10:32
but you see that on the left are the malignantmalignes cellscellules,
188
617018
3656
mais vous voyez sur la gauche les cellules malignes,
10:36
all of them are malignantmalignes,
189
620674
1344
elles sont toutes malignes,
10:37
we addajouter one singleunique inhibitorinhibiteur de la in the beginningdébut,
190
622018
4800
nous ajoutons un seul inhibiteur au début,
10:42
and look what happensarrive, they all look like that.
191
626818
3457
et regardez ce qui se passe, elles ressemblent toutes à ça.
10:46
We injectinjecter them into the mouseSouris, the onesceux on the right,
192
630275
3447
Nous les injectons dans la souris, sur la droite,
10:49
and noneaucun of them would make tumorstumeurs.
193
633722
2240
et aucune d'elles ne fera de tumeurs.
10:51
We injectinjecter the other onesceux in the mouseSouris, 100 percentpour cent tumorstumeurs.
194
635962
3536
Nous injectons les autres chez la souris, 100 pour cent de tumeurs.
10:55
So, it's a newNouveau way of thinkingen pensant about cancercancer,
195
639498
2672
C'est donc une nouvelle façon de penser le cancer,
10:58
it's a hopefuloptimiste way of thinkingen pensant about cancercancer.
196
642170
2400
c'est une façon optimiste de penser le cancer.
11:00
We should be ablecapable to be dealingtransaction with these things at this levelniveau,
197
644570
3976
Nous devrions être capables de traiter ces choses à ce niveau,
11:04
and these conclusionsconclusions say that growthcroissance and malignantmalignes behaviorcomportement
198
648546
5912
et ces conclusions disent que la croissance et le comportement malin
11:10
is regulatedréglementé at the levelniveau of tissuetissu organizationorganisation
199
654458
3872
sont régulés au niveau de l'organisation tissulaire
11:14
and that the tissuetissu organizationorganisation is dependentdépendant
200
658330
3992
et que l'organisation tissulaire est dépendante
11:18
on the extracellularextracellulaire matrixmatrice and the microenvironmentmicroenvironnement.
201
662322
3696
de la matrice extracellulaire et du microenvironnement.
11:21
All right, thusAinsi formforme and functionfonction interactinteragir dynamicallydynamiquement and reciprocallymutuellement.
202
666018
7631
Bon, ainsi forme et fonction interagissent dynamiquement et réciproquement.
11:29
And here is anotherun autre fivecinq secondssecondes of reposerepos,
203
673649
4120
Voici encore cinq secondes de pause,
11:33
is my mantramantra. FormFormulaire and functionfonction.
204
677769
4422
c'est mon mantra. Forme et fonction.
11:38
And of coursecours, we now askdemander, where do we go now?
205
682191
3646
Et bien sûr, nous nous demandons maintenant, où allons-nous maintenant ?
11:41
We'dNous le ferions like to take this kindgentil of thinkingen pensant into the clinicclinique.
206
685837
2995
Nous tenons à amener ce type de réflexion à l'hôpital.
11:44
But before we do that, I'd like you to think
207
688832
3924
Mais avant de le faire, j'aimerais que vous pensiez
11:48
that at any givendonné time when you're sittingséance there,
208
692756
3588
qu'à un moment donné, quand vous êtes assis là,
11:52
in your 70 trillionbillion cellscellules,
209
696344
3013
dans vos 70 000 millions de cellules,
11:55
the extracellularextracellulaire matrixmatrice signalingsignalisation to your nucleusnoyau,
210
699357
3473
la matrice extracellulaire envoie des signaux à votre noyau,
11:58
the nucleusnoyau is signalingsignalisation to your extracellularextracellulaire matrixmatrice
211
702830
3078
le noyau envoie des signaux à votre matrice extracellulaire
12:01
and this is how your balanceéquilibre is keptconservé and restoredrestaurée.
212
705908
5994
et c'est comme ça que votre équilibre est conservé et restauré.
12:07
We have madefabriqué a lot of discoveriesdécouvertes,
213
711902
2215
Nous avons fait beaucoup de découvertes,
12:10
we have shownmontré that extracellularextracellulaire matrixmatrice talkspourparlers to chromatinchromatine.
214
714117
3088
nous avons montré que cette matrice extracellulaire parle à la chromatine.
12:13
We have shownmontré that there's little piecesdes morceaux of DNAADN
215
717205
3447
Nous avons montré qu'il y a de petits bouts d'ADN
12:16
on the specificspécifique genesgènes of the mammarymammaires glandglande
216
720652
3823
sur les gènes spécifiques de la glande mammaire
12:20
that actuallyréellement respondrépondre to extracellularextracellulaire matrixmatrice.
217
724475
2864
qui répondent effectivement à la matrice extracellulaire.
12:23
It has takenpris manybeaucoup yearsannées, but it has been very rewardinggratifiant.
218
727339
3697
Il a fallu de nombreuses années, mais ça a été très enrichissant.
12:26
And before I get to the nextprochain slidefaire glisser, I have to tell you
219
731036
4391
Avant de passer à la diapositive suivante, je dois vous dire
12:31
that there are so manybeaucoup additionalsupplémentaires discoveriesdécouvertes to be madefabriqué.
220
735427
5112
qu'il y a encore tant de découvertes à faire.
12:36
There is so much mysterymystère we don't know.
221
740539
2528
Il y a tant de mystères que nous ignorons.
12:38
And I always say to the studentsélèves and post-docspost-doctorants I lectureconférence to,
222
743067
4361
Je dis toujours aux étudiants et post-doctorants que j'ai en cours,
12:43
don't be arrogantarrogant, because arrogancearrogance killstue curiositycuriosité.
223
747428
5663
ne soyez pas arrogants, parce que l'arrogance tue la curiosité.
12:48
CuriosityCuriosité and passionla passion.
224
753091
2192
La curiosité et la passion.
12:51
You need to always think, what elseautre needsBesoins to be discovereddécouvert?
225
755283
3897
Vous devez toujours penser, que faut-il découvrir d'autre ?
12:55
And maybe my discoveryDécouverte needsBesoins to be addedajoutée to
226
759180
2975
Peut-être que ma découverte doit être complétée
12:58
or maybe it needsBesoins to be changedmodifié.
227
762155
1792
ou peut-être a-t-elle besoin d'être changée.
12:59
So, we have now madefabriqué an amazingincroyable discoveryDécouverte,
228
763947
3504
Nous avons fait une découverte étonnante,
13:03
a post-docpost-doc in the lablaboratoire who is a physicistphysicien askeda demandé me,
229
767451
3104
une doctorante physicienne du laboratoire m'a demandé,
13:06
what do the cellscellules do when you put them in?
230
770555
2177
que font les cellules lorsque vous les incorporez ?
13:08
What do they do in the beginningdébut when they do?
231
772732
3294
Que font-elles au début ?
13:11
I said, I don't know, we couldn'tne pouvait pas look at them.
232
776026
1481
J'ai répondu, je ne sais pas, nous ne pouvions pas les voir.
13:13
We didn't have highhaute imagesimages in the oldvieux daysjournées.
233
777507
2593
Nous n'avions pas les images haute définition autrefois.
13:16
So she, beingétant an imagerimageur and a physicistphysicien,
234
780100
2695
Alors comme elle est physicienne et spécialiste en imagerie,
13:18
did this incredibleincroyable thing.
235
782795
1744
elle a fait cette chose incroyable.
13:20
This is a singleunique humanHumain breastSein cellcellule in threeTrois dimensionsdimensions.
236
784539
4376
Il s'agit d'une cellule unique d'un sein humain en trois dimensions.
13:24
Look at it. It's constantlyconstamment doing this.
237
788915
2528
Regardez-la. Elle fait ça constamment.
13:27
Has a coherentcohérente movementmouvement.
238
791443
2096
Elle a un mouvement cohérent.
13:29
You put the cancercancer cellscellules there, and they do go all over,
239
793539
4334
Vous mettez les cellules cancéreuses là-dedans, et elles vont partout,
13:33
they do this. They don't do this.
240
797873
1904
elles font cela, elles ne font pas ceci.
13:35
And when we revertrevenir the cancercancer cellcellule, it again does this.
241
799777
4008
Lorsque nous ramenons la cellule cancéreuse à la normale, elle le fait à nouveau.
13:39
AbsolutelyAbsolument bogglesrebondit my mindesprit.
242
803785
2184
Ça laisse pantois.
13:41
So the cellcellule actsactes like an embryoembryon. What an excitingpassionnant thing.
243
805969
5344
La cellule agit donc comme un embryon. C'est passionnant !
13:47
So I'd like to finishterminer with a poempoème.
244
811313
2856
Je voudrais terminer avec un poème.
13:50
Well I used to love EnglishAnglais literatureLittérature,
245
814169
3064
J'adorais la littérature anglaise
13:53
and I debatedobjet d’un débat in collegeUniversité, whichlequel one should I do?
246
817233
2607
à la fac, je me suis demandée, que choisir ?
13:55
And unfortunatelymalheureusement or fortunatelyHeureusement, chemistrychimie wona gagné.
247
819840
4612
Et malheureusement ou heureusement, la chimie a gagné.
14:00
But here is a poempoème from YeatsYeats. I'll just readlis you the last two lineslignes.
248
824452
5724
Mais voici un poème de Yeats. Je vais vous lire les deux derniers vers.
14:06
It's calledappelé "AmongParmi les the SchoolÉcole ChildrenEnfants."
249
830176
2659
Il s'intitule « Parmi les écoliers. »
14:08
"O bodycorps swayedbalancé to musicla musique / O brighteningéclaircissant glanceregard /
250
832835
4521
« Ô forme musicienne, Ô regard qui s'illumine,
14:13
How [can we know] the dancerDanseur from the danceDanse?"
251
837356
3150
Comment distinguerons-nous le danseur de la danse? »
14:16
And here is MerceMerce CunninghamCunningham,
252
840506
1911
Et voici Merce Cunningham,
14:18
I was fortunatechanceux to danceDanse with him when I was youngerplus jeune,
253
842417
2984
j'ai eu la chance de danser avec lui quand j'étais plus jeune,
14:21
and here he is a dancerDanseur,
254
845401
2193
et le voici, lui, un danseur,
14:23
and while he is dancingdansant, he is bothtous les deux the dancerDanseur and the danceDanse.
255
847594
3304
et alors qu'il danse, il est à la fois le danseur et la danse.
14:26
The minuteminute he stopsarrêts, we have neitherni.
256
850898
3701
Dès qu'il s'arrête, nous n'avons plus ni l'un ni l'autre.
14:30
So it's like formforme and functionfonction.
257
854599
3474
C'est comme la forme et la fonction.
14:33
Now, I'd like to showmontrer you a currentactuel picturephoto of my groupgroupe.
258
858073
5779
Maintenant, j'aimerais vous montrer une photo actuelle de mon groupe.
14:39
I have been fortunatechanceux to have had these magnificantmagnifique
259
863852
3528
J'ai eu la chance d'avoir eu ces magnifiques
14:43
studentsélèves and post-docspost-doctorants who have taughtenseigné me so much,
260
867380
3224
étudiants et post-doctorants qui m'ont tant appris
14:46
and I have had manybeaucoup of these groupsgroupes come and go.
261
870604
3263
et j'ai vu venir et partir beaucoup de ces groupes.
14:49
They are the futureavenir and I try to make them not be afraidpeur
262
873867
4577
Ils sont l'avenir et j'essaie de faire qu'ils n'aient pas peur
14:54
of beingétant the catchat and beingétant told,
263
878444
3703
d'être le chat et qu'on leur dise,
14:58
don't think outsideà l'extérieur the boxboîte.
264
882147
1593
n'essaye pas d'être original.
14:59
And I'd like to leavelaisser you with this thought.
265
883740
2495
Je voudrais vous laisser sur cette pensée.
15:02
On the left is watereau comingvenir throughpar the shorerive,
266
886235
4745
Sur la gauche il y a l'eau qui arrive à la rive,
15:06
takenpris from a NASANASA satelliteSatellite.
267
890980
1895
prise depuis un satellite de la NASA.
15:08
On the right, there is a coralcorail.
268
892875
3049
Sur la droite, il y a un corail.
15:11
Now if you take the mammarymammaires glandglande and spreadpropager it
269
895924
4002
Si vous prenez de la glande mammaire et l'étalez
15:15
and take the fatgraisse away, on a dishplat it looksregards like that.
270
899926
3445
et enlevez le gras, elle ressemble à ça sur un plat.
15:19
Do they look the sameMême? Do they have the sameMême patternsmodèles?
271
903371
3352
Ont-ils le même aspect ? Ont-ils les mêmes modèles ?
15:22
Why is it that naturela nature keepsgarde doing that over and over again?
272
906723
3952
Pourquoi est-ce que la nature reproduit ce modèle encore et encore ?
15:26
And I'd like to submitsoumettre to you
273
910675
2360
J'aimerais vous suggérer
15:28
that we have sequencedséquencé the humanHumain genomegénome,
274
913035
2177
que nous avons séquencé le génome humain,
15:31
we know everything about the sequenceséquence of the genegène,
275
915212
2880
nous savons tout sur la séquence du gène,
15:33
the languagela langue of the genegène, the alphabetalphabet of the genegène,
276
918092
2431
la langue du gène, l'alphabet du gène,
15:36
But we know nothing, but nothing,
277
920523
3239
Mais nous ne savons rien, mais rien,
15:39
about the languagela langue and alphabetalphabet of formforme.
278
923762
4663
sur la langue et l'alphabet de la forme.
15:44
So, it's a wonderfulformidable newNouveau horizonhorizon,
279
928425
3044
C'est donc un nouvel horizon merveilleux,
15:47
it's a wonderfulformidable thing to discoverdécouvrir for the youngJeune
280
931469
3750
C'est une chose merveilleuse à découvrir pour les jeunes
15:51
and the passionatepassionné oldvieux, and that's me.
281
935219
2480
et les vieux passionnés, dont je fais partie.
15:53
So go to it!
282
937699
2048
Alors allez-y !
15:55
(ApplauseApplaudissements)
283
939747
11500
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mina Bissell - Cancer Researcher
Mina Bissell studies how cancer interacts with our bodies, searching for clues to how cancer's microenvironment influences its growth.

Why you should listen

Mina Bissell's groundbreaking research has proven that cancer is not only caused by cancer cells. It is caused by an interaction between cancer cells and the surrounding cellular micro-environment. In healthy bodies, normal tissue homeostasis and architecture inhibit the progression of cancers. But changes in the microenvironment--following an injury or a wound for instance--can shift the balance. This explains why many people harbor potentially malignant tumors in their bodies without knowing it and never develop cancer, and why tumors often develop when tissue is damaged or when the immune system is suppressed.

The converse can also be true. In a landmark 1997 experiment, mutated mammary cells, when dosed with an antibody and placed into a normal cellular micro-environment, behaved normally. This powerful insight from Bissell's lab may lead to new ways of treating existing and preventing potential cancers.

More profile about the speaker
Mina Bissell | Speaker | TED.com