ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

George Ayittey: Africa's cheetahs versus hippos

George Ayittey Guépards contre Hippopotames

Filmed:
758,130 views

L'économiste Ghanéen George Ayittey déverse un flot de colère contrôlée contre les dirigeants africains corrompus et en appelle à la génération des guépards pour reprendre le contrôle du continent.
- Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:30
Well, first of all, let me thank EmekaEmeka -- as a mattermatière of factfait,
0
6000
5000
Bon, tout d'abord, permettez-moi de remercier Emeka -- en fait,
00:35
TEDTED GlobalGlobal -- for puttingen mettant this conferenceconférence togetherensemble.
1
11000
3000
TED Global -- pour l'organisation de cette conférence.
00:40
This conferenceconférence is going to rankrang as the mostles plus importantimportant
2
16000
6000
Cette conférence va devenir la plus importante
00:46
in the beginningdébut of the 21stst centurysiècle.
3
22000
2000
de ce début de 21ème siècle.
00:49
Think AfricanAfricain governmentsGouvernements will put togetherensemble a conferenceconférence like this?
4
25000
3000
Vous croyez qu'un gouvernement africain organiserait une telle conférence ?
00:52
You think the A.U. will put togetherensemble a conferenceconférence like this?
5
28000
3000
Vous imaginez l'Union Africaine organiser une telle conférence ?
00:56
Even before they do that they will askdemander for foreignétranger aidaide.
6
32000
2000
Même pour cela, ils feraient appel à l'aide étrangère.
01:00
I would alsoaussi like to payPayer homagehommage and honorhonneur to the TEDTED FellowsBoursiers
7
36000
9000
J'aimerais également rendre hommage aux TED Fellows
01:09
JuneJuin ArungaArunga, JamesJames ShikwatiShikwati, AndrewAndrew, and the other TEDTED FellowsBoursiers.
8
45000
8000
June Arunga, James Shikwati, Andrew et les autres TED Fellows.
01:17
I call them the CheetahGuépard GenerationGénération.
9
53000
3000
Ce sont eux que j'appelle la Génération des Guépards.
01:21
The CheetahGuépard GenerationGénération is a newNouveau breedrace of AfricansAfricains
10
57000
3000
Cette génération Guépard est une nouvelle sorte d'africains
01:24
who brookruisseau no nonsenseabsurdité about corruptionla corruption.
11
60000
3000
qui ne s'en laissent pas compter sur la corruption.
01:27
They understandcomprendre what accountabilityresponsabilité and democracyla démocratie is.
12
63000
5000
Ils comprennent ce que la responsabilité et la démocratie veulent dire.
01:32
They're not going to wait for governmentgouvernement to do things for them.
13
68000
3000
Ils n'attendront pas que les gouvernements fassent quelque chose pour eux.
01:36
That's the CheetahGuépard GenerationGénération,
14
72000
2000
C'est cela, la Génération Guépard.
01:38
and Africa'sDe l’Afrique salvationsalut restsrepose on the backsdos of these CheetahsGuépards.
15
74000
4000
Et le salut de l'Afrique repose sur les épaules de ces guépards.
01:43
In contrastcontraste, of coursecours, we have the HippoHippo GenerationGénération.
16
79000
3000
Par opposition, bien sûr, nous avons la génération Hippopotame.
01:46
(LaughterRires)
17
82000
3000
(Rires)
01:49
The HippoHippo GenerationGénération are the rulingau pouvoir elitesélites.
18
85000
3000
La génération des Hippopotames sont les élites au pouvoir
01:52
They are stuckcoincé in theirleur intellectualintellectuel patchpièce.
19
88000
4000
Ils sont vautrés dans leur marigot intellectuel
01:56
ComplainingSe plaindre about colonialismcolonialisme and imperialismimpérialisme,
20
92000
4000
se plaignant du colonialisme et de l'impérialisme
02:00
they wouldn'tne serait pas movebouge toi one footpied.
21
96000
2000
mais sans jamais bouger une oreille.
02:02
If you askdemander them to reformréforme the economieséconomies,
22
98000
3000
Si vous leur demandez de réformer les économies,
02:05
they're not going to reformréforme it
23
101000
2000
ils ne les réformeront pas
02:07
because they benefitavantage from the rottenpourri statusstatut quoquo.
24
103000
3000
parce qu'ils profitent de ce statu quo pourri.
02:10
Now, there are a lot of AfricansAfricains who are very angryen colère,
25
106000
2000
Pourtant, il y a beaucoup d'africains très en colère,
02:12
angryen colère at the conditioncondition of AfricaL’Afrique.
26
108000
4000
en colère à cause de la condition dans laquelle se trouve l'Afrique.
02:17
Now, we're talkingparlant about a continentcontinent that is not poorpauvre.
27
113000
4000
Nous parlons ici d'un continent qui n'est pas pauvre.
02:21
It is richriches in mineralminéral resourcesRessources, naturalNaturel mineralminéral resourcesRessources.
28
117000
4000
Il est riche de ressources minérales, de ressources minérales naturelles.
02:26
But the mineralminéral wealthrichesse of AfricaL’Afrique is not beingétant utilizedutilisé
29
122000
4000
Mais cette richesse minérale de l'Afrique n'est pas utilisée
02:30
to liftascenseur its people out of povertyla pauvreté.
30
126000
2000
pour sortir son peuple de la pauvreté.
02:33
That's what makesfait du a lot of AfricansAfricains very angryen colère.
31
129000
3000
C'est cela qui met beaucoup d'africains très en colère
02:37
And in a way, AfricaL’Afrique is more than a tragedyla tragédie, in more waysfaçons than one.
32
133000
5000
D'une certaine façon, l'Afrique vit une tragédie et sous plus d'une forme.
02:43
There's anotherun autre enduringEnduring tragedyla tragédie, and that tragedyla tragédie is that
33
139000
4000
Il y a une autre tragédie qui dure, cette tragédie est
02:47
there are so manybeaucoup people, so manybeaucoup governmentsGouvernements,
34
143000
3000
qu'il y a tellement de gens, tellement de gouvernements,
02:50
so manybeaucoup organizationsorganisations who want to help the people in AfricaL’Afrique.
35
146000
4000
tellement d'organisations qui veulent aider en Afrique
02:54
They don't understandcomprendre.
36
150000
2000
ils ne comprennent pas.
02:58
Now, we're not sayingen disant don't help AfricaL’Afrique.
37
154000
2000
Attention, nous ne disons pas : n'aidez pas l'Afrique.
03:00
HelpingAider les AfricaL’Afrique is noblenoble.
38
156000
2000
Aider l'Afrique est noble.
03:03
But helpingportion AfricaL’Afrique has been turnedtourné into a theaterthéâtre of the absurdabsurde.
39
159000
6000
Mais l'aide à l'Afrique s'est transformée en une scène de l'absurde.
03:09
It's like the blindaveugle leadingde premier plan the cluelessdésemparés.
40
165000
4000
C'est l'aveugle conduisant l'égaré.
03:13
(LaughterRires)
41
169000
2000
(Rires)
03:16
There are certaincertain things that we need to recognizereconnaître.
42
172000
3000
Il nous faut comprendre certaines choses.
03:20
Africa'sDe l’Afrique begging-bowlla mendicité-bol leaksdes fuites.
43
176000
3000
La sébile africaine a une fuite.
03:24
Did you know that 40 percentpour cent of the wealthrichesse createdcréé in AfricaL’Afrique
44
180000
3000
Saviez-vous que 40% de la richesse créée en Afrique
03:27
is not investedinvesti here in AfricaL’Afrique?
45
183000
2000
n'est pas investie ici en Afrique ?
03:29
It's takenpris out of AfricaL’Afrique.
46
185000
2000
Elle est prise à l'Afrique.
03:31
That's what the WorldMonde BankBanque saysdit.
47
187000
2000
C'est ce que dit la Banque Mondiale.
03:35
Look at Africa'sDe l’Afrique begging-bowlla mendicité-bol.
48
191000
2000
Regardez la sébile de l'Afrique.
03:38
It leaksdes fuites horriblyhorriblement.
49
194000
2000
Elle fuit terriblement.
03:41
There are people who think that we should pourverser more moneyargent,
50
197000
3000
Il y a ceux qui pensent que nous devrions y verser plus d'argent,
03:44
more aidaide into this bowlbol whichlequel leaksdes fuites.
51
200000
4000
plus d'aide dans cette sébile qui fuit.
03:49
What are the leakagesfuites?
52
205000
2000
Où sont les fuites ?
03:52
CorruptionCorruption aloneseul costsfrais AfricaL’Afrique 148 billionmilliard dollarsdollars a yearan.
53
208000
5000
La corruption à elle seule coûte 148 milliards de dollars par an.
03:59
Yes, put that asidede côté.
54
215000
2000
Bon, mettons cela de côté.
04:02
CapitalCapital flightvol out of AfricaL’Afrique, 80 billionmilliard a yearan.
55
218000
4000
La fuite des capitaux hors d'Afrique, 80 milliards par an.
04:07
Put that asidede côté.
56
223000
2000
Mettons cela de côté.
04:10
Let's take foodaliments importsimportations.
57
226000
2000
Prenons l'importation de nourriture.
04:12
EveryChaque yearan AfricaL’Afrique spendsdépense 20 billionmilliard dollarsdollars to importimporter foodaliments.
58
228000
5000
Chaque année, l'Afrique dépense 20 milliards de dollars pour importer de la nourriture
04:19
Just addajouter that up, all these leakagesfuites.
59
235000
3000
Additionnons simplement tout ça, toutes ces fuites.
04:22
That's farloin more than the 50 billionmilliard TonyTony BlairBlair wants to raiseélever for AfricaL’Afrique.
60
238000
4000
C'est beaucoup plus que les 50 milliards que Tony Blair voudrait lever pour l'Afrique.
04:27
Now, back in the 1960s AfricaL’Afrique not only fednourris itselfse,
61
243000
3000
Maintenant, retournons dans les années 1960, l'Afrique ne faisait pas que se nourrir,
04:30
it alsoaussi exportedexportés foodaliments.
62
246000
2000
elle exportait aussi de la nourriture.
04:32
Not anymoreplus.
63
248000
2000
Plus maintenant.
04:35
We know that something has gonedisparu fundamentallyfondamentalement wrongfaux.
64
251000
3000
Nous savons que quelque chose a fondamentalement mal tourné
04:39
You know it, I know it, but let's not wastedéchets our time
65
255000
3000
Vous le savez, je le sais, mais ne perdons pas de temps, notre temps,
04:42
talkingparlant about these mistakeserreurs because we'llbien spenddépenser all day here.
66
258000
5000
à parler de ces erreurs, nous y passerions toute la journée.
04:47
Let's movebouge toi on, and flipflip over to the nextprochain chapterchapitre,
67
263000
6000
Avançons et passons au chapitre suivant.
04:53
and that's what this conferenceconférence is all about -- the nextprochain chapterchapitre.
68
269000
4000
Et c'est le sujet précis de cette conférence, le chapitre suivant.
04:57
The nextprochain chapterchapitre beginscommence with first of all, askingdemandant ourselvesnous-mêmes
69
273000
5000
Le chapitre suivant commence surtout par cette question
05:02
this fundamentalfondamental questionquestion,
70
278000
2000
fondamentale que nous devons nous poser
05:04
"WhomDont do we want to help in AfricaL’Afrique?"
71
280000
4000
"Qui voulons-nous aider en Afrique ?"
05:09
There is the people, and then there is the governmentgouvernement or leadersdirigeants.
72
285000
5000
Il y a le peuple, et il y a le gouvernement ou dirigeants.
05:15
Now, the previousprécédent speakerorateur before me,
73
291000
7000
Maintenant, l'orateur avant moi, le précédent orateur,
05:22
IdrisIdris MohammedMohammed, indicateda indiqué that
74
298000
4000
Idris Mohamed, a indiqué que
05:27
we'venous avons had abysmalAbysmal leadershipdirection in AfricaL’Afrique.
75
303000
4000
nous avons eu des dirigeants consternants en Afrique.
05:32
That characterizationcaractérisation, in my viewvue, is even more charitablebienfaisance.
76
308000
4000
Cette façon de le dire est, selon moi, encore trop charitable.
05:37
(LaughterRires)
77
313000
2000
(Rires)
05:41
I belongappartenir to an InternetInternet discussiondiscussion forumForum,
78
317000
3000
Je participe à un forum de discussion sur Internet,
05:44
an AfricanAfricain InternetInternet discussiondiscussion forumForum,
79
320000
3000
un forum de discussion africain,
05:48
and I askeda demandé them, I said, "SinceDepuis 1960, we'venous avons had exactlyexactement
80
324000
6000
et je leur demandais, "Depuis 1960, nous avons eu exactement
05:54
204 AfricanAfricain headstêtes of stateEtat, sincedepuis 1960."
81
330000
4000
204 chefs d'Etats Africain depuis 1960".
05:58
And I askeda demandé them to nameprénom me just 20 good leadersdirigeants,
82
334000
4000
Et je leur ai demandé de me citer ne serait-ce que 20 bons dirigeants,
06:02
just 20 good leadersdirigeants --
83
338000
3000
juste 20 bons leaders -- peut-être
06:05
you maymai want to take this leadershipdirection challengedéfi yourselftoi même.
84
341000
5000
essaierez-vous de relever ce défi-là vous-même.
06:10
I askeda demandé them to nameprénom me just 20.
85
346000
2000
Je leur ai demandé seulement 20 noms.
06:13
EverybodyTout le monde mentionedmentionné NelsonNelson MandelaMandela, of coursecours.
86
349000
3000
Tout le monde a mentionné Nelson Mandela, bien sûr.
06:16
KwameKwame NkrumahNkrumah, NyerereNyerere, KenyattaKenyatta -- somebodyquelqu'un mentionedmentionné IdiIdi AminAmin.
87
352000
6000
Kwame Nkrumah, Nyerere, Kenyatta -- quelqu'un a cité Idi Amin
06:23
(LaughterRires)
88
359000
3000
(Rires)
06:26
I let that passpasser.
89
362000
2000
J'ai laissé passer.
06:28
(LaughterRires)
90
364000
2000
(Rires)
06:31
My pointpoint is, they couldn'tne pouvait pas go beyondau-delà 15.
91
367000
4000
Ce que je veux dire, c'est qu'ils n'ont pas dépassé 15.
06:37
Even if they had been ablecapable to nameprénom me 20,
92
373000
3000
Même s'ils avaient pu m'en citer 20,
06:40
what does that tell you?
93
376000
2000
qu'est-ce que cela nous apprend ?
06:42
20 out of 204 meansveux dire that the vastvaste majoritymajorité
94
378000
7000
20 sur 204, cela veut dire que la majorité, la grande majorité
06:49
of the AfricanAfricain leadersdirigeants failedéchoué theirleur people.
95
385000
3000
des dirigeants africains, a fait défaut au peuple.
06:54
And if you look at them, the slateardoise of the post-colonialpostcolonial leadersdirigeants --
96
390000
5000
Et regardez-les, cette brochette de dirigeants post-coloniaux,
07:00
an assortmentassortiment of militarymilitaire fufufufu headstêtes,
97
396000
4000
cet assortiment de guignols militaires.
07:04
Swiss-bankSuisse-Banque socialistssocialistes, crocodilecrocodile liberatorslibérateurs, vampireVampire elitesélites,
98
400000
5000
ces socialistes aux comptes en Suisse, ces requins de libérateurs,
07:09
quackcharlatan revolutionariesrévolutionnaires.
99
405000
1000
cette élite de vampires, ces révolutionnaires charlatans.
07:10
(ApplauseApplaudissements)
100
406000
4000
(Applaudissements)
07:14
Now, this leadershipdirection is a farloin crycri from the traditionaltraditionnel leadersdirigeants
101
410000
4000
Ce leadership-là est très éloigné des chefs de la tradition
07:18
that AfricansAfricains have knownconnu for centuriesdes siècles.
102
414000
2000
que les africains ont connue depuis des siècles.
07:21
The secondseconde falsefaux premiseprémisse that we make
103
417000
3000
La deuxième fausse promesse que nous faisons
07:24
when we're tryingen essayant to help AfricaL’Afrique
104
420000
1000
quand nous cherchons à aider l'Afrique
07:25
is that sometimesparfois we think that there is something calledappelé
105
421000
6000
c'est que parfois, nous pensons qu'il existe quelque chose qui s'appellerait
07:31
a governmentgouvernement in AfricaL’Afrique that caresse soucie about its people,
106
427000
5000
"gouvernement" en Afrique qui prendrait soin de son peuple,
07:37
servessert the interestsintérêts of the people, and representsreprésente the people.
107
433000
4000
servirait les intérêts du peuple et représenterait le peuple.
07:43
There is one particularparticulier quotecitation -- a LesothoLesotho chiefchef onceune fois que said
108
439000
5000
Un chef du Lesotho a eu cette phrase :
07:48
that "Here in LesothoLesotho, we'venous avons got two problemsproblèmes:
109
444000
2000
"Ici au Lésotho, nous avons deux problèmes
07:50
ratsles rats and the governmentgouvernement."
110
446000
3000
les rats et le gouvernement."
07:53
(LaughterRires)
111
449000
3000
(Rires)
07:57
What you and I understandcomprendre as a governmentgouvernement
112
453000
3000
Ce que vous et moi entendons par gouvernement
08:00
doesn't existexister in manybeaucoup AfricanAfricain countriesdes pays.
113
456000
3000
n'existe pas dans de nombreux pays africains.
08:03
In factfait, what we call our governmentsGouvernements are vampireVampire statesÉtats.
114
459000
4000
En fait, ce que nous appelons gouvernements sont des Etats vampires.
08:08
VampiresVampires because they sucksucer
115
464000
3000
Vampires parce qu'ils aspirent
08:11
the economicéconomique vitalityvitalité out of theirleur people.
116
467000
3000
la vitalité économique de leur peuple.
08:14
GovernmentGouvernement is the problemproblème in AfricaL’Afrique.
117
470000
3000
Le gouvernement est le problème en Afrique.
08:18
A vampireVampire stateEtat is the governmentgouvernement --
118
474000
3000
L'Etat vampire, c'est le gouvernement
08:21
(ApplauseApplaudissements)
119
477000
1000
(Applaudissements)
08:22
-- whichlequel has been hijackeddétourné by a phalanxphalange of banditsbandits and crooksescrocs
120
478000
4000
qui a été piraté par une bande de bandits et d'escrocs
08:26
who use the instrumentsinstruments of stateEtat powerPuissance to enrichenrichir themselvesse,
121
482000
3000
qui utilise les institutions de l'Etat pour s'enrichir eux,
08:29
theirleur croniescopains, and tribesmenmembres de la tribu and excludeexclure les everybodyTout le monde elseautre.
122
485000
3000
leurs copains, leur tribu, et exclure tous les autres.
08:34
The richestle plus riche people in AfricaL’Afrique are heads-of-statechefs d’État and ministersministres,
123
490000
4000
Les plus riches en Afrique sont les chefs d'Etats et leurs ministres,
08:38
and quiteassez oftensouvent the chiefchef banditBandit is the head-of-statechef de l’État himselflui-même.
124
494000
4000
et très souvent, le chef de la bande est le chef de l'Etat lui-même.
08:44
Where do they get theirleur moneyargent?
125
500000
2000
D'où tirent-ils leur argent ?
08:46
By creatingcréer wealthrichesse?
126
502000
2000
En créant de la richesse ?
08:48
No.
127
504000
1000
Non.
08:49
By rakingratisser it off the backsdos of theirleur sufferingSouffrance people.
128
505000
3000
En le râtissant sur le dos de leur peuple qui souffre.
08:53
That's not wealthrichesse creationcréation. It's wealthrichesse redistributionredistribution.
129
509000
4000
Ce n'est pas de la création de richesses -- c'est de la redistribution de richesses.
08:59
The thirdtroisième fundamentalfondamental issueproblème that we have to recognizereconnaître
130
515000
5000
Le troisième point fondamental qu'il nous faut identifier
09:04
is that if we want to help the AfricanAfricain people,
131
520000
5000
c'est que si nous voulons aider l'Afrique,
09:09
we mustdoit know where the AfricanAfricain people are.
132
525000
3000
nous devons savoir où se situe le peuple africain.
09:12
Take any AfricanAfricain economyéconomie.
133
528000
2000
Prenez une économie africaine.
09:15
An AfricanAfricain economyéconomie can be brokencassé up into threeTrois sectorssecteurs.
134
531000
3000
Une économie africaine peut se décomposer en trois secteurs.
09:18
There is the modernmoderne sectorsecteur, there is the informalinformel sectorsecteur
135
534000
5000
Il y a le secteur moderne, il y a le secteur informel
09:24
and the traditionaltraditionnel sectorsecteur.
136
540000
3000
et le secteur traditionnel.
09:28
The modernmoderne sectorsecteur is the abodedemeure of the elitesélites.
137
544000
3000
Le secteur moderne est le domaine des élites.
09:31
It's the seatsiège of governmentgouvernement.
138
547000
2000
C'est le siège du gouvernement.
09:34
In manybeaucoup AfricanAfricain countriesdes pays the modernmoderne sectorsecteur is lostperdu.
139
550000
4000
Dans nombre de pays africains, le secteur moderne est perdu.
09:38
It's dysfunctionaldysfonctionnelle.
140
554000
2000
Il dysfonctionne.
09:40
It is a meretriciousmeretricious fandangoFandango of importedimporté systemssystèmes,
141
556000
4000
C’est une valse racoleuse de systèmes venus d’ailleurs,
09:44
whichlequel the elitesélites themselvesse don't understandcomprendre.
142
560000
2000
que les élites elles-mêmes ne comprennent pas.
09:48
That is the sourcela source of manybeaucoup of Africa'sDe l’Afrique problemsproblèmes
143
564000
4000
C’est la source de beaucoup des problèmes de l’Afrique,
09:52
where the strugglesluttes for politicalpolitique powerPuissance emanateémaner
144
568000
4000
une source dont découlent les luttes de pouvoir politiques
09:56
and then spilldéversement de over ontosur the informalinformel and the traditionaltraditionnel sectorsecteur,
145
572000
5000
qui retombent ensuite sur les secteurs informels et traditionnels,
10:01
claimingaffirmant innocentinnocent livesvies.
146
577000
3000
fauchant des vies innocentes.
10:05
Now the modernmoderne sectorsecteur, of coursecours,
147
581000
2000
Alors le secteur moderne, bien sûr,
10:07
is where a lot of the developmentdéveloppement aidaide and resourcesRessources wentest allé into.
148
583000
5000
est l'endroit où une grande part de l'aide au développement et des ressources est allée.
10:13
More than 80 percentpour cent of IvoryIvoire Coast'sDe la côte developmentdéveloppement
149
589000
3000
Plus de 80 % du développement de la Côte d'Ivoire
10:16
wentest allé into the modernmoderne sectorsecteur.
150
592000
2000
est allé au secteur moderne.
10:18
The other sectorssecteurs, the informalinformel and the traditionaltraditionnel sectorssecteurs,
151
594000
6000
Les autres secteurs, les secteurs informel et traditionnel,
10:24
are where you find the majoritymajorité of the AfricanAfricain people,
152
600000
4000
sont les endroits où se trouve la majorité du peuple africain.
10:28
the realréal people in AfricaL’Afrique. That's where you find them.
153
604000
3000
Les vrais gens de l'Afrique -- c'est là que vous les trouverez.
10:31
Now, obviouslyévidemment it makesfait du commoncommun sensesens
154
607000
2000
Alors, c'est une évidence de bon sens,
10:33
that if you want to help the people, you go where the people are.
155
609000
3000
si vous souhaitez aider le peuple, vous allez là où se trouve le peuple.
10:36
But that's not what we did.
156
612000
2000
Mais ce n'est pas ce que nous avons fait.
10:38
As a mattermatière of factfait,
157
614000
2000
En fait,
10:40
we neglectednégligé the informalinformel and the traditionaltraditionnel sectorssecteurs.
158
616000
7000
nous avons négligé les secteurs informel et traditionnel.
10:47
Now, traditionaltraditionnel sectorsecteur is where AfricaL’Afrique producesproduit its agricultureagriculture,
159
623000
3000
Maintenant, le secteur traditionnel est celui où l'Afrique produit son agriculture,
10:51
whichlequel is one of the reasonsles raisons why AfricaL’Afrique can't feedalimentation itselfse,
160
627000
3000
ce qui est l'une des raisons pour laquelle l'Afrique ne peut se nourrir elle-même,
10:54
and that's why it mustdoit importimporter foodaliments.
161
630000
3000
et c'est pour cela qu'elle doit importer de la nourriture.
10:58
All right, you cannotne peux pas developdévelopper AfricaL’Afrique by ignoringignorer
162
634000
4000
Donc, vous ne pouvez pas développer l'Afrique en ignorant
11:02
the informalinformel and the traditionaltraditionnel sectorssecteurs.
163
638000
3000
les secteurs informel et traditionnel.
11:06
And you can't developdévelopper the informalinformel and the traditionaltraditionnel sectorssecteurs
164
642000
6000
Et vous ne pouvez développer les secteurs informel et traditionnel
11:12
withoutsans pour autant an operationalopérationnel understandingcompréhension of how these two sectorssecteurs work.
165
648000
4000
sans une compréhension de terrain du fonctionnement de ces deux secteurs.
11:18
These two sectorssecteurs, let me describedécrire to you,
166
654000
2000
Ces deux secteurs, permettez-moi de les décrire,
11:20
have theirleur ownposséder indigenousindigène institutionsinstitutions.
167
656000
3000
ils ont leur propres institutions autochtones.
11:23
First one is the politicalpolitique systemsystème.
168
659000
3000
La première est le système politique.
11:27
TraditionallyTraditionnellement, AfricansAfricains hatehaine governmentsGouvernements. They hatehaine tyrannytyrannie.
169
663000
4000
Traditionnellement, les africains détestent les gouvernements -- ils haïssent la tyrannie.
11:31
If you look into theirleur traditionaltraditionnel systemssystèmes,
170
667000
3000
Si vous examinez leurs systèmes traditionnels,
11:34
AfricansAfricains organizeorganiser theirleur statesÉtats in two typesles types.
171
670000
4000
les africains organisent leurs Etats selon deux types.
11:38
The first one belongsfait parti to those ethnicethnique societiessociétés
172
674000
5000
Le premier appartient à ces sociétés ethniques
11:43
who believe that the stateEtat was necessarilynécessairement tyrannoustyrannique,
173
679000
4000
qui pensent qu'un Etat est nécessairement tyrannique,
11:47
so they didn't want to have anything to do
174
683000
3000
alors, elle refusent d'avoir quoi que ce soit à voir
11:50
with any centralizedcentralisé authorityautorité.
175
686000
2000
avec une autorité centrale.
11:55
These societiessociétés are the IboIbo, the SomaliSomali, the KikuyusKikuyus,
176
691000
3000
Ces sociétés sont les Ibo, les Somali, les Kikuyus,
11:58
for exampleExemple. They have no chiefschefs de.
177
694000
2000
par exemple -- elles n'ont aucun chef.
12:01
The other ethnicethnique groupsgroupes, whichlequel did have chiefschefs de,
178
697000
4000
Les autres groupes ethniques, qui avaient des chefs
12:05
madefabriqué sure that they surroundedentouré the chiefschefs de
179
701000
4000
s'assuraient qu'ils entouraient bien les chefs
12:09
with councilsconseils uponsur councilsconseils uponsur councilsconseils
180
705000
3000
de conseils et de conseils et de conseils
12:12
to preventprévenir them from abusingabuser theirleur powerPuissance.
181
708000
3000
afin des les empêcher d'abuser de leur pouvoir.
12:17
In AshantiAshanti traditiontradition, for exampleExemple,
182
713000
3000
Dans la tradition Ashanti, par example,
12:20
the chiefchef cannotne peux pas make any decisiondécision
183
716000
2000
le chef ne peut prendre aucune décision
12:22
withoutsans pour autant the concurrenceassentiment of the councilconseil of eldersaînés.
184
718000
3000
sans l'assentiment simultané du conseil des anciens.
12:25
WithoutSans the councilconseil the chiefchef can't passpasser any lawloi,
185
721000
3000
Sans le conseil, le chef ne peut pas faire passer une loi,
12:28
and if the chiefchef doesn't governgouverne accordingselon to the will of the people
186
724000
3000
et si le chef ne gouverne pas selon la volonté de son peuple
12:31
he will be removedsupprimé.
187
727000
2000
il est destitué.
12:33
If not, the people will abandonabandonner the chiefchef,
188
729000
4000
S'il ne l'est pas, le peuple abandonne le chef,
12:37
go somewherequelque part elseautre and setensemble up a newNouveau settlementrèglement.
189
733000
2000
s'en va ailleurs et crée une autre implantation.
12:39
And even if you look in ancientancien AfricanAfricain empiresempires,
190
735000
4000
Et même si vous prenez les anciens empires africains,
12:43
they were all organizedorganisé around one particularparticulier principleprincipe --
191
739000
5000
ils étaient tous organisés autour d'un principe précis --
12:48
the confederacyConfédération principleprincipe,
192
744000
2000
le principe de confédération,
12:50
whichlequel is characterizedcaractérisé by a great dealtraiter of devolutiondévolution of authorityautorité,
193
746000
4000
qui se caractérise par un fort transfert d'autorité,
12:54
decentralizationdécentralisation of powerPuissance.
194
750000
2000
une décentralisation du pouvoir.
12:57
Now, this is what I have describeddécrit to you.
195
753000
2000
C'est ce que je viens de vous décrire,
12:59
This is partpartie of Africa'sDe l’Afrique indigenousindigène politicalpolitique heritagepatrimoine.
196
755000
4000
c'est une part de l'héritage politique autochtone de l'Afrique.
13:03
Now, comparecomparer that to the modernmoderne systemssystèmes
197
759000
2000
Maintenant, comparons cela avec les systèmes modernes,
13:05
the rulingau pouvoir elitesélites establishedétabli on AfricaL’Afrique.
198
761000
4000
les élites gouvernantes établies en Afrique.
13:09
It is a totaltotal farloin crycri.
199
765000
3000
C'est totalement différent.
13:12
In the economicéconomique systemsystème in traditionaltraditionnel AfricaL’Afrique,
200
768000
5000
Dans le système économique de l'Afrique traditionnelle,
13:17
the meansveux dire of productionproduction is privatelyen privé owneddétenue.
201
773000
3000
les moyens de production sont propriété privée.
13:20
It's owneddétenue by extendedélargi familiesdes familles.
202
776000
3000
Ils appartiennent à des familles étendues.
13:23
You see, in the WestOuest, the basicde base economicéconomique and socialsocial unitunité
203
779000
3000
Voyez-vous, en Occident, l'unité économique et sociale
13:26
is the individualindividuel.
204
782000
2000
est l'individu.
13:28
The AmericanAméricain will say, "I am because I am,
205
784000
3000
L'Américain dira, "je suis parce que je suis,
13:31
and I can damnZut well do anything I want, anytimeà tout moment."
206
787000
2000
et je peux sacrément bien faire tout ce que je veux quand je veux."
13:33
The accentaccent is on the "I."
207
789000
3000
L'accent est sur le "je".
13:36
In AfricaL’Afrique, the AfricansAfricains say, "I am, because we are."
208
792000
4000
En Afrique, les africains disent, "je suis, car nous sommes".
13:40
The "we" connotesconnote communitycommunauté -- the extendedélargi familyfamille systemsystème.
209
796000
4000
Le "nous" suggère la communauté -- le système de famille élargie.
13:44
The extendedélargi familyfamille systemsystème poolspiscines its resourcesRessources togetherensemble.
210
800000
3000
Le système de famille étendue regroupe les ressources de ses membres.
13:47
They ownposséder farmsfermes. They decidedécider what to do, what to produceproduire.
211
803000
4000
Elles possèdent des fermes. Elles décident quoi faire, quoi produire.
13:51
They don't take any ordersordres from theirleur chiefschefs de.
212
807000
3000
Elles ne prennent pas leurs ordres auprès de leurs chefs --
13:54
They decidedécider what to do.
213
810000
2000
elles décident elles-mêmes ce qu'elles vont faire.
13:56
And when they produceproduire theirleur cropscultures, they sellvendre the surplusexcédent
214
812000
4000
Et quand elles produisent leurs récoltes, elles vendent le surplus
14:00
on marketplacesplaces de marché.
215
816000
2000
sur des marchés.
14:02
When they make a profitprofit it is theirsleur to keep,
216
818000
2000
Quand elles font un profit, elles le conservent pour elles,
14:04
not for the chiefchef to sequesterséquestrer it from them.
217
820000
3000
il n’est pas destiné à leur être confisqué par le chef.
14:07
So, in a nutshellcoquille de noix, what we had in traditionaltraditionnel AfricaL’Afrique
218
823000
4000
Donc, en résumé, ce que nous avions dans l'Afrique traditionnelle
14:11
was a free-marketmarché libre systemsystème.
219
827000
2000
c'était un système d'économie de marché.
14:13
There were marketsles marchés in AfricaL’Afrique
220
829000
2000
Il y avait des marchés en Afrique
14:15
before the colonialistscolonialistes steppedétagé footpied on the continentcontinent.
221
831000
2000
avant que les colonialistes ne posent le pied sur le continent.
14:17
TimbuktuTimbuktu was one great biggros marketmarché townville.
222
833000
2000
Tombouctou était une grande ville de marché.
14:19
KanoKano, SalagaSalaga -- they were all there.
223
835000
2000
Kano, Salaga -- toutes l'étaient.
14:21
Even if you go to WestOuest AfricaL’Afrique, you noticeremarquer that marketmarché activityactivité
224
837000
4000
Même si vous allez maintenant en Afrique de l'Ouest, vous remarquerez
14:25
in WestOuest AfricaL’Afrique has always been dominateddominé by womenfemmes.
225
841000
3000
que l'activité des marchés a toujours été dominée par les femmes.
14:28
So, it's quiteassez appropriateapproprié that this sectionsection is calledappelé
226
844000
3000
Il est donc logique que cette partie soit
14:31
a marketplacemarché.
227
847000
1000
celle du marché.
14:32
The marketmarché is not alienextraterrestre to AfricaL’Afrique.
228
848000
2000
Le marché n'est pas étranger à l'Afrique.
14:35
What AfricansAfricains practicedpratiqué was a differentdifférent formforme of capitalismcapitalisme,
229
851000
4000
Ce que les africains pratiquaient était une forme différente de capitalisme,
14:39
but then after independenceindépendance, all of a suddensoudain,
230
855000
3000
mais par la suite, après l'indépendance, tout d'un coup,
14:42
marketsles marchés, capitalismcapitalisme becamedevenu a westernoccidental institutioninstitution,
231
858000
4000
les marchés, le capitalisme devinrent une institution occidentale,
14:46
and the leadersdirigeants said AfricansAfricains were readyprêt for socialismsocialisme.
232
862000
5000
et les dirigeants dirent que les africains étaient prêts pour le socialisme.
14:51
NonsenseNon-sens.
233
867000
1000
Balivernes.
14:53
And even then, what kindgentil of socialismsocialisme did they practiceentraine toi?
234
869000
3000
Même vu ainsi, quelle sorte de socialisme ont-ils pratiqué ?
14:56
The socialismsocialisme that they practicedpratiqué was a peculiarétrange formforme of
235
872000
3000
Leur socialisme était une forme assez remarquable
14:59
Swiss-bankSuisse-Banque socialismsocialisme,
236
875000
2000
de socialisme avec compte en Suisse,
15:01
whichlequel allowedpermis the headstêtes of statesÉtats and the ministersministres
237
877000
3000
qui permettait aux chefs des Etats et à leurs ministres
15:04
to raperâpé and plunderpiller Africa'sDe l’Afrique
238
880000
3000
de violer et piller les dépôts de l'Afrique,
15:07
treasuriesbons du Trésor for depositdépôt in SwitzerlandSuisse.
239
883000
2000
les excédents de trésorerie déposés en Suisse.
15:09
That is not the kindgentil of systemsystème AfricansAfricains had knownconnu for centuriesdes siècles.
240
885000
4000
Ce n'est pas le genre de système que les africains avaient connu pendant des siècles.
15:13
What do we do now?
241
889000
1000
Alors que faire maintenant ?
15:14
Go back to Africa'sDe l’Afrique indigenousindigène institutionsinstitutions,
242
890000
3000
Revenir aux institutions autochtones africaines,
15:17
and this is where we chargecharge the CheetahsGuépards to go into the informalinformel sectorssecteurs,
243
893000
5000
et c'est là que nous demandons aux guépards d'aller dans les secteurs informels,
15:22
the traditionaltraditionnel sectorssecteurs.
244
898000
1000
les secteurs traditionnels --
15:23
That's where you find the AfricanAfricain people.
245
899000
2000
c'est là que se trouve le peuple africain.
15:25
And I'd like to showmontrer you a quickrapide little videovidéo
246
901000
3000
Et j'aimerais vous montrer une rapide video
15:28
about the informalinformel sectorsecteur, about the boat-buildingconstruction de bateaux
247
904000
3000
sur le secteur informel, sur la construction de bateaux
15:31
that I, myselfmoi même, trieda essayé to mobilizemobiliser AfricansAfricains in the DiasporaDiaspora
248
907000
5000
vers lequel j'ai personnellement cherché à mobiliser
15:36
to investinvestir in.
249
912000
1000
l'investissement de la Diaspora.
15:37
Could you please showmontrer that?
250
913000
2000
Pouvez-vous la passer s'il vous plaît ?
16:07
The menHommes are going fishingpêche in these smallpetit boatsbateaux.
251
943000
3000
Les hommes vont pêcher sur ces petits bateaux.
16:10
Yes, it's an enterpriseentreprise.
252
946000
2000
Oui, c'est une entreprise.
16:12
This is by a locallocal GhanaianGhanéen entrepreneurentrepreneur, usingen utilisant his ownposséder capitalCapitale.
253
948000
5000
Celle d'une entrepreneur Ghanéen local, utilisant son propre capital.
16:17
He's gettingobtenir no assistanceassistance from the governmentgouvernement,
254
953000
2000
Il ne reçoit aucune subvention du gouvernement,
16:19
and he's buildingbâtiment a secondseconde, biggerplus gros boatbateau.
255
955000
3000
et il est en train de construire un second et plus gros bateau.
16:22
A biggerplus gros boatbateau will mean more fishpoisson will be caughtpris and landeda atterri.
256
958000
4000
Un plus grand bateau signifie que plus de poisson sera pris et débarqué.
16:27
It meansveux dire that he will be ablecapable to employemployer more GhanaiansGhanéens.
257
963000
3000
Cela signifie qu'il sera capable d'employer plus de Ghanéens.
16:30
It alsoaussi meansveux dire that he will be ablecapable to generateGénérer wealthrichesse.
258
966000
3000
Cela veut dire également qu'il pourra générer de la richesse.
16:34
And then it will have what economistséconomistes call
259
970000
4000
Et alors cela produira ce que les économistes appellent
16:38
externalexterne effectseffets on a locallocal economyéconomie.
260
974000
3000
des effets externes sur l'économie locale.
16:41
All that you need to do, all that the elitesélites need to do,
261
977000
3000
Tout ce que vous avez à faire, tout ce que les élites doivent faire,
16:44
is to movebouge toi this operationopération into something that is enclosedci-joint
262
980000
3000
est de déplacer ce chantier dans un endroit clos de murs
16:47
so that the operationopération can be madefabriqué more efficientefficace.
263
983000
2000
de façon à ce que les opérations soient plus efficientes.
16:50
Now, it is not just this informalinformel sectorsecteur.
264
986000
3000
Mais, ce n'est pas seulement ce secteur informel --
16:53
There is alsoaussi traditionaltraditionnel medicinemédicament.
265
989000
4000
il y a aussi la médecine traditionnelle.
16:57
80 percentpour cent of AfricansAfricains still relycompter on traditionaltraditionnel medicinemédicament.
266
993000
3000
80% des africains ont toujours recours à la médecine traditionnelle.
17:00
The modernmoderne healthcaresoins de santé sectorsecteur has totallytotalement collapseds'est effondré.
267
996000
4000
Le secteur moderne de la santé s'est totalement effondré
17:04
Now, this is an arearégion -- I mean, there is a treasureTrésor trovemine d’or of wealthrichesse
268
1000000
7000
Bon, ceci est un domaine -- je veux dire qu'il y a un un trésor de richesse
17:11
in the traditionaltraditionnel medicinemédicament arearégion.
269
1007000
2000
dans le domaine de la médecine traditionnelle.
17:13
This is where we need to mobilizemobiliser AfricansAfricains,
270
1009000
3000
C'est là que nous devons mobiliser les africains,
17:16
in the DiasporaDiaspora especiallynotamment, to investinvestir in this.
271
1012000
3000
dans la Diaspora en particulier.
17:19
We alsoaussi need to mobilizemobiliser AfricansAfricains in the DiasporaDiaspora,
272
1015000
3000
Nous devons également mobiliser les africains de la Diaspora,
17:22
not only to go into the traditionaltraditionnel sectorssecteurs,
273
1018000
3000
pas seulement pour aller vers les secteurs traditionnels mais
17:25
but to go into agricultureagriculture and alsoaussi to instigatesusciter changechangement from withindans.
274
1021000
6000
aussi vers l'agriculture et aussi d'instiller le changement de l'intérieur.
17:31
We were ablecapable to mobilizemobiliser GhanaiansGhanéens in the DiasporaDiaspora
275
1027000
4000
Nous avons pu mobiliser les Ghanéens de la Diaspora
17:35
to instigatesusciter changechangement in GhanaGhana and bringapporter about democracyla démocratie in GhanaGhana.
276
1031000
5000
pour initier le changement au Ghana et y amener la démocratie.
17:40
And I know that with the CheetahsGuépards, we can take AfricaL’Afrique back
277
1036000
5000
Et je sais qu'avec les guépards, nous pouvons reprendre possession de l'Afrique
17:45
one villagevillage at a time.
278
1041000
2000
village par village.
17:47
Thank you very much.
279
1043000
1000
Merci beaucoup.
17:48
(ApplauseApplaudissements)
280
1044000
8000
Applaudissements
Translated by Didier Chambaretaud
Reviewed by Guillaume Lebur

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Ayittey - Economist
Economist George Ayittey sees Africa's future as a fight between Hippos -- complacent, greedy bureaucrats wallowing in the muck -- and Cheetahs, the fast-moving, entrepreneurial leaders and citizens who will rebuild Africa.

Why you should listen

Ghanaian economist George Ayittey was a voice in the wilderness for many years, crying out against the corruption and complacency that -- more than any other factor, he believes -- are the bedrock problems of many troubled Africa states. "We call our governments vampire states, which suck the economic vitality out of the people," he says.

His influential book Africa Unchained has helped unleash a new wave of activism and optimism -- especially in the African blogosphere, where his notion of cheetahs-versus-hippos has become a standard shorthand. The "Cheetah Generation," he says, is a "new breed of Africans," taking their futures into their own hands, instead of waiting for politicians to empower them. (He compares them to the previous "Hippo Generation," who are lazily stuck complaining about colonialism, yet doing nothing to change the status quo.)

Ayittey is a Distinguished Economist in Residence at American University in Washington, DC.

More profile about the speaker
George Ayittey | Speaker | TED.com