ABOUT THE SPEAKER
James Stavridis - Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers.

Why you should listen

In the world of security, says James Stavridis, "we are generally focused on risk. But I think we should spend a bit of our most precious resource — time — on thinking about and developing opportunities." The first US Navy officer to hold the positions of Commander of the US European Command (USEUCOM) and of NATO's Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), Stavridis has been advocating the opportunities perspective for a long time. He sees dialogue and collaboration — between nations, and between public and private sectors — as key to the future of security. As a Navy officer, he thinks deeply about protecting the value of our "global commons." And he's a rare high-ranking military officer who tweets and blogs.

He has led the recent military effort in Lybia, among other NATO engagements. Previously Stavridis commanded US Southern Command in Miami, focused on Latin America and the Caribbean.

More profile about the speaker
James Stavridis | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

James Stavridis: A Navy Admiral's thoughts on global security

James Stavridis : Les pensées d'un amiral de la marine américaine sur la sécurité mondiale

Filmed:
757,597 views

Imaginez une sécurité mondiale pilotée par la collaboration, entre institutions, gouvernement, secteurs privé et public. Ce n'est pas seulement un lointain espoir de fans d'open source, c'est la vision de James Stavridis, Commandant suprême de l'OTAN, qui nous fait part de moments frappants de l'histoire militaire récente pour expliquer pourquoi la sécurité de l'avenir devrait être construite avec des ponts plutôt qu'avec des murs.
- Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm gonna talk a little bitbit about open-sourceOpen source securitySécurité,
0
492
4850
Je vais vous parler un peu de sécurité open source,
00:21
because we'venous avons got to get better at securitySécurité
1
5342
2024
parce que nous devons faire des progrès en sécurité
00:23
in this 21stst centurysiècle.
2
7366
2020
en ce 21e siècle.
00:25
Let me startdébut by sayingen disant, let's look back to the 20thth centurysiècle,
3
9386
4687
Permettez-moi de commencer en disant, si l'on considère le 20e siècle,
00:29
and kindgentil of get a sensesens of how that stylestyle of securitySécurité
4
14073
3669
pour avoir une idée de la façon dont ce style de sécurité
00:33
workedtravaillé for us.
5
17742
1478
a fonctionné pour nous.
00:35
This is VerdunVerdun, a battlefieldchamp de bataille in FranceFrance
6
19220
3292
Voici Verdun, un champ de bataille en France
00:38
just northNord of the NATOOTAN headquartersquartier général in BelgiumBelgique.
7
22512
3317
juste au nord du quartier général de l'OTAN en Belgique.
00:41
At VerdunVerdun, in 1916, over a 300-day-jour periodpériode,
8
25829
6616
À Verdun, en 1916, sur une période de 300 jours,
00:48
700,000 people were killedtué,
9
32445
3128
il y a eu 700 000 morts,
00:51
so about 2,000 a day.
10
35573
2059
soit environ 2000 par jour.
00:53
If you rollrouleau it forwardvers l'avant -- 20th-centurysiècle securitySécurité --
11
37632
4328
Si vous avancez à la sécurité du 20e siècle:
00:57
into the SecondSeconde WorldMonde WarGuerre,
12
41960
2903
dans la Seconde Guerre Mondiale,
01:00
you see the BattleBataille of StalingradStalingrad,
13
44863
2482
vous voyez la bataille de Stalingrad,
01:03
300 daysjournées, 2 millionmillion people killedtué.
14
47345
3568
300 jours, 2 millions de morts.
01:06
We go into the ColdFroide WarGuerre, and we continuecontinuer
15
50913
2786
Nous entrons dans la guerre froide, et nous continuons
01:09
to try and buildconstruire wallsdes murs.
16
53699
2779
d'essayer de construire des murs.
01:12
We go from the trenchtranchée warfareguerre of the First WorldMonde WarGuerre
17
56478
4052
Nous passons de la guerre des tranchées de la Première Guerre Mondiale
01:16
to the MaginotMaginot LineLigne of the SecondSeconde WorldMonde WarGuerre,
18
60530
3579
à la ligne Maginot de la Seconde Guerre Mondiale,
01:20
and then we go into the ColdFroide WarGuerre,
19
64109
2429
et puis nous entrons dans la guerre froide,
01:22
the IronFer CurtainRideau, the BerlinBerlin WallMur.
20
66538
2938
le rideau de fer, le mur de Berlin.
01:25
WallsMurs don't work.
21
69476
2227
Les murs ne fonctionnent pas.
01:27
My thesisthèse for us todayaujourd'hui is, insteadau lieu of buildingbâtiment wallsdes murs
22
71703
4332
Je crois qu'aujourd'hui, au lieu de construire des murs
01:31
to createcréer securitySécurité, we need to buildconstruire bridgesdes ponts.
23
76035
3656
pour créer la sécurité, nous devons construire des ponts.
01:35
This is a famouscélèbre bridgepont in EuropeL’Europe.
24
79691
2424
Voici un pont célèbre en Europe.
01:38
It's in Bosnia-HerzegovinaBosnie-Herzégovine.
25
82115
2122
C'est en Bosnie-Herzégovine.
01:40
It's the bridgepont over the DrinaDrina RiverRivière,
26
84237
2239
C'est le pont sur la Drina,
01:42
the subjectassujettir of a novelroman by IvoIvo AndriAndrić,
27
86476
2826
le sujet d'un roman de Ivo Andrić,
01:45
and it talkspourparlers about how,
28
89302
1758
qui raconte comment,
01:46
in that very troubledtroublé partpartie of EuropeL’Europe and the BalkansBalkans,
29
91060
3866
dans cette partie très agitée de l'Europe et des Balkans,
01:50
over time there's been enormousénorme buildingbâtiment of wallsdes murs.
30
94926
4143
au fil du temps, on a construit énormément de murs.
01:54
More recentlyrécemment, in the last decadedécennie, we begincommencer to see
31
99069
3091
Plus récemment, dans la dernière décennie, on commence à voir
01:58
these communitiescommunautés startdébut, hesitatinglyavec hésitation,
32
102160
3690
ces communautés qui entreprennent, de manière hésitante,
02:01
to come togetherensemble.
33
105850
1553
de se réunir.
02:03
I would arguese disputer, again, open-sourceOpen source securitySécurité
34
107403
4173
Je dirais, encore une fois, que la sécurité open source
02:07
is about connectingde liaison the internationalinternational,
35
111576
2836
consiste à connecter les communications internationales,
02:10
the interagencyinteragences, the private-publicpublic-privé,
36
114412
3747
interinstitutions, le privé-public,
02:14
and lashingarrimage it togetherensemble with strategicstratégique communicationla communication,
37
118159
3765
et les relier avec une communication stratégique,
02:17
largelyen grande partie in socialsocial networksréseaux.
38
121924
2468
en grande partie dans les réseaux sociaux.
02:20
So let me talk a little bitbit about why we need to do that,
39
124392
4365
Voyons pourquoi nous devons le faire,
02:24
because our globalglobal commonsChambre des communes is underen dessous de attackattaque
40
128757
3747
parce que notre patrimoine mondial est attaqué
02:28
in a varietyvariété of waysfaçons,
41
132504
1983
de différentes manières,
02:30
and noneaucun of the sourcessources of threatmenace to the globalglobal commonsChambre des communes
42
134487
3766
et aucune des sources de menace pour le patrimoine mondial
02:34
will be solvedrésolu by buildingbâtiment wallsdes murs.
43
138253
2829
ne se resoudra par la construction de murs.
02:36
Now, I'm a sailorSailor, obviouslyévidemment.
44
141082
2306
Je suis un marin, évidemment.
02:39
This is a shipnavire, a linerdoublure, clippingdétourage throughpar the IndianIndien OceanOcéan.
45
143388
4609
Il s'agit d'un navire, un liner, qui file à travers l'Océan Indien.
02:43
What's wrongfaux with this picturephoto?
46
147997
2621
Quel est le problème avec cette image ?
02:46
It's got concertinaconcertina wirecâble alongle long de the sidescôtés of it.
47
150618
3511
Il est bordé de barbelés.
02:50
That's to preventprévenir piratespirates from attackingattaquer it.
48
154129
2756
C'est pour empêcher les pirates de l'attaquer.
02:52
PiracyPiratage is a very activeactif threatmenace todayaujourd'hui
49
156885
3107
La piraterie est une menace très active aujourd'hui
02:55
around the worldmonde. This is in the IndianIndien OceanOcéan.
50
159992
3329
dans le monde entier. Ça se passe dans l'Océan Indien.
02:59
PiracyPiratage is alsoaussi very activeactif in the StraitDétroit of MalaccaMalacca.
51
163321
3791
La piraterie est également très active dans le détroit de Malacca.
03:03
It's activeactif in the GulfGolfe of GuineaLa Guinée.
52
167112
2076
Elle est active dans le golfe de Guinée.
03:05
We see it in the CaribbeanCaraïbes.
53
169188
1757
Nous la voyons dans les Caraïbes.
03:06
It's a $10-billion-a-year-milliards-un-an discontinuitydiscontinuité
54
170945
2787
C'est une discontinuité de 10 milliards de dollars par an
03:09
in the globalglobal transporttransport systemsystème.
55
173732
3566
dans le système de transport mondial.
03:13
Last yearan, at this time, there were 20 vesselsnavires,
56
177298
3455
L'année dernière, à cette époque, il y avait 20 navires,
03:16
500 marinersnavigateurs heldtenu hostageotage.
57
180753
2587
500 marins en otage.
03:19
This is an attackattaque on the globalglobal commonsChambre des communes.
58
183340
3623
Il s'agit d'une attaque au patrimoine mondial.
03:22
We need to think about how to addressadresse it.
59
186963
2786
Nous devons réfléchir à la façon d'aborder le problème.
03:25
Let's shiftdécalage to a differentdifférent kindgentil of seamer,
60
189749
2450
Passons à un autre type de mer,
03:28
the cyberCyber seamer.
61
192199
2378
la cyber-mer.
03:30
Here are photographsphotographies of two youngJeune menHommes.
62
194577
3237
Voici des photos de deux jeunes hommes.
03:33
At the momentmoment, they're incarceratedincarcéré.
63
197814
2397
En ce moment, ils sont incarcérés.
03:36
They conductedconduit a creditcrédit cardcarte fraudfraude that nettedfilet them
64
200211
5479
Ils ont commis une fraude de carte de crédit qui leur a rapporté
03:41
over 10 billionmilliard dollarsdollars.
65
205690
3320
plus de 10 milliards de dollars.
03:44
This is partpartie of cybercrimecybercriminalité whichlequel is a $2-trillion-a-year-billion-un-an
66
209010
5026
Cela fait partie de la cybercriminalité, qui représente une discontinuité
03:49
discontinuitydiscontinuité in the globalglobal economyéconomie.
67
214036
3026
de 2000 milliards de dollars par an dans l'économie mondiale.
03:52
Two trillionbillion a yearan.
68
217062
1346
2000 milliards de dollars par an.
03:54
That's just underen dessous de the GDPPIB of Great BritainLa Grande-Bretagne.
69
218408
3462
C'est à peine moins que le PIB de la Grande-Bretagne.
03:57
So this cyberCyber seamer, whichlequel we know endlesslysans cesse
70
221870
2927
Cette cyber-mer, dont nous savons sans cesse
04:00
is the fundamentalfondamental piecepièce of radicalradical opennessouverture,
71
224797
3996
qu'elle est la pièce fondamentale de la transparence radicale,
04:04
is very much underen dessous de threatmenace as well.
72
228793
4530
est donc vraiment menacée aussi.
04:09
AnotherUn autre thing I worryinquiéter about in the globalglobal commonsChambre des communes
73
233323
3023
Une autre chose qui m'inquiète quant à l'espace mondial
04:12
is the threatmenace posedposé by traffickingtrafic,
74
236346
2760
c'est la menace que représente le trafic,
04:15
by the movementmouvement of narcoticsstupéfiants, opiumopium,
75
239106
4534
le mouvement de stupéfiants, l'opium,
04:19
here comingvenir out of AfghanistanAfghanistan throughpar EuropeL’Europe
76
243640
3364
qui sortent de l'Afghanistan pour traverser l'Europe
04:22
over to the UnitedUnie StatesÉtats.
77
247004
1410
en direction des États-Unis.
04:24
We worryinquiéter about cocainecocaïne
78
248414
2157
Nous nous inquiétons de la cocaïne
04:26
comingvenir from the AndeanAndine RidgeCrête northNord.
79
250571
2385
en provenance du nord de la Cordillère des Andes.
04:28
We worryinquiéter about the movementmouvement of illegalillégal weaponsarmes
80
252956
3218
Nous nous inquiétons de la circulation d'armes illégales
04:32
and traffickingtrafic. AboveAu-dessus de all, perhapspeut être,
81
256174
2419
et du trafic. Par-dessus tout, peut-être,
04:34
we worryinquiéter about humanHumain traffickingtrafic, and the awfulterrible costCoût of it.
82
258593
3971
nous nous inquiétons de la traite des êtres humains et de son terrible coût.
04:38
TraffickingLe trafic movesse déplace largelyen grande partie at seamer
83
262564
2655
Le trafic se déplace en grande partie en mer
04:41
but in other partsles pièces of the globalglobal commonsChambre des communes.
84
265219
2487
mais dans d'autres parties de l'espace mondial.
04:43
This is a photographphotographier, and I wishsouhait I could tell you
85
267706
4613
Voici une photo, et j'aimerais pouvoir vous dire qu'il s'agit
04:48
that this is a very high-techhaute technologie piecepièce of US NavyMarine gearGear
86
272319
4872
d’un équipement de très haute technologie de la marine américaine
04:53
that we're usingen utilisant to stop the traffickingtrafic.
87
277191
2689
que nous utilisons pour arrêter le trafic.
04:55
The badmal newsnouvelles is,
88
279880
1800
La mauvaise nouvelle est
04:57
this is a semi-submersiblesemi-submersible runcourir by drugdrogue cartelscartels.
89
281680
5625
qu'il s'agit d'un semi-submersible piloté par les cartels de la drogue.
05:03
It was builtconstruit in the junglesjungles of SouthSud AmericaL’Amérique.
90
287305
4173
Il a été construit dans les jungles d'Amérique du Sud.
05:07
We caughtpris it with that low-techlow-tech raftradeau — (LaughterRires) —
91
291478
4862
Nous l'avons attrapé avec ce canot rudimentaire (Rires)
05:12
and it was carryingporter sixsix tonstonnes of cocainecocaïne.
92
296340
3882
et il transportait six tonnes de cocaïne.
05:16
CrewÉquipage of fourquatre. SophisticatedSophistiqués communicationscommunications sweepbalayage.
93
300222
4471
Un équipage de quatre personnes. Avec un détecteur de communication sophistiqué.
05:20
This kindgentil of traffickingtrafic, in narcoticsstupéfiants, in humanshumains, in weaponsarmes,
94
304693
5062
Ce genre de trafic de stupéfiants, d’humains, d'armes,
05:25
God forbidinterdire, in weaponsarmes of massMasse destructiondestruction,
95
309755
2905
Dieu nous préserve, d'armes de destruction massive,
05:28
is partpartie of the threatmenace to the globalglobal commonsChambre des communes.
96
312660
2889
fait partie de la menace du patrimoine mondial.
05:31
And let's pulltirer it togetherensemble in AfghanistanAfghanistan todayaujourd'hui.
97
315549
4154
Et allons en Afghanistan aujourd'hui.
05:35
This is a fieldchamp of poppiescoquelicots in AfghanistanAfghanistan.
98
319703
2746
Voici un champ de pavots en Afghanistan.
05:38
EightyQuatre-vingts to 90 percentpour cent of the world'smonde poppycoquelicot,
99
322449
3308
80 à 90 % de la culture mondiale du pavot,
05:41
opiumopium and heroinhéroïne, comesvient out of AfghanistanAfghanistan.
100
325757
3319
l'opium et l'héroïne, sort de l'Afghanistan.
05:44
We alsoaussi see there, of coursecours, terrorismterrorisme.
101
329076
2779
Là-bas nous voyons aussi le terrorisme, bien sûr.
05:47
This is where alAl QaedaQaïda is stagedmise en scène from.
102
331855
2302
C'est de là que part Al-Qaïda.
05:50
We alsoaussi see a very strongfort insurgencyinsurrection embeddedintégré there.
103
334157
4606
Là-bas nous voyons aussi ancrée une très forte insurrection.
05:54
So this terrorismterrorisme concernpréoccupation is alsoaussi partpartie
104
338763
3780
Cette inquiétude du terrorisme fait aussi partie
05:58
of the globalglobal commonsChambre des communes, and what we mustdoit addressadresse.
105
342543
4073
du patrimoine mondial, et nous devons nous y attaquer.
06:02
So here we are, 21stst centurysiècle.
106
346616
3313
Nous voilà donc au 21e siècle.
06:05
We know our 20th-centurysiècle toolsoutils are not going to work.
107
349929
3719
Nous savons que nos outils du 20e siècle ne fonctionneront pas.
06:09
What should we do?
108
353648
2565
Que devons-nous faire ?
06:12
I would arguese disputer that we will not deliverlivrer securitySécurité
109
356213
4765
Je dirais que nous n'apporterons pas de sécurité
06:16
solelyuniquement from the barrelbaril of a gunpistolet.
110
360978
2453
uniquement avec des armes.
06:19
We will not deliverlivrer securitySécurité solelyuniquement from the barrelbaril of a gunpistolet.
111
363431
4163
Nous n'apporterons pas la sécurité uniquement avec des armes.
06:23
We will need the applicationapplication of militarymilitaire forceObliger.
112
367594
2903
Nous devons avoir recours à la force militaire.
06:26
When we do it, we mustdoit do it well, and competentlyavec compétence.
113
370497
3094
Lorsque nous le faisons, nous devons le faire bien et avec compétence.
06:29
But my thesisthèse is, open-sourceOpen source securitySécurité is about internationalinternational,
114
373591
6165
Mais je suis persuadé que la sécurité open source dépend de connexions internationales,
06:35
interagencyinteragences, private-publicpublic-privé connectionconnexion pulledtiré togetherensemble
115
379756
4535
interinstitutions, public-privé, reliées
06:40
by this ideaidée of strategicstratégique communicationla communication on the InternetInternet.
116
384291
6289
par cette idée de communication stratégique sur Internet.
06:46
Let me give you a couplecouple of examplesexemples of how this workstravaux in a positivepositif way.
117
390580
3561
Permettez-moi de vous donner quelques exemples de la façon dont cela fonctionne d'une manière positive.
06:50
This is AfghanistanAfghanistan. These are AfghanAfghan soldierssoldats.
118
394141
4471
Voici l'Afghanistan. Voici des soldats afghans.
06:54
They are all holdingen portant bookslivres.
119
398612
2318
Ils sont tous les livres dans les mains.
06:56
You should say, "That's oddimpair. I thought I readlis that
120
400930
4804
Vous devriez dire, « C'est étrange. Je pensais avoir lu que
07:01
this demographicdémographique, youngJeune menHommes and womenfemmes
121
405734
3496
cette population, ces jeunes hommes et femmes
07:05
in theirleur 20s and 30s, is largelyen grande partie illiterateanalphabète in AfghanistanAfghanistan."
122
409230
4969
qui ont entre 20 et 40 ans, est en grande partie analphabète en Afghanistan. »
07:10
You would be correctcorrect.
123
414199
1741
Vous auriez raison.
07:11
Eighty-fiveQuatre-vingt cinq percentpour cent cannotne peux pas readlis
124
415940
2197
85 % ne savent pas lire
07:14
when they enterentrer the securitySécurité forcesles forces of AfghanistanAfghanistan.
125
418137
3060
quand ils entrent dans les forces de sécurité de l'Afghanistan.
07:17
Why? Because the TalibanTaliban withheldretenu educationéducation
126
421197
3147
Pourquoi ? Parce que les Talibans ont empêché l'éducation
07:20
duringpendant the periodpériode of time in whichlequel these menHommes and womenfemmes
127
424344
3284
pendant la période où ces hommes et femmes
07:23
would have learnedappris to readlis.
128
427628
1391
auraient appris à lire.
07:24
So the questionquestion is, so,
129
429019
1743
Alors, la question est,
07:26
why are they all standingpermanent there holdingen portant bookslivres?
130
430762
3341
pourquoi tiennent-ils tous des livres ?
07:30
The answerrépondre is, we are teachingenseignement them to readlis
131
434103
3693
La réponse est, nous leur apprenons à lire
07:33
in literacyl'alphabétisation coursescours by NATOOTAN
132
437796
3368
dans les cours d'alphabétisation de l'OTAN
07:37
in partnershipPartenariat with privateprivé sectorsecteur entitiesentités,
133
441164
3495
en partenariat avec des entités du secteur privé,
07:40
in partnershipPartenariat with developmentdéveloppement agenciesagences.
134
444659
3387
en partenariat avec des organismes de développement.
07:43
We'veNous avons taughtenseigné well over 200,000 AfghanAfghan SecuritySécurité ForcesForces
135
448046
4461
Nous avons enseigné à bien plus de 200 000 agents de sécurité afghans
07:48
to readlis and writeécrire at a basicde base levelniveau.
136
452507
2548
à lire et à écrire à un niveau élémentaire.
07:50
When you can readlis and writeécrire in AfghanistanAfghanistan,
137
455055
2783
Lorsque vous pouvez lire et écrire en Afghanistan,
07:53
you will typicallytypiquement put a penstylo in your pocketpoche.
138
457838
3139
généralement, vous mettrez un stylo dans votre poche.
07:56
At the ceremoniescérémonies, when these youngJeune menHommes and womenfemmes
139
460977
2588
Lors des cérémonies, quand ces jeunes hommes et femmes
07:59
graduatediplômé, they take that penstylo with great pridefierté,
140
463565
3544
reçoivent leur diplôme, ils prennent ce stylo avec beaucoup de fierté,
08:03
and put it in theirleur pocketpoche.
141
467109
2100
et le mettent dans leur poche.
08:05
This is bringingapportant togetherensemble internationalinternational
142
469209
2942
C'est réunir ensemble les acteurs internationaux,
08:08
— there are 50 nationsnations involvedimpliqué in this missionmission
143
472151
2846
il y a 50 nations qui participent à cette mission,
08:10
interagencyinteragences — these developmentdéveloppement agenciesagences
144
474997
2846
interinstitutions, ces organismes de développement,
08:13
and private-publicpublic-privé, to take on this kindgentil of securitySécurité.
145
477843
4090
et l'association public-privé, pour adopter ce type de sécurité.
08:17
Now, we are alsoaussi teachingenseignement them combatcombat skillscompétences, of coursecours,
146
481933
3634
Nous leur enseignons aussi des techniques de combats, bien sûr,
08:21
but I would arguese disputer, open-sourceOpen source securitySécurité
147
485567
2768
mais je dirais, la sécurité open source
08:24
meansveux dire connectingde liaison in waysfaçons that createcréer
148
488335
2684
signifie se connecter de manière à créer
08:26
longerplus long lastingune durée de securitySécurité effecteffet.
149
491019
2852
un effet de sécurité plus durable.
08:29
Here'sVoici anotherun autre exampleExemple.
150
493871
2300
Voici un autre exemple.
08:32
This is a US NavyMarine warshipnavire de guerre.
151
496171
3439
Il s'agit d'un navire de la marine américaine.
08:35
It's calledappelé the ComfortConfort.
152
499610
1919
Il s'appelle Comfort [le Réconfort].
08:37
There's a sistersœur shipnavire calledappelé the MercyMerci.
153
501529
2737
Il y a un frère jumeau qui s'appelle Mercy [Miséricorde]
08:40
They are hospitalhôpital shipsnavires.
154
504266
2135
Ce sont des navires-hôpitaux.
08:42
This one, the ComfortConfort, operatesfonctionne throughouttout au long de
155
506401
2082
Celui-ci, le Comfort, opère partout dans
08:44
the CaribbeanCaraïbes and the coastcôte of SouthSud AmericaL’Amérique
156
508483
3611
les Caraïbes et la Côte de l'Amérique du Sud
08:47
conductingconduire patientpatient treatmentstraitements.
157
512094
1988
en traitant des patients.
08:49
On a typicaltypique cruisecroisière, they'llils vont do 400,000 patientpatient treatmentstraitements.
158
514082
4741
Au cours d'une mission type, ils traiteront 400 000 patients.
08:54
It is crewedun équipage not strictlystrictement by militarymilitaire
159
518823
3791
L'équipage n'est pas strictement militaire
08:58
but by a combinationcombinaison of humanitarianhumanitaire organizationsorganisations:
160
522614
3904
mais il se compose d'une combinaison d'organisations humanitaires :
09:02
OperationOpération HopeHope, ProjectProjet SmileSmile.
161
526518
3268
Opération Hope, Projet Smile.
09:05
Other organizationsorganisations sendenvoyer volunteersbénévoles.
162
529786
3586
D'autres organismes envoient des volontaires.
09:09
InteragencyInteragences physiciansmédecins come out.
163
533372
2255
Des médecins interinstitutions se proposent.
09:11
They're all partpartie of this.
164
535627
2129
Ils font tous partie de ça.
09:13
To give you one exampleExemple of the impactimpact this can have,
165
537756
2905
Pour vous donner un exemple de l'impact que ça peut avoir,
09:16
this little boygarçon, eighthuit yearsannées oldvieux,
166
540661
3229
ce petit garçon de huit ans,
09:19
walkedmarcha with his mothermère two daysjournées
167
543890
3219
a marché avec sa mère pendant deux jours
09:23
to come to the eyeœil clinicclinique put on by the ComfortConfort.
168
547109
3092
pour venir à la clinique de la vision mise en place par le Comfort.
09:26
When he was fittedéquipé, over his extremelyextrêmement myopicmyope eyesles yeux,
169
550201
5368
Quand on lui a mis des verres, devant ses yeux très myopes,
09:31
he suddenlysoudainement lookedregardé up and said,
170
555569
3146
soudain, il regardé en l'air et a dit :
09:34
"MamaMama, veoveo elel mundoMundo."
171
558715
3238
« Mama, veo el mundo. »
09:37
"MomLoL, I see the worldmonde."
172
561953
2888
« Maman, je vois le monde. »
09:40
MultiplyMultiplier this by 400,000 patientpatient treatmentstraitements,
173
564841
3458
Multipliez ça par 400 000 traitements de patients,
09:44
this private-publicpublic-privé collaborationcollaboration with securitySécurité forcesles forces,
174
568299
4669
cette collaboration public-privé avec les forces de sécurité,
09:48
and you begincommencer to see the powerPuissance
175
572968
2069
et vous commencez à voir le pouvoir que représente
09:50
of creatingcréer securitySécurité in a very differentdifférent way.
176
575037
3796
la création de la sécurité d'une manière très différente.
09:54
Here you see baseballbase-ball playersjoueurs.
177
578833
4297
Ici vous voyez des joueurs de baseball.
09:59
Can you pickchoisir out the two US ArmyArmée de terre soldierssoldats
178
583130
3820
Est-ce que vous voyez les deux soldats de l'armée américaine
10:02
in this photographphotographier?
179
586950
1957
dans cette photo ?
10:04
They are the two youngJeune menHommes on eithernon plus sidecôté
180
588907
2195
Ce sont les deux jeunes hommes de chaque côté
10:07
of these youngJeune boysgarçons. This is partpartie of a seriesséries
181
591102
3015
de ces jeunes garçons. Cela fait partie d'une série
10:10
of baseballbase-ball clinicscliniques, where we have exploredexplorés collaborationcollaboration
182
594117
3843
de cliniques de baseball, où nous avons exploré la collaboration
10:13
betweenentre MajorPrincipaux LeagueLigue BaseballBaseball,
183
597960
2108
entre la Ligue majeure de Baseball
10:15
the DepartmentDépartement of StateÉtat,
184
600068
1356
le département d'État,
10:17
who setsensembles up the diplomaticdiplomatique piecepièce of this,
185
601424
2391
qui met en place la partie diplomatique de cette mission,
10:19
militarymilitaire baseballbase-ball playersjoueurs, who are realréal soldierssoldats
186
603815
4225
des joueurs de baseball militaires, qui sont de vrais soldats
10:23
with realréal skillscompétences but participateparticiper in this missionmission,
187
608040
4033
avec de vraies compétences mais qui participent à cette mission,
10:27
and they put on clinicscliniques
188
612073
1902
et ils mettent en place des cliniques
10:29
throughouttout au long de LatinLatine AmericaL’Amérique and the CaribbeanCaraïbes,
189
613975
2086
dans toute l'Amérique latine et les Caraïbes,
10:31
in HondurasHonduras, in NicaraguaNicaragua,
190
616061
3360
au Honduras, au Nicaragua,
10:35
in all of the CentralCentral AmericanAméricain and CaribbeanCaraïbes nationsnations
191
619421
4702
dans toutes l'Amérique centrale et les nations des Caraïbes
10:40
where baseballbase-ball is so popularpopulaire,
192
624123
1790
où le baseball est si populaire,
10:41
and it createscrée securitySécurité.
193
625913
2256
et ça crée la sécurité.
10:44
It showsmontre rolerôle modelsdes modèles to youngJeune menHommes and womenfemmes
194
628169
2458
Ça montre aux jeunes hommes et femmes
10:46
about fitnessremise en forme and about life that I would arguese disputer
195
630627
3600
des modèles de condition physique et de vie dont je soutiens
10:50
help createcréer securitySécurité for us.
196
634227
4165
qu'ils contribuent à créer la sécurité pour nous.
10:54
AnotherUn autre aspectaspect of this partnershipPartenariat
197
638392
2597
Un autre aspect de ce partenariat
10:56
is in disastercatastrophe reliefle soulagement.
198
640989
1951
est le secours aux populations sinistrées.
10:58
This is a US AirAir ForceForce helicopterhélicoptère participatingparticipant
199
642940
3747
C'est un hélicoptère de l'armée de l'air américaine
11:02
after the tsunamitsunami in 2004 whichlequel killedtué 250,000 people.
200
646687
6954
après le tsunami de 2004 qui a tué 250 000 personnes.
11:09
In eachchaque of these majorMajeur disastersdésastres — the tsunamitsunami in 2004,
201
653641
4511
Dans chacune de ces grandes catastrophes, le tsunami en 2004,
11:14
250,000 deadmort, the KashmiriKashmiri earthquaketremblement de terre in PakistanPakistan, 2005,
202
658152
6874
250 000 morts, le séisme du Cachemire au Pakistan, 2005,
11:20
85,000 deadmort,
203
665026
2026
85 000 morts,
11:22
the HaitianHaïtienne earthquaketremblement de terre, about 300,000 deadmort,
204
667052
4669
le tremblement de terre haïtien, environ 300 000 morts,
11:27
more recentlyrécemment the awfulterrible earthquake-tsunamiséisme-tsunami combinationcombinaison
205
671721
4891
plus récemment la terrible combinaison du tremblement de terre-tsunami
11:32
whichlequel struckfrappé JapanJapon and its nuclearnucléaire industryindustrie
206
676612
3364
qui a frappé le Japon et son industrie nucléaire,
11:35
in all of these instancesinstances, we see partnershipspartenariats
207
679976
3087
dans tous ces cas, nous voyons des partenariats
11:38
betweenentre internationalinternational actorsacteurs,
208
683063
3322
entre les acteurs internationaux,
11:42
interagencyinteragences, private-publicpublic-privé workingtravail with securitySécurité forcesles forces
209
686385
3908
interinstitutions, le public-privé qui œuvrent avec les forces de sécurité
11:46
to respondrépondre to this kindgentil of naturalNaturel disastercatastrophe.
210
690293
3826
pour répondre à ce genre de catastrophe naturelle.
11:50
So these are examplesexemples of this ideaidée of open-sourceOpen source securitySécurité.
211
694119
4352
Ce sont des exemples de cette idée de sécurité open source.
11:54
We tieattacher it togetherensemble, increasinglyde plus en plus, by doing things like this.
212
698471
4671
Nous lui donnons forme, de plus en plus, en faisant des choses comme ça.
11:59
Now, you're looking at this thinkingen pensant, "AhAh, AdmiralAmiral,
213
703142
2911
Maintenant, vous regardez ça en pensant, « Ah, amiral,
12:01
these mustdoit be seamer lanesvoies of communicationla communication,
214
706053
3186
ce sont sans doute des voies de communication maritimes
12:05
or these mightpourrait be fiberfibre opticoptique cablescâbles."
215
709239
2800
ou ce pourraient être les câbles de fibre optique. »
12:07
No. This is a graphicgraphique of the worldmonde accordingselon to TwitterTwitter.
216
712039
5192
Non. Il s'agit d'un graphique du monde selon Twitter.
12:13
PurplePurple are tweetsTweets. GreenVert are geolocationgéolocalisation.
217
717231
6568
Les tweets sont en violet. En vert, c'est la géolocalisation.
12:19
WhiteBlanc is the synthesisla synthèse.
218
723799
2046
En blanc, c'est la synthèse.
12:21
It's a perfectparfait evocationévocation of that great populationpopulation surveyenquête,
219
725845
4085
C'est une parfaite évocation de cette grande enquête sur la population,
12:25
the sixsix largestplus grand nationsnations in the worldmonde in descendingdécroissant ordercommande:
220
729930
3747
les six plus grandes nations du monde dans l'ordre décroissant :
12:29
ChinaLa Chine, IndiaInde, FacebookFacebook, the UnitedUnie StatesÉtats,
221
733677
2678
Chine, Inde, Facebook, États-Unis,
12:32
TwitterTwitter and IndonesiaIndonésie. (LaughterRires)
222
736355
4322
Twitter et l'Indonésie. (Rires)
12:36
Why do we want to get in these netsfilets?
223
740677
1763
Pourquoi vouloir s'impliquer dans ces réseaux ?
12:38
Why do we want to be involvedimpliqué?
224
742440
1810
Pourquoi voulons-nous être impliqués ?
12:40
We talkeda parlé earlierplus tôt about the ArabArabes SpringPrintemps,
225
744250
1856
Nous avons parlé plus tôt du printemps arabe,
12:42
and the powerPuissance of all this.
226
746106
1401
et du pouvoir de tout cela.
12:43
I'll give you anotherun autre exampleExemple,
227
747507
1343
Je vais vous donner un autre exemple,
12:44
and it's how you movebouge toi this messagemessage.
228
748850
2253
et c'est comme ça que vous faites passer ce message.
12:47
I gavea donné a talk like this in LondonLondres a while back
229
751103
2333
J'ai donné une conférence comme celle-ci à Londres il y a quelques temps
12:49
about this pointpoint. I said, as I say to all of you,
230
753436
3388
à ce sujet. J'ai dit, comme je vous le dis à vous tous,
12:52
I'm on FacebookFacebook. FriendAmi (e) me.
231
756824
2146
je suis sur Facebook. Demandez-moi d'être votre ami.
12:54
Got a little laughrire from the audiencepublic.
232
758970
2127
Le public a un peu rit.
12:56
There was an articlearticle whichlequel was runcourir by APAP, on the wirecâble.
233
761097
5231
L'agence de presse a fait passer un article, une dépêche.
13:02
Got pickedchoisi up in two placesdes endroits in the worldmonde:
234
766328
2516
Elle a été relevée dans deux endroits dans le monde :
13:04
FinlandFinlande and IndonesiaIndonésie.
235
768844
2348
La Finlande et l'Indonésie.
13:07
The headlinegros titre was: NATOOTAN AdmiralAmiral NeedsBesoins FriendsAmis.
236
771192
3890
Le titre était : Un amiral de l'OTAN a besoin d'amis.
13:10
(LaughterRires)
237
775082
1483
(Rires)
13:12
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
238
776565
2544
Merci. (Applaudissements)
13:15
WhichQui I do. (LaughterRires)
239
779109
2554
C'est le cas. (Rires)
13:17
And the storyrécit was a catalystcatalyseur,
240
781663
2557
Et l'histoire a été un catalyseur,
13:20
and the nextprochain morningMatin I had hundredsdes centaines
241
784220
2719
et le lendemain matin, j'ai eu des centaines
13:22
of FacebookFacebook friendami requestsdemande
242
786939
1635
de demandes d'ami Facebook
13:24
from IndonesiansIndonésiens and FinnsFinlandais,
243
788574
2517
de la part d'Indonésiens et de Finlandais,
13:26
mostlyla plupart sayingen disant, "AdmiralAmiral, we heardentendu you need a friendami,
244
791091
2982
qui disaient surtout, « Amiral, nous avons entendu que vous avez besoin d'un ami,
13:29
and oh, by the way, what is NATOOTAN?" (LaughterRires)
245
794073
3602
et oh, au fait, c'est quoi l'OTAN ? » (Rires)
13:33
So ... (LaughterRires)
246
797675
2052
Donc... (Rires)
13:35
Yeah, we laughrire, but this is how we movebouge toi the messagemessage,
247
799727
4086
Oui, nous rions, mais c'est comme ça qu'on fait passer le message,
13:39
and movingen mouvement that messagemessage is how we connectrelier
248
803813
2735
et faire passer ce message est la manière de connecter
13:42
internationalinternational, interagencyinteragences, private-publicpublic-privé,
249
806548
2451
l'International, l'interinstitutions, le public-privé,
13:44
and these socialsocial netsfilets to help createcréer securitySécurité.
250
808999
3870
et ces réseaux sociaux pour aider à créer la sécurité.
13:48
Now, let me hitfrappé a sombersombre noteRemarque.
251
812869
3433
Permettez-moi maintenant une note grave.
13:52
This is a photographphotographier of a bravecourageux BritishBritannique soldiersoldat.
252
816302
3758
Voici une photo d'un soldat britannique courageux.
13:55
He's in the ScotsSylvestre GuardsGardes.
253
820060
2206
Il est dans les Scots Guards.
13:58
He's standingpermanent the watch in HelmandHelmand,
254
822266
1746
Il est de garde à Helmand,
13:59
in southerndu sud AfghanistanAfghanistan.
255
824012
2264
dans le sud de l'Afghanistan.
14:02
I put him here to remindrappeler us,
256
826276
2656
Je l'ai mis ici pour nous rappeler,
14:04
I would not want anyonen'importe qui to leavelaisser the roomchambre thinkingen pensant
257
828932
3327
je ne voudrais pas que qui que ce soit quitte la salle en pensant
14:08
that we do not need capablecapable, competentcompétent militariesmilitaires
258
832259
4213
que nous n'avons pas besoin de forces militaires capables et compétentes
14:12
who can createcréer realréal militarymilitaire effecteffet.
259
836472
3235
qui peuvent créer l'effet militaire réel.
14:15
That is the corecoeur of who we are and what we do,
260
839707
3095
C'est le cœur de qui nous sommes et ce que nous faisons,
14:18
and we do it to protectprotéger freedomliberté, freedomliberté of speechdiscours,
261
842802
4056
et nous le faisons pour protéger la liberté, la liberté d'expression,
14:22
all the things we treasureTrésor in our societiessociétés.
262
846858
2965
toutes les choses que nous chérissons dans nos sociétés.
14:25
But, you know, life is not an on-and-offmarche-arrêt switchcommutateur.
263
849823
4259
Mais, vous le savez, la vie n'est pas un interrupteur marche-arrêt.
14:29
You don't have to have a militarymilitaire that is eithernon plus
264
854082
2389
On n'est pas obligé d'avoir une armée soit
14:32
in harddifficile combatcombat or is in the barrackscaserne.
265
856471
3803
au combat soit dans la caserne.
14:36
I would arguese disputer life is a rheostatrhéostat.
266
860274
4783
Je dirais que la vie est un rhéostat.
14:40
You have to dialcadran it in,
267
865057
2529
Vous devez l'ajuster,
14:43
and as I think about how we createcréer securitySécurité
268
867586
3269
et quand je pense à la façon dont nous créons la sécurité
14:46
in this 21stst centurysiècle, there will be timesfois
269
870855
2652
en ce 21e siècle, il y aura des moments
14:49
when we will applyappliquer harddifficile powerPuissance in truevrai warguerre and crisiscrise,
270
873507
5129
où nous utiliserons la puissance dure dans de véritables guerres et crises,
14:54
but there will be manybeaucoup instancesinstances,
271
878636
1921
mais il y aura beaucoup de cas,
14:56
as we'venous avons talkeda parlé about todayaujourd'hui,
272
880557
1758
comme nous en avons parlé aujourd'hui,
14:58
where our militariesmilitaires can be partpartie of creatingcréer
273
882315
3192
où nos militaires peuvent faire partie de la création
15:01
21st-centuryst-siècle securitySécurité, internationalinternational,
274
885507
4054
de la sécurité du 21e siècle, internationale,
15:05
interagencyinteragences, private-publicpublic-privé,
275
889561
2408
interinstitutions, public-privé,
15:07
connectedconnecté with competentcompétent communicationla communication.
276
891969
4556
connectée par une communication compétente.
15:12
I would closeFermer by sayingen disant that we heardentendu earlierplus tôt todayaujourd'hui
277
896525
4487
J'aimerais terminer en disant ce que nous avons entendu plus tôt aujourd'hui
15:16
about WikipediaWikipedia. I use WikipediaWikipedia all the time
278
901012
3963
sur Wikipedia. J'utilise Wikipédia tout le temps
15:20
to look up factsfaits, and as all of you appreciateapprécier,
279
904975
3161
pour vérifier des faits, et comme vous le comprenez tous,
15:24
WikipediaWikipedia is not createdcréé by 12 brilliantbrillant people
280
908136
4153
Wikipédia n'est pas créée par 12 personnes brillantes
15:28
lockedfermé à clef in a roomchambre writingl'écriture articlesdes articles.
281
912289
2475
enfermées dans une pîèce pour écrire des articles.
15:30
WikipediaWikipedia, everychaque day, is tensdizaines of thousandsmilliers of people
282
914764
3713
Wikipédia, c'est tous les jours des dizaines de milliers de personnes
15:34
inputtingsaisie informationinformation, and everychaque day millionsdes millions of people
283
918477
4800
qui saisissent des informations et des millions de personnes
15:39
withdrawingse retirer that informationinformation.
284
923277
1863
qui retirent ces informations.
15:41
It's a perfectparfait imageimage for the fundamentalfondamental pointpoint
285
925140
3620
C'est une image parfaite de l'idée fondamentale
15:44
that no one of us is as smartintelligent as all of us thinkingen pensant togetherensemble.
286
928760
4622
qu'aucun de nous n'est aussi intelligent que nous tous quand nous pensons ensemble.
15:49
No one personla personne, no one allianceAlliance, no one nationnation,
287
933382
3660
Pas une seule personne, pas une seule alliance, pas une seule nation,
15:52
no one of us is as smartintelligent as all of us thinkingen pensant togetherensemble.
288
937042
4781
aucun de nous n'est aussi intelligent que nous tous quand nous pensons ensemble.
15:57
The visionvision statementdéclaration of WikipediaWikipedia is very simplesimple:
289
941823
4682
La vue prospective de Wikipédia est très simple :
16:02
a worldmonde in whichlequel everychaque humanHumain beingétant can freelylibrement sharepartager
290
946505
3114
un monde dans lequel tous les êtres humains peuvent partager librement
16:05
in the sumsomme of all knowledgeconnaissance.
291
949619
1633
la somme de toutes les connaissances.
16:07
My thesisthèse for you is that by combiningcombinant internationalinternational,
292
951252
4478
Ce que j'avance, c'est qu'en combinant les communications internationales,
16:11
interagencyinteragences, private-publicpublic-privé, strategicstratégique communicationla communication,
293
955730
4170
interinstitutions, public-privé, stratégiques,
16:15
togetherensemble, in this 21stst centurysiècle,
294
959900
3465
ensemble, en ce 21e siècle,
16:19
we can createcréer the sumsomme of all securitySécurité.
295
963365
3267
nous pouvons créer la somme de toutes les sécurités.
16:22
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
296
966632
2457
Merci. (Applaudissements)
16:24
Thank you very much. Thank you. Thank you. (ApplauseApplaudissements)
297
969089
4226
Merci beaucoup. Merci. Merci. (Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Stavridis - Navy Admiral
What will 21st-century security look like? Navy Admiral James Stavridis suggests that dialogue and openness will be the game-changers.

Why you should listen

In the world of security, says James Stavridis, "we are generally focused on risk. But I think we should spend a bit of our most precious resource — time — on thinking about and developing opportunities." The first US Navy officer to hold the positions of Commander of the US European Command (USEUCOM) and of NATO's Supreme Allied Commander Europe (SACEUR), Stavridis has been advocating the opportunities perspective for a long time. He sees dialogue and collaboration — between nations, and between public and private sectors — as key to the future of security. As a Navy officer, he thinks deeply about protecting the value of our "global commons." And he's a rare high-ranking military officer who tweets and blogs.

He has led the recent military effort in Lybia, among other NATO engagements. Previously Stavridis commanded US Southern Command in Miami, focused on Latin America and the Caribbean.

More profile about the speaker
James Stavridis | Speaker | TED.com