ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com
TEDxHousesOfParliament

Mark Forsyth: What's a snollygoster? A short lesson in political speak

Mark Forsyth : Qu’est-ce qu’un « snollygoster » ? Une petite leçon de langage politique

Filmed:
623,708 views

La plupart des hommes politiques choisissent soigneusement leurs mots pour façonner la réalité qu’ils espèrent créer. Mais cela fonctionne-t-il ? L’étymologiste Mark Forsyth partage quelques anecdotes amusantes sur l’origine de certains mots dans l’histoire britannique et américaine (par exemple, vous êtes-vous déjà demandé comment George Washington est devenu « président » ?) et arrive à une surprenante conclusion. (Depuis le TEDxHouseofParliament à Londres)
- Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One of my favoritepréféré wordsmots in the wholeentier of
0
362
2215
Un des mots que je préfère dans
00:18
the OxfordOxford EnglishAnglais DictionaryDictionnaire is "snollygostersnollygoster."
1
2577
3561
le dictionnaire Oxford en anglais est « snollygoster ».
00:22
Just because it soundsdes sons so good.
2
6138
1421
Juste parce que ça sonne vraiment bien.
00:23
And what snollygostersnollygoster meansveux dire is
3
7559
1745
Et la signification de « snollygoster » est :
00:25
"a dishonestmalhonnête politicianhomme politique."
4
9304
2855
« politicien malhonnête ».
00:28
AlthoughBien que there was a 19th-centurysiècle
5
12159
1248
Cependant l'éditeur d'un journal du 19ème siècle
00:29
newspaperjournal editoréditeur who defineddéfini it ratherplutôt better when he said,
6
13407
2608
en donnait une meilleure définition quand il disait :
00:31
"A snollygostersnollygoster is a fellowcompagnon who seekscherche officeBureau
7
16015
3031
« Un snollygoster est un type qui veut le pouvoir,
00:34
regardlessindépendamment of partyfête, platformPlate-forme or principleprincipe,
8
19046
3185
peu importe le parti, le programme ou les principes,
00:38
and who, when he winsgagne,
9
22231
1582
et qui, lorsqu'il gagne,
00:39
getsobtient there by the sheerpur forceObliger
10
23813
2149
y parvient par l'unique force
00:41
of monumentalmonumental talknophicaltalknophical assumnancyassumnancy."
11
25962
3692
d'une présumance discourique monumentale ».
00:45
(LaughterRires)
12
29654
1713
(Rires)
00:47
Now I have no ideaidée what "talknophicaltalknophical" is.
13
31367
1857
En fait, je n’ai pas la moindre idée de ce que signifie « discourique ».
00:49
Something to do with wordsmots, I assumeassumer.
14
33224
1415
Quelque chose qui concerne les mots je suppose.
00:50
But it's very importantimportant that wordsmots are at the centercentre of politicspolitique,
15
34639
3036
Mais il est très important que les mots soient au centre de la politique,
00:53
and all politiciansLes politiciens know they have to try and controlcontrôle languagela langue.
16
37675
3859
et tous les hommes politiques savent qu'ils doivent essayer de contrôler leur langage.
00:57
It wasn'tn'était pas untiljusqu'à, for exampleExemple, 1771
17
41534
2833
Par exemple, il a fallu attendre 1771
01:00
that the BritishBritannique ParliamentParlement allowedpermis newspapersjournaux to reportrapport
18
44367
4544
pour que le parlement britannique autorise les journaux à rapporter
01:04
the exactexact wordsmots that were said in the debatingdébattre chamberchambre.
19
48911
3194
les mots exacts prononcés dans la chambre où se déroulaient les débats.
01:08
And this was actuallyréellement all down to the braverybravoure
20
52105
2429
Et on ne doit cela qu'au courage
01:10
of a guy with the extraordinaryextraordinaire nameprénom of BrassEn laiton CrosbyCrosby,
21
54534
3331
d'un type au nom extraordinaire de Brass Crosby,
01:13
who tooka pris on ParliamentParlement.
22
57865
1902
qui s'est attaqué au Parlement.
01:15
And he was thrownjeté into the TowerTour of LondonLondres
23
59767
1943
Et il a été jeté en prison
01:17
and imprisoneddétenu,
24
61710
1257
dans la Tour de Londres,
01:18
but he was bravecourageux enoughassez,
25
62967
2832
mais il était suffisamment courageux,
01:21
he was bravecourageux enoughassez to take them on,
26
65799
2528
il était suffisamment courageux pour les affronter,
01:24
and in the endfin he had suchtel popularpopulaire supportsoutien in LondonLondres that he wona gagné.
27
68327
2744
et au bout du compte, il a reçu un tel soutien populaire à Londres qu'il a gagné.
01:26
And it was only a fewpeu yearsannées laterplus tard
28
71071
2504
Ce n'est que quelques années plus tard
01:29
that we have the first recordedenregistré use of the phrasephrase
29
73575
2384
qu’on trouve la première trace de l’expression
01:31
"as boldaudacieux as brasslaiton."
30
75959
2712
« as bold as brass » (très culotté).
01:34
MostPlupart people think that's down to the metalmétal.
31
78671
1936
La plupart des gens pensent que cette expression se réfère au métal (NDLT : brass = cuivre).
01:36
It's not. It's down to a campaignermilitante
32
80607
1968
Ce n’est pas le cas. Elle se rapporte à un militant
01:38
for the freedomliberté of the presspresse.
33
82575
2976
de la liberté de la presse.
01:41
But to really showmontrer you how
34
85551
1576
Mais pour vraiment vous montrer l'interaction
01:43
wordsmots and politicspolitique interactinteragir,
35
87127
2552
des mots et de la politique,
01:45
I want to take you back to the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique,
36
89679
2600
revenons aux Etats-Unis,
01:48
just after they'dils auraient achievedatteint independenceindépendance.
37
92279
2479
juste après qu'ils aient obtenu l'indépendance.
01:50
And they had to facevisage the questionquestion
38
94758
1977
Ils se sont trouvés face au problème suivant :
01:52
of what to call GeorgeGeorge WashingtonWashington, theirleur leaderchef.
39
96735
2896
comment appeler George Washington, leur leader ?
01:55
They didn't know.
40
99631
1359
Ils ne le savaient pas.
01:56
What do you call the leaderchef of a republicanrépublicain countryPays?
41
100990
2879
Comment appeler le leader d'un pays républicain ?
01:59
And this was debatedobjet d’un débat in CongressCongress for agesâge and agesâge.
42
103869
3235
Cette question a été débattue au Congrès pendant des lustres.
02:03
And there were all sortssortes of suggestionssuggestions on the tabletable,
43
107104
2368
Et il y a eu toutes sortes de propositions
02:05
whichlequel mightpourrait have madefabriqué it.
44
109472
1457
qui auraient pu convenir.
02:06
I mean, some people wanted him to be calledappelé
45
110929
1629
En fait, certains voulaient l'appeler
02:08
ChiefChef MagistrateMagistrat WashingtonWashington,
46
112558
2449
Magistrat-Chef Washington,
02:10
and other people, His HighnessAltesse GeorgeGeorge WashingtonWashington,
47
115007
2450
et d'autres, Son Altesse George Washington,
02:13
and other people, ProtectorProtector of the LibertiesLibertés of the People of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique WashingtonWashington.
48
117457
7029
et d'autres encore, Protecteur des libertés du peuple des Etats-Unis d'Amérique Washington.
02:20
Not that catchyaccrocheur.
49
124486
1578
Pas vraiment accrocheur.
02:21
Some people just wanted to call him KingKing.
50
126064
2535
Certains voulaient simplement l'appeler Roi.
02:24
They thought it was trieda essayé and testedtesté.
51
128599
1496
Ils pensaient que ce titre avait été essayé et éprouvé.
02:25
And they weren'tn'étaient pas even beingétant monarchicalmonarchique there,
52
130095
1496
Et ils n'étaient même pas monarchistes,
02:27
they had the ideaidée that you could be electedélu KingKing
53
131591
1834
selon eux, un roi pouvait être élu
02:29
for a fixedfixé termterme.
54
133425
1790
pour une durée déterminée.
02:31
And, you know, it could have workedtravaillé.
55
135215
1529
Et, vous savez, ça aurait pu marcher.
02:32
And everybodyTout le monde got insanelyfollement boredennuyé, actuallyréellement,
56
136744
2583
En fait, tout le monde a fini par s'ennuyer fortement ,
02:35
because this debatedébat wentest allé on for threeTrois weekssemaines.
57
139327
1880
car ce débat a duré trois semaines.
02:37
I readlis a diaryJournal intime of this poorpauvre senatorsénateur,
58
141207
1648
J'ai lu le journal de ce pauvre sénateur,
02:38
who just keepsgarde comingvenir back, "Still on this subjectassujettir."
59
142855
2519
qui y revient tout le temps : « Toujours sur ce sujet ».
02:41
And the reasonraison for the delayretard and the boredomennui was that
60
145374
2993
Et la raison de ce retard et de cet ennui était
02:44
the HouseMaison of RepresentativesReprésentants were againstcontre the SenateSénat.
61
148367
2992
la position de la Chambre des Représentants contre le Sénat.
02:47
The HouseMaison of RepresentativesReprésentants didn't want WashingtonWashington
62
151359
3265
La Chambre des Représentants ne voulait pas que le pouvoir
02:50
to get drunkivre on powerPuissance.
63
154624
1689
monte à la tête de Washington.
02:52
They didn't want to call him KingKing
64
156313
1077
Ils ne voulaient pas l'appeler Roi,
02:53
in caseCas that gavea donné him ideasidées, or his successorsuccesseur ideasidées.
65
157390
3169
au cas où ça lui aurait donné des idées, à lui ou à son successeur.
02:56
So they wanted to give him the humblestplus humble, meagerestmeagerest,
66
160559
3185
Ils voulaient donc lui donner le plus modeste, le plus faible,
02:59
mostles plus patheticpathétique titleTitre that they could think of.
67
163744
2887
le plus pathétique des titres auquel ils pouvaient penser.
03:02
And that titleTitre was "PresidentPrésident."
68
166631
6393
Et ce fut "Président".
03:08
PresidentPrésident. They didn't inventinventer the titleTitre. I mean, it existedexisté before,
69
173024
2806
Président. Ils n'ont même pas inventé ce titre car il existait déjà,
03:11
but it just meantsignifiait somebodyquelqu'un who presidespréside over a meetingréunion.
70
175830
3097
mais il désignait simplement quelqu'un qui préside une réunion.
03:14
It was like the foremancontremaître of the juryjury.
71
178927
2017
Comme le président d'un jury.
03:16
And it didn't have much more grandeurgrandeur
72
180944
1490
Et ce titre n'avait pas plus de noblesse que
03:18
than the termterme "foremancontremaître" or "overseersurveillant."
73
182434
2173
"superviseur" ou "contremaître".
03:20
There were occasionaloccasionnelle presidentsprésidents of little colonialcolonial councilsconseils
74
184607
2666
Il y avait occasionnellement des présidents de petits conseils coloniaux
03:23
and bitsmorceaux of governmentgouvernement, but it was really a nothing titleTitre.
75
187273
3406
et de soupçons de gouvernements, mais ce titre n'avait pas vraiment de valeur.
03:26
And that's why the SenateSénat objecteds’est opposée to it.
76
190679
1945
Et c'est pour cela que le Sénat s'y est opposé.
03:28
They said, that's ridiculousridicule, you can't call him PresidentPrésident.
77
192624
3800
Ils ont déclaré : "C'est ridicule, vous ne pouvez pas l'appeler Président.
03:32
This guy has to go and signsigne treatiestraités and meetrencontrer foreignétranger dignitariesdignitaires.
78
196424
3351
Ce type doit aller signer des traités et rencontrer des dignitaires étrangers.
03:35
And who'squi est going to take him seriouslysérieusement
79
199775
1839
Qui va le prendre au sérieux
03:37
if he's got a sillyidiot little titleTitre
80
201614
1810
avec un petit titre aussi ridicule que
03:39
like PresidentPrésident of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique?
81
203424
4095
Président des Etats-Unis d'Amérique ?
03:43
And after threeTrois weekssemaines of debatedébat, in the endfin
82
207519
3816
Et au final, après trois semaines de débat,
03:47
the SenateSénat did not caveCave in.
83
211335
3708
le Sénat n'a pas cédé.
03:50
InsteadAu lieu de cela, they agreedD'accord to use the titleTitre "PresidentPrésident" for now,
84
215043
5207
Au lieu de ça, ils ont accepté d'utiliser le titre « président » provisoirement,
03:56
but they alsoaussi wanted it absolutelyabsolument setensemble down
85
220250
3432
mais ils ont absolument tenu à ce qu'on mette par écrit
03:59
that they didn't agreese mettre d'accord with it
86
223682
2828
qu'ils n'étaient pas d'accord avec ce titre
04:02
from a decentdécent respectle respect for the opinionsdes avis and practiceentraine toi of civilizedcivilisé nationsnations,
87
226510
5730
avec tout le respect dû aux opinions et aux pratiques des nations civilisées,
04:08
whetherqu'il s'agisse underen dessous de republicanrépublicain or monarchicalmonarchique formsformes of governmentgouvernement,
88
232240
3791
que ce soit sous un gouvernement de type républicain ou monarchique,
04:11
whosedont custompersonnalisé it is to annexl’annexe,
89
236031
1909
qui a l’habitude d’annexer,
04:13
throughpar the officeBureau of the ChiefChef MagistrateMagistrat, titlestitres of respectabilityrespectabilité --
90
237940
4329
par l’intermédiaire des fonctions du Magistrat-Chef, les titres de respectabilité -
04:18
not bloodysanglant PresidentPrésident --
91
242269
2150
pas ce fichu titre de Président -
04:20
and that in the intercourserapports sexuels with foreignétranger nationsnations,
92
244419
3709
et que dans les rapports avec les nations étrangères,
04:24
the majestyMajesté of the people of the UnitedUnie StatesÉtats
93
248128
4043
la majesté du peuple des Etats-Unis
04:28
maymai not be hazardedrisqua by an appearanceapparence of singularitysingularité,
94
252171
3658
ne soit pas compromise par une apparence singulière,
04:31
i.e., we don't want to look like bloodysanglant weirdosWeirdos.
95
255829
3760
c’est-à-dire, nous ne voulons pas passer pour des énergumènes.
04:35
Now you can learnapprendre threeTrois interestingintéressant things from this.
96
259589
3142
Cette histoire nous apprend trois choses intéressantes.
04:38
First of all -- and this is my favoritepréféré --
97
262731
2378
Tout d'abord - et c'est ce que je préfére -
04:41
is that so farloin as I've ever been ablecapable to find out,
98
265109
2440
aussi loin que j’aie pu chercher,
04:43
the SenateSénat has never formallyofficiellement endorsedapprouvé the titleTitre of PresidentPrésident.
99
267549
5311
le Sénat n'a jamais formellement approuvé le titre de président.
04:48
BarackBarack ObamaObama, PresidentPrésident ObamaObama, is there on borrowedemprunté time,
100
272860
3071
Barack Obama, Président Obama, n'est qu'un titre provisoire
04:51
just waitingattendre for the SenateSénat to springprintemps into actionaction.
101
275931
3863
qui attend seulement que le Sénat agisse.
04:55
SecondSeconde thing you can learnapprendre is that
102
279794
1872
La deuxième chose que l'on apprend, c'est que
04:57
when a governmentgouvernement saysdit that this is a temporarytemporaire measuremesure --
103
281666
2519
lorsqu'un gouvernement dit qu'il s'agit d"une mesure provisoire -
05:00
(LaughterRires) --
104
284185
3358
(Rires) -
05:03
you can still be waitingattendre 223 yearsannées laterplus tard.
105
287543
4865
223 ans plus tard, on peut toujours attendre.
05:08
But the thirdtroisième thing you can learnapprendre,
106
292408
1480
Mais la troisième chose qu'on apprend,
05:09
and this is the really importantimportant one,
107
293888
1448
et c'est la plus importante,
05:11
this is the pointpoint I want to leavelaisser you on,
108
295336
1761
c'est sur ce point que je veux conclure,
05:12
is that the titleTitre, PresidentPrésident of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique,
109
297097
4738
c'est que le titre de président des Etats-Unis d'Amérique
05:17
doesn't sounddu son that humblehumble at all these daysjournées, does it?
110
301835
4324
ne semble pas si modeste de nos jours, n'est-ce pas ?
05:22
Something to do with the slightlylégèrement over 5,000
111
306159
3013
Peut-être est-ce lié aux plus de 5 000
05:25
nuclearnucléaire warheadsogives he has at his disposalélimination
112
309172
2268
têtes nucléaires qu'il a à sa disposition
05:27
and the largestplus grand economyéconomie in the worldmonde
113
311440
2249
et à la plus grande économie du monde
05:29
and a fleetflotte of dronesdrones and all that sortTrier of stuffdes trucs.
114
313689
3709
et à la flotte de drones et à toutes ces choses.
05:33
RealityRéalité and historyhistoire have endoweddoué that titleTitre with grandeurgrandeur.
115
317398
6843
La réalité et l'histoire ont doté ce titre d'une grandeur.
05:40
And so the SenateSénat wona gagné in the endfin.
116
324241
1832
Et au final, le Sénat a gagné.
05:41
They got theirleur titleTitre of respectabilityrespectabilité.
117
326073
2512
Ils ont eu leur titre de respectabilité.
05:44
And alsoaussi, the Senate'sDu Sénat other worryinquiéter, the appearanceapparence of singularitysingularité --
118
328585
3328
Et l'autre souci du Sénat, l'apparence singulière -
05:47
well, it was a singularitysingularité back then.
119
331913
2039
oui, c'était singulier à l'époque.
05:49
But now, do you know how manybeaucoup nationsnations have a presidentPrésident?
120
333952
2619
Mais à présent, savez-vous combien de nations ont un président ?
05:52
A hundredcent and forty-sevenquarante-sept.
121
336571
2598
Cent quarante-sept.
05:55
All because they want to sounddu son like
122
339169
1664
Parce qu'ils veulent tous ressembler
05:56
the guy who'squi est got the 5,000 nuclearnucléaire warheadsogives, etcetc.
123
340833
4840
au type qui a les 5 000 têtes nucléaires, etc.
06:01
And so, in the endfin, the SenateSénat wona gagné
124
345673
2584
Donc, au final, le Sénat a gagné
06:04
and the HouseMaison of RepresentativesReprésentants lostperdu,
125
348257
3992
et la Chambre des représentants a perdu,
06:08
because nobody'spersonne n' est going to feel that humblehumble
126
352249
2416
car personne ne va se sentir modeste
06:10
when they're told that they are now
127
354665
1632
si on dit : « vous êtes à présent
06:12
the PresidentPrésident of the UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique.
128
356297
4584
le président des Etats-Unis d'Amérique ».
06:16
And that's the importantimportant lessonleçon I think you can take away,
129
360881
2392
Et c'est une leçon importante à retenir selon moi
06:19
and the one I want to leavelaisser you with.
130
363273
1544
et c'est là-dessus que je vais conclure.
06:20
PoliticiansPoliticiens try to pickchoisir wordsmots and use wordsmots to shapeforme realityréalité
131
364817
3064
Les politiciens essaient de choisir leurs mots et de les utiliser pour façonner et
06:23
and controlcontrôle realityréalité, but in factfait,
132
367881
3451
contrôler la réalité. Mais en fait,
06:27
realityréalité changeschangements wordsmots farloin more
133
371332
2621
la réalité change bien plus les mots
06:29
than wordsmots can ever changechangement realityréalité.
134
373953
2583
que les mots ne peuvent changer la réalité.
06:32
Thank you very much.
135
376536
1680
Merci beaucoup.
Translated by Carine Pyrée
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Forsyth - Writer
Mark Forsyth strolls through the English language, telling stories, making connections and banishing hobgoblins.

Why you should listen

Mark Forsyth is a passionate, self-described pedant when it comes to the English language -- but his detailed knowledge of history has given him a common-sense approach to its "proper" use. He is an author, blogger, journalist, proofreader and ghostwriter. He can be found dispelling the grammar myths we were all taught in his popular blog, the Inky Fool. His book The Etymologicon takes "a circular stroll through the hidden connections of the English language" by history of one word or phrase with each chapter.

More profile about the speaker
Mark Forsyth | Speaker | TED.com