ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

Andrew Blum : Qu'est-ce que l'internet, en fait ?

Filmed:
1,521,702 views

Quand un écureuil a mâchouillé son câble et coupé sa connexion,le journaliste Andrew Blum a commencé à se demander de quoi internet était vraiment fait. Alors il a voulu le voir de ses yeux : les câbles sous-marins, les commutateurs secrets et les autres éléments matériels qui constituent internet.
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always writtenécrit primarilyprincipalement about architecturearchitecture,
0
827
2031
J'ai toujours écrit principalement sur l'architecture,
00:18
about buildingsbâtiments, and writingl'écriture about architecturearchitecture
1
2858
2525
sur les bâtiments, et l'écriture sur l'architecture
00:21
is basedbasé on certaincertain assumptionshypothèses.
2
5383
2741
se base sur certaines hypothèses.
00:24
An architectarchitecte designsconceptions a buildingbâtiment, and it becomesdevient a placeendroit,
3
8124
2458
L'architecte conçoit un bâtiment, et il devient un lieu,
00:26
or manybeaucoup architectsarchitectes designconception manybeaucoup buildingsbâtiments, and it becomesdevient
4
10582
2480
ou bien plein d'architectes conçoivent plein de bâtiments, et ça devient une ville,
00:28
a cityville, and regardlessindépendamment of this complicatedcompliqué mixmélanger of forcesles forces
5
13062
3274
et indépendamment de ce mélange complexe de forces
00:32
of politicspolitique and cultureCulture and economicséconomie that shapesformes
6
16336
2397
politique, culturelles et économiques qui façonnent
00:34
these placesdes endroits, at the endfin of the day, you can go
7
18733
3003
ces lieux, en fin de compte, on peut aller les visiter.
00:37
and you can visitvisite them. You can walkmarche around them.
8
21736
2656
On peut en faire le tour.
00:40
You can smellodeur them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
On peut les sentir. On peut les ressentir.
00:41
You can experienceexpérience theirleur sensesens of placeendroit.
10
26065
3493
On peut ressentir l'esprit du lieu.
00:45
But what was strikingfrappant to me over the last severalnombreuses yearsannées
11
29558
2349
Mais ce qui m'a frappé ces dernières années,
00:47
was that lessMoins and lessMoins was I going out into the worldmonde,
12
31907
3375
c'était que je sortais de moins en moins dans le monde,
00:51
and more and more, I was sittingséance in frontde face of my computerordinateur screenécran.
13
35282
3229
et que, de plus en plus, j'étais assis devant mon écran d'ordinateur.
00:54
And especiallynotamment sincedepuis about 2007, when I got an iPhoneiPhone,
14
38511
4320
Et surtout depuis environ 2007, lorsque j'ai eu un iPhone,
00:58
I was not only sittingséance in frontde face of my screenécran all day,
15
42831
1876
je n'étais pas seulement assis devant mon écran toute la journée,
01:00
but I was alsoaussi gettingobtenir up at the endfin of the day
16
44707
2097
mais aussi je me levais à la fin de la journée
01:02
and looking at this little screenécran that I carriedporté in my pocketpoche.
17
46804
3300
et je regardais ce petit écran que je transportais dans ma poche.
01:06
And what was surprisingsurprenant to me was how quicklyrapidement
18
50104
2859
Et ce qui m'a surpris c'est la rapidité du changement
01:08
my relationshiprelation to the physicalphysique worldmonde had changedmodifié.
19
52963
2937
de ma relation avec le monde physique.
01:11
In this very shortcourt periodpériode of time, you know, whetherqu'il s'agisse you
20
55900
1775
Dans cette très courte période de temps, que vous considériez
01:13
call it the last 15 yearsannées or so of beingétant onlineen ligne, or the last,
21
57675
3456
ces quelques 15 dernières années de connexion en ligne,
01:17
you know, fourquatre or fivecinq yearsannées of beingétant onlineen ligne all the time,
22
61131
2959
ou les derniers 4 ou 5 ans de connexion permanente,
01:19
our relationshiprelation to our surroundingsalentours had changedmodifié in that
23
64090
3174
notre relation à notre environnement a changé
01:23
our attentionattention is constantlyconstamment divideddivisé. You know,
24
67264
1799
dans la mesure où notre attention est constamment divisée.
01:24
we're bothtous les deux looking insideà l'intérieur the screensécrans and we're looking
25
69063
2564
Nous regardons à la fois à l'intérieur des écrans,
01:27
out in the worldmonde around us.
26
71627
1832
et nous scrutons le monde qui nous entoure.
01:29
And what was even more strikingfrappant to me, and what I really
27
73459
2527
Et ce qui était encore plus frappant pour moi, ce qui m'a vraiment interpellé,
01:31
got hungpendu up on, was that the worldmonde insideà l'intérieur the screenécran
28
75986
3002
c'était que le monde à l'intérieur de l'écran
01:34
seemedsemblait to have no physicalphysique realityréalité of its ownposséder.
29
78988
3789
semblait n'avoir aucune réalité physique propre.
01:38
If you wentest allé and lookedregardé for imagesimages of the InternetInternet,
30
82777
2768
Si on allait chercher des images de l'Internet,
01:41
this was all that you founda trouvé, this famouscélèbre imageimage by OpteOpte
31
85545
3118
voilà tout ce qu'on trouvait, cette célèbre image de Opte,
01:44
of the InternetInternet as the kindgentil of MilkyLaiteux Way, this infiniteinfini expanseétendue
32
88663
3130
représentant l'Internet comme une sorte de Voie Lactée,
01:47
where we don't seemsembler to be anywherenulle part on it.
33
91793
2096
cette étendue infinie où nous ne semblons pas figurer du tout.
01:49
We can never seemsembler to graspsaisir it in its totalitytotalité.
34
93889
2424
Nous ne pouvons apparemment jamais la saisir dans sa totalité.
01:52
It's always remindedrappelé me of the ApolloApollon imageimage of the EarthTerre,
35
96313
3617
Ça m'a toujours rappelé la photo de la Terre vue d'Apollo,
01:55
the bluebleu marblemarbre picturephoto, and it's similarlyDe même meantsignifiait to suggestsuggérer,
36
99930
2730
la photo de la bille bleue, et elle suggérait de la même façon,,
01:58
I think, that we can't really understandcomprendre it as a wholeentier.
37
102660
2697
selon moi, que nous ne pouvons pas vraiment le comprendre dans son ensemble.
02:01
We're always sortTrier of smallpetit in the facevisage of its expanseétendue.
38
105357
3685
Nous sommes toujours petits face à son étendue.
02:04
So if there was this worldmonde and this screenécran, and if there was
39
109042
3365
Donc s'il y avait bien cet univers et cet écran,
02:08
the physicalphysique worldmonde around me, I couldn'tne pouvait pas ever get them
40
112407
2857
et s'il y avait bien le monde physique autour de moi,
02:11
togetherensemble in the sameMême placeendroit.
41
115264
2981
je ne pourrais jamais les rassembler au même endroit..
02:14
And then this happenedarrivé.
42
118245
3207
Et puis il s'est passé ça :
02:17
My InternetInternet brokecassé one day, as it occasionallyparfois does,
43
121452
2598
Mon Internet est tombé en panne un jour, comme ça arrive parfois,
02:19
and the cablecâble guy camevenu to fixréparer it, and he startedcommencé with
44
124050
2734
le gars du câble est venu pour le réparer,
02:22
the dustypoussiéreux clumptouffe of cablescâbles behindderrière the couchcanapé,
45
126784
2127
il a commencé par le paquet poussiéreux de câbles derrière le canapé,
02:24
and he followedsuivi it to the frontde face of my buildingbâtiment and into the basementsous-sol and out to the back yardyard,
46
128911
3210
il l'a suivi jusque devant mon immeuble, en passant par la cave et en ressortant par la cour arrière,
02:28
and there was this biggros jumbleJumble of cablescâbles againstcontre the wallmur.
47
132121
2876
et il y avait ce grand enchevêtrement de câbles contre le mur.
02:30
And then he saw a squirrelécureuil runningfonctionnement alongle long de the wirecâble,
48
134997
2554
Et puis il a vu un écureuil courir le long du fil,
02:33
and he said, "There's your problemproblème.
49
137551
2791
et il dit : « Voilà votre problème.
02:36
A squirrelécureuil is chewingà mâcher on your InternetInternet." (LaughterRires)
50
140342
4421
Un écureuil mâchouille votre Internet ». (Rires)
02:40
And this seemedsemblait astoundingétonnant. The InternetInternet is
51
144763
3127
Et ça semblait incroyable. L’internet est une idée transcendante.
02:43
a transcendenttranscendante ideaidée. It's a setensemble of protocolsprotocoles that has changedmodifié
52
147890
3374
C'est un ensemble de protocoles qui a tout changé,
02:47
everything from shoppingachats to datingsortir ensemble to revolutionsrévolutions.
53
151264
3455
de nos achats jusqu’aux révolutions, en passant par nos rencontres amoureuses,
02:50
It was unequivocallysans équivoque not something
54
154719
2629
Ce n'était clairement pas quelque chose
02:53
a squirrelécureuil could chewclausse on. (LaughterRires)
55
157348
3311
qu'un écureuil pouvait mâcher. (Rires)
02:56
But that in factfait seemedsemblait to be the caseCas.
56
160659
1878
Mais en fait, il semblait bien que si.
02:58
A squirrelécureuil had in factfait chewedmâché on my InternetInternet. (LaughterRires)
57
162537
3202
Un écureuil avait bien mâchouillé mon Internet. (Rires)
03:01
And then I got this imageimage in my headtête of what would happense produire
58
165739
2187
Et puis j'ai eu cette image en tête de ce qui se passerait
03:03
if you yankedarraché the wirecâble from the wallmur and if you startedcommencé
59
167926
2180
si on arrachait le fil du mur
03:06
to followsuivre it. Where would it go?
60
170106
1604
et si on commençait à le suivre. Où irait-il ?
03:07
Was the InternetInternet actuallyréellement a placeendroit that you could visitvisite?
61
171710
3508
Est-ce qu'Internet était en fait un endroit qu'on pouvait visiter ?
03:11
Could I go there? Who would I meetrencontrer?
62
175218
1349
Est-ce que je pouvais y aller? Qui pourrait-je y rencontrer ?
03:12
You know, was there something actuallyréellement out there?
63
176567
3376
Y avait-il vraiment quelque chose là-bas ?
03:15
And the answerrépondre, by all accountscomptes, was no.
64
179943
3037
Et la réponse, selon tous les témoignages, était non.
03:18
This was the InternetInternet, this blacknoir boxboîte with a redrouge lightlumière on it,
65
182980
2780
C'était Internet, cette boîte noire avec une lumière rouge
03:21
as representedreprésentée in the sitcomsitcom "The IT CrowdFoule."
66
185760
3430
tel qu'il est représenté dans la sitcom « The IT crowd. »
03:25
NormallyNormalement it livesvies on the topHaut of BigGros BenBen,
67
189190
3559
Normalement, il vit au sommet de Big Ben,
03:28
because that's where you get the bestmeilleur receptionaccueil,
68
192749
3082
parce que c'est là où on a la meilleure réception,
03:31
but they had negotiateda négocié that theirleur colleaguecollègue could borrowemprunter it
69
195831
3305
mais ils avaient négocié que leur collègue pouvait l'emprunter un après-midi
03:35
for the afternoonaprès midi to use in an officeBureau presentationprésentation.
70
199136
3172
pour s'en servir dans une présentation au bureau.
03:38
The eldersaînés of the InternetInternet were willingprêt to partpartie with it
71
202308
2374
Les anciens d'Internet étaient disposés à s'en séparer pendant une courte période,
03:40
for a shortcourt while, and she looksregards at it and she saysdit,
72
204682
2866
et elle le regarde, et elle dit,
03:43
"This is the InternetInternet? The wholeentier InternetInternet? Is it heavylourd?"
73
207548
3390
« C'est Internet ? Internet tout entier ? Est-ce lourd ? »
03:46
They say, "Of coursecours not, the InternetInternet doesn't weighpeser anything."
74
210938
3960
Ils disent: « Bien sûr que non, Internet ne pèse rien. »
03:50
And I was embarrassedembarrassé. I was looking for this thing
75
214898
2317
Et j'étais gêné. Je cherchais cette chose
03:53
that only foolsles imbéciles seemsembler to look for.
76
217215
2296
que seuls les fous semblent chercher.
03:55
The InternetInternet was that amorphousamorphe blobobjet BLOB, or it was a sillyidiot
77
219511
2835
Internet était ce machin amorphe, ou c'était une boîte noire stupide
03:58
blacknoir boxboîte with a blinkingclignotant redrouge lightlumière on it.
78
222346
2246
avec une lumière rouge clignotante dessus.
04:00
It wasn'tn'était pas a realréal worldmonde out there.
79
224592
2328
Il n'y avait rien de réel là-dedans.
04:02
But, in factfait, it is. There is a realréal worldmonde of the InternetInternet out there,
80
226920
3312
Mais, en fait, si. Il existe un monde réel de l'Internet,
04:06
and that's what I spentdépensé about two yearsannées visitingvisiter,
81
230232
1766
et c'est ce que j'ai passé environ deux ans à visiter,
04:07
these placesdes endroits of the InternetInternet. I was in largegrand dataLes données centerscentres
82
231998
3545
ces lieux où se trouve Internet. J'ai été dans des grands centres de données
04:11
that use as much powerPuissance as the citiesvilles in whichlequel they sitasseoir,
83
235543
2645
qui utilisent autant d'énergie que les villes où ils sont installés,
04:14
and I visiteda visité placesdes endroits like this, 60 HudsonHudson StreetRue in NewNouveau YorkYork,
84
238188
3189
et j'ai visité des endroits comme celui-là, 60, Hudson Street à New York,
04:17
whichlequel is one of the buildingsbâtiments in the worldmonde,
85
241377
1708
qui est l'un des bâtiments dans le monde,
04:18
one of a very shortcourt listliste of buildingsbâtiments, about a dozendouzaine buildingsbâtiments,
86
243085
2898
l'un d'une très courte liste de bâtiments, environ une douzaine,
04:21
where more networksréseaux of the InternetInternet connectrelier to eachchaque other
87
245983
2644
où plus de réseaux Internet se connectent les uns aux autres
04:24
than anywherenulle part elseautre.
88
248627
1358
que partout ailleurs.
04:25
And that connectionconnexion is an unequivocallysans équivoque physicalphysique processprocessus.
89
249985
2617
Et cette connexion est sans conteste un processus physique.
04:28
It's about the routerrouteur of one networkréseau, a FacebookFacebook or
90
252602
2485
C'est le routeur d'un réseau, un Facebook ou
04:30
a GoogleGoogle or a B.T. or a ComcastComcast or a Time WarnerWarner, whateverpeu importe it is,
91
255087
2942
un Google ou un B.T. ou un Comcast ou un Time Warner, quel qu'il soit,
04:33
connectingde liaison with usuallyd'habitude a yellowjaune fiberfibre opticoptique cablecâble up into
92
258029
2431
qui se connecte, en général avec un câble à fibre optique jaune
04:36
the ceilingplafond and down into the routerrouteur of anotherun autre networkréseau,
93
260460
2694
montant au plafond et redescendant dans le routeur d'un autre réseau,
04:39
and that's unequivocallysans équivoque physicalphysique, and it's surprisinglyétonnamment intimateintime.
94
263154
4377
et c'est sans conteste physique, et c'est étonnamment intime.
04:43
A buildingbâtiment like 60 HudsonHudson, and a dozendouzaine or so othersautres,
95
267531
3293
Un bâtiment comme le 60 Hudson, et une douzaine d'autres,
04:46
has 10 timesfois more networksréseaux connectingde liaison withindans it
96
270824
2326
abrite 10 fois plus de réseaux connectés
04:49
than the nextprochain tierniveau of buildingsbâtiments.
97
273150
1848
que le prochain niveau de bâtiments.
04:50
There's a very shortcourt listliste of these placesdes endroits.
98
274998
2068
La liste de ces endroits est très courte.
04:52
And 60 HudsonHudson in particularparticulier is interestingintéressant because it's home
99
277066
2908
Et le 60 Hudson est particulièrement intéressant
04:55
to about a halfmoitié a dozendouzaine very importantimportant networksréseaux,
100
279974
2589
parce qu'il abrite une demi douzaine de réseaux très important,
04:58
whichlequel are the networksréseaux whichlequel serveservir the underseasous-marin cablescâbles
101
282563
2298
qui sont les réseaux qui servent les câbles sous-marins
05:00
that travelVoyage underneathsous the oceanocéan
102
284861
2348
qui voyagent sous l'océan
05:03
that connectrelier EuropeL’Europe and AmericaL’Amérique and connectrelier all of us.
103
287209
2253
qui relient l'Europe et l'Amérique et nous relient tous.
05:05
And it's those cablescâbles in particularparticulier that I want to focusconcentrer on.
104
289462
3587
Ce sont ces câbles en particulier sur lesquels je veux mettre l'accent.
05:08
If the InternetInternet is a globalglobal phenomenonphénomène, if we livevivre
105
293049
3860
Si Internet est un phénomène mondial,
05:12
in a globalglobal villagevillage, it's because there are cablescâbles underneathsous
106
296925
2440
si nous vivons dans un village planétaire, c'est parce qu'il existe
05:15
the oceanocéan, cablescâbles like this.
107
299365
2105
des câbles sous l'océan, des câbles comme ceci.
05:17
And in this dimensiondimension, they are incrediblyincroyablement smallpetit.
108
301470
2886
Dans cette dimension, ils sont incroyablement petits.
05:20
You can you holdtenir them in your handmain. They're like a gardenjardin hosetuyau.
109
304356
2942
Vous pouvez les tenir dans votre main. Ils sont comme un tuyau d'arrosage.
05:23
But in the other dimensiondimension they are incrediblyincroyablement expansiveexpansive,
110
307298
4063
Mais dans l'autre dimension, ils sont incroyablement grands,
05:27
as expansiveexpansive as you can imagineimaginer.
111
311361
1640
aussi grands que vous pouvez imaginer.
05:28
They stretchétendue acrossà travers the oceanocéan. They're threeTrois or fivecinq
112
313001
2555
Ils s'étendent à travers l'océan.
05:31
or eighthuit thousandmille milesmiles in lengthlongueur, and
113
315556
2611
Ils ont trois ou cinq ou huit mille kilomètres de long,
05:34
if the materialMatériel sciencescience and the computationalcalcul technologyLa technologie
114
318167
2609
et si la science des matériaux et la technologie numérique
05:36
is incrediblyincroyablement complicatedcompliqué, the basicde base physicalphysique processprocessus
115
320776
3533
sont incroyablement complexes, le processus physique de base
05:40
is shockinglyIl est choquant simplesimple. LightLumière goesva in on one endfin of the oceanocéan
116
324309
3780
est étonnamment simple. La lumière entre d'un côté de l'océan
05:43
and comesvient out on the other, and it usuallyd'habitude comesvient
117
328089
3285
et ressort de l'autre, et en général elle provient d'un bâtiment
05:47
from a buildingbâtiment calledappelé a landingatterrissage stationgare that's oftensouvent
118
331374
2633
appelé une station d'atterrissage,
05:49
tuckedNiché away inconspicuouslydiscrètement in a little seasidebord de mer neighborhoodquartier,
119
334007
2947
qui est souvent niché discrètement dans un petit quartier de bord de mer,
05:52
and there are amplifiersamplificateurs that sitasseoir on the oceanocéan floorsol
120
336954
2734
et il existe des amplificateurs qui se trouvent sur le fond océanique,
05:55
that look kindgentil of like bluefinthon rouge tunathon, and everychaque 50 milesmiles
121
339688
2520
qui ressemblent un peu à des thons rouges, et tous les 75 kilomètres,
05:58
they amplifyamplifier the signalsignal, and sincedepuis the ratetaux of transmissiontransmission
122
342208
3657
ils amplifient le signal, et étant donné que le taux de transmission
06:01
is incrediblyincroyablement fastvite, the basicde base unitunité is a 10-gigabit-per-second-gigabit-par-seconde
123
345865
3206
est incroyablement rapide, l'unité de base est une longueur d'onde
06:04
wavelengthlongueur d’onde of lightlumière, maybe a thousandmille timesfois your ownposséder
124
349071
2498
de 10-gigabit par seconde, peut-être mille fois plus
06:07
connectionconnexion, or capablecapable of carryingporter 10,000 videovidéo streamsruisseaux,
125
351569
3184
que votre propre connexion, ou capable de transporter 10 000 flux vidéo,
06:10
but not only that, but you'lltu vas put not just one wavelengthlongueur d’onde of lightlumière
126
354753
3278
non seulement ça, mais vous n'allez pas faire passer une seule longueur d'onde
06:13
throughpar one of the fibersfibres, but you'lltu vas put maybe
127
358031
2957
par une de ces fibres, mais vous allez peut-être faire passer
06:16
50 or 60 or 70 differentdifférent wavelengthslongueurs d'onde or colorscouleurs of lightlumière
128
360988
3019
50 ou 60 ou 70 longueurs d'onde ou couleurs de lumière différentes
06:19
throughpar a singleunique fiberfibre, and then you'lltu vas have maybe
129
364007
2868
par une fibre unique, et en plus vous allez peut-être avoir
06:22
eighthuit fibersfibres in a cablecâble, fourquatre going in eachchaque directiondirection.
130
366875
2602
huit fibres dans un câble, quatre dans chaque direction.
06:25
And they're tinyminuscule. They're the thicknessépaisseur of a haircheveux.
131
369477
3490
Elles sont minuscules. Elles ont l'épaisseur d'un cheveu.
06:28
And then they connectrelier to the continentcontinent somewherequelque part.
132
372967
1829
Et puis elles se connectent au continent quelque part.
06:30
They connectrelier in a manholetrou d’homme like this. LiterallyLittéralement,
133
374796
2338
Elles se connectent dans un trou d'homme comme celui-là.
06:33
this is where the 5,000-mile-mile cablecâble plugsfiches in.
134
377134
3089
Littéralement, c'est là où le câble de 7500 kilomètres se branche.
06:36
This is in HalifaxHalifax, a cablecâble that stretchess’étend from HalifaxHalifax to IrelandIrlande.
135
380223
4490
C'est à Halifax, un câble qui s'étend de Halifax en Irlande.
06:40
And the landscapepaysage is changingen changeant. ThreeTrois yearsannées agodepuis,
136
384713
2981
Et le paysage est en train de changer.
06:43
when I startedcommencé thinkingen pensant about this, there was one cablecâble
137
387694
1896
Il y a trois ans, lorsque j'ai commencé à y réfléchir,
06:45
down the WesternWestern coastcôte of AfricaL’Afrique, representedreprésentée
138
389590
3167
il y avait un câble sur la côte ouest de l'Afrique,
06:48
in this mapcarte by SteveSteve SongChanson as that thinmince blacknoir lineligne.
139
392757
2874
représenté sur cette carte de Steve Song, par cette mince ligne noire.
06:51
Now there are sixsix cablescâbles and more comingvenir, threeTrois down eachchaque coastcôte.
140
395631
4845
Il y a maintenant six câbles et d'autres sont à venir, trois sur chaque côte.
06:56
Because onceune fois que a countryPays getsobtient pluggedbranché in by one cablecâble,
141
400476
2631
Parce qu'une fois qu'un pays est branché à un câble,
06:59
they realizeprendre conscience de that it's not enoughassez. If they're going to buildconstruire
142
403107
1800
ils se rendent compte que ce n'est pas suffisant. Si ils doivent construire
07:00
an industryindustrie around it, they need to know that theirleur connectionconnexion
143
404907
2816
une industrie autour de ce câble, ils doivent être certains que leur connexion
07:03
isn't tenuousténu but permanentpermanent, because if a cablecâble breakspauses,
144
407723
2710
n'est pas fragile mais permanente, parce que si un câble casse,
07:06
you have to sendenvoyer a shipnavire out into the watereau, throwjeter
145
410433
2067
il faut envoyer un navire au large, jeter un grappin par dessus bord,
07:08
a grapplingGrappling hookcrochet over the sidecôté, pickchoisir it up, find the other endfin,
146
412500
2915
le remonter, trouver l'autre extrémité,
07:11
and then fusefusible the two endsprend fin back togetherensemble and then dumpdéverser it over.
147
415415
3043
et puis souder les deux extrémités, et ensuite le rejeter dans l'eau.
07:14
It's an intenselyintensément, intenselyintensément physicalphysique processprocessus.
148
418458
4540
C'est un processus intensément, intensément physique.
07:18
So this is my friendami SimonSimon CooperCooper, who untiljusqu'à very recentlyrécemment
149
422998
4298
Voici mon ami Simon Cooper, qui jusqu'à très récemment
07:23
workedtravaillé for TataTata CommunicationsCommunications, the communicationscommunications wingaile
150
427296
2672
travaillait pour Tata Communications, la branche communications de Tata,
07:25
of TataTata, the biggros IndianIndien industrialindustriel conglomerateconglomérat.
151
429968
2998
le grand conglomérat industriel indien.
07:28
And I've never metrencontré him. We'veNous avons only communicatedcommuniqué
152
432966
2982
Je ne l'ai jamais rencontré. Nous avons seulement communiqué
07:31
viavia this telepresencetéléprésence systemsystème, whichlequel always makesfait du me
153
435948
3457
par le biais de ce système de téléprésence, ce qui me fait toujours penser à lui
07:35
think of him as the man insideà l'intérieur the InternetInternet. (LaughterRires)
154
439405
3896
comme à l'homme à l'intérieur d'Internet. (Rires)
07:39
And he is EnglishAnglais. The underseasous-marin cablecâble industryindustrie
155
443301
3197
Il est en anglais. L'industrie du câble sous-marin
07:42
is dominateddominé by EnglishmenAnglais, and they all seemsembler to be 42.
156
446498
3645
est dominée par les Anglais, et ils ont tous l'air avoir 42 ans.
07:46
(LaughterRires) Because they all startedcommencé at the sameMême time
157
450143
3175
(Rires) Parce qu'ils ont tous commencé en même temps,
07:49
with the boomboom about 20 yearsannées agodepuis.
158
453318
2500
avec le boom d'il y a environ 20 ans.
07:51
And TataTata had gottenobtenu its startdébut as a communicationscommunications businessEntreprise
159
455818
3260
Tata a fait ses débuts dans les communications
07:54
when they boughtacheté two cablescâbles, one acrossà travers the AtlanticAtlantique
160
459078
2465
en achetant deux câbles, l'un qui traverse l'Atlantique
07:57
and one acrossà travers the PacificDu Pacifique, and proceededa procédé to addajouter piecesdes morceaux
161
461543
3160
et l'autre le Pacifique, et ont entrepris d'y ajouter des morceaux,
08:00
ontosur them, untiljusqu'à they had builtconstruit a beltceinture around the worldmonde,
162
464703
3544
jusqu'à ce qu'ils aient construit une ceinture autour du monde,
08:04
whichlequel meansveux dire they will sendenvoyer your bitsmorceaux to the EastEast or the WestOuest.
163
468247
2097
ce qui signifie qu'ils enverront vos bits vers l'est ou l'ouest.
08:06
They have -- this is literallyLittéralement a beamfaisceau of lightlumière around the worldmonde,
164
470344
2223
Ils ont... C'est littéralement un rayon de lumière autour du monde,
08:08
and if a cablecâble breakspauses in the PacificDu Pacifique, it'llça va sendenvoyer it around
165
472567
2211
et si un câble casse dans le Pacifique,
08:10
the other directiondirection. And then havingayant doneterminé that,
166
474778
3185
ils l'enverront dans l'autre direction.
08:13
they startedcommencé to look for placesdes endroits to wirecâble nextprochain.
167
477963
3944
Après cela, ils ont commencé à chercher d'autres endroits à câbler.
08:17
They lookedregardé for the unwiredUnwired placesdes endroits, and that's meantsignifiait
168
481907
2490
Ils cherchaient les endroits qui n'étaient pas câblés,
08:20
NorthNord and SouthSud, primarilyprincipalement these cablescâbles to AfricaL’Afrique.
169
484397
2794
et ça signifiait au nord et au sud, principalement ces câbles vers l'Afrique.
08:23
But what amazesétonne me is Simon'sDe Simon incredibleincroyable geographicgéographique imaginationimagination.
170
487191
3771
Mais ce qui m'étonne, c'est l'incroyable imagination géographique de Simon.
08:26
He thinkspense about the worldmonde with this incredibleincroyable expansivenessexpansivité.
171
490962
2959
Il voit le monde avec cette exubérance incroyable.
08:29
And I was particularlyparticulièrement interestedintéressé because I wanted to see
172
493921
3313
Et j'ai été particulièrement intéressé, parce que je voulais voir
08:33
one of these cablescâbles beingétant builtconstruit. See, you know, all the time
173
497234
2852
l'un de ces câbles en cours de construction. Vous savez, tout le temps
08:35
onlineen ligne we experienceexpérience these fleetingfugace momentsdes moments of connectionconnexion,
174
500086
2320
nous faisons l'expérience en ligne de ces moments fugaces de connexion,
08:38
these sortTrier of briefbref adjacenciesadjacences, a tweetTweet or a FacebookFacebook postposter
175
502406
3294
ces brèves contiguïtés, un tweet, un message Facebook, ou un courriel,
08:41
or an emailemail, and it seemedsemblait like there was a physicalphysique corollarycorollaire to that.
176
505700
3840
et il me semblait qu'il y avait un corollaire physique à cela.
08:45
It seemedsemblait like there was a momentmoment when the continentcontinent
177
509540
2076
Il me semblait qu'il y avait un moment
08:47
was beingétant pluggedbranché in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
où le continent était sur le point d'être branché, et je voulais voir ça.
08:49
And SimonSimon was workingtravail on a newNouveau cablecâble,
179
513963
2285
Simon travaillait sur un nouveau câble,
08:52
WACSWACS, the WestOuest AfricaL’Afrique CableCâble SystemSystème, that stretchedétiré
180
516248
2511
WACS, le système de câble d'Afrique de l'Ouest,
08:54
from LisbonLisbonne down the westOuest coastcôte of AfricaL’Afrique,
181
518759
2121
qui partait de Lisbonne, passait le long de la côte ouest de l'Afrique,
08:56
to CoteCôte d'Ivoired'Ivoire, to GhanaGhana, to NigeriaNigeria, to CameroonCameroun.
182
520880
2869
jusqu'à la Côte d'Ivoire, le Ghana, le Nigeria, le Cameroun.
08:59
And he said there was comingvenir soonbientôt, dependingen fonction, dépendemment
183
523749
2333
Et il a dit que c'était pour bientôt,
09:01
on the weatherMétéo, but he'dil aurait let me know when,
184
526082
2194
ça dépendait de la météo, mais il me ferait savoir le moment,
09:04
and so with about fourquatre daysjournées noticeremarquer, he said to go
185
528276
3201
et donc, avec environ quatre jours de préavis,
09:07
to this beachplage southSud of LisbonLisbonne, and a little after 9,
186
531477
2831
il m'a dit d'aller sur cette plage au sud de Lisbonne, et qu'un peu après 9 heures,
09:10
this guy will walkmarche out of the watereau. (LaughterRires)
187
534308
3696
ce gars sortirait de l'eau. (Rires)
09:13
And he'llenfer be carryingporter a greenvert nylonnylon lineligne, a lightweightpoids léger lineligne,
188
538004
4320
Et qu'il porterait un fil de nylon vert, un fil léger,
09:18
calledappelé a messengerMessager lineligne, and that was the first linklien
189
542324
2713
appelé un filin, et c'était le premier lien entre terre et mer,
09:20
betweenentre seamer and landterre, this linklien that would then be
190
545037
2553
ce lien qui serait alors démultiplié
09:23
leveragedmis à profit into this 9,000-mile-mile pathchemin of lightlumière.
191
547590
3863
en un chemin de la lumière de 14000 km de long.
09:27
Then a bulldozerbulldozer begana commencé to pulltirer the cablecâble in from this
192
551453
2590
Un bulldozer a alors commencé à tirer le câble
09:29
specializedspécialisé cablecâble landingatterrissage shipnavire, and it was floatedflottait
193
554043
3357
de ce navire spécialisé dans la pose de câbles,
09:33
on these buoysbouées untiljusqu'à it was in the right placeendroit.
194
557400
2748
et ces bouées l'ont maintenu jusqu'à ce qu'il soit au bon endroit.
09:36
Then you can see the EnglishAnglais engineersingénieurs looking on.
195
560148
2742
Vous pouvez voir les ingénieurs anglais qui observent.
09:38
And then, onceune fois que it was in the right placeendroit, he got back
196
562890
2813
Ensuite, une fois qu'il était au bon endroit,
09:41
in the watereau holdingen portant a biggros knifecouteau, and he cutCouper eachchaque buoybouée off,
197
565703
3359
l'homme est retourné dans l'eau avec un grand couteau, et il a détaché chaque bouée,
09:44
and the buoybouée poppedsauté up into the airair, and the cablecâble
198
569062
2299
et la bouée a surgi dans l'air, et le câble est tombé au fond de la mer,
09:47
droppedchuté to the seamer floorsol, and he did that all the way out
199
571361
1905
et il a fait cela tout du long,
09:49
to the shipnavire, and when he got there,
200
573266
1873
jusqu'au navire, et quand il y est arrivé,
09:51
they gavea donné him a glassverre of juicejus and a cookiecookie,
201
575139
2413
ils lui ont donné un verre de jus de fruit et un cookie,
09:53
and then he jumpedsauté back in, and he swama nagé back to shorerive,
202
577552
2419
et puis il a replongé, et il revenu au rivage à la nage,
09:55
and then he litallumé a cigarettecigarette. (LaughterRires)
203
579971
7160
et puis il a allumé une cigarette. (Rires)
10:03
And then onceune fois que that cablecâble was on shorerive,
204
587131
2712
Une fois que ce câble a été sur la rive,
10:05
they begana commencé to preparepréparer to connectrelier it to the other sidecôté,
205
589843
3504
ils se sont préparés à le connecter à l'autre côté,
10:09
for the cablecâble that had been broughtapporté down from the landingatterrissage stationgare.
206
593347
2957
au câble qui avait été tiré depuis la station d'atterrissage.
10:12
And first they got it with a hacksawscie à métaux, and then they startdébut
207
596304
2858
Tout d'abord, ils ont attaqué avec une scie à métaux,
10:15
sortTrier of shavingrasage away at this plasticPlastique interiorintérieur with a --
208
599162
2936
et ensuite ils ont commencé à enlever des copeaux de ce revêtement en plastique avec un...
10:17
sortTrier of workingtravail like chefsnos chefs, and then finallyenfin they're workingtravail
209
602098
2062
en faisant un peu comme les cuisiniers, et finalement ils ont travaillé comme des bijoutiers
10:20
like jewelersJewelers to get these hair-thincheveu fibersfibres to lineligne up
210
604160
2708
pour faire que ces fibres minces comme des cheveux
10:22
with the cablecâble that had come down,
211
606868
1677
s'alignent avec le câble qui a été tiré,
10:24
and with this hole-punchPerforatrice machinemachine they fusefusible it togetherensemble.
212
608545
2991
et avec cette machine perforeuse ils les soudent.
10:27
And when you see these guys going at this cablecâble with a hacksawscie à métaux,
213
611536
3331
Et quand vous voyez ces gars s'attaquer à ce câble avec une scie à métaux,
10:30
you stop thinkingen pensant about the InternetInternet as a cloudnuage.
214
614867
2643
vous cessez de penser à Internet comme à un nuage.
10:33
It startsdéparts to seemsembler like an incrediblyincroyablement physicalphysique thing.
215
617510
3937
Il commence à ressembler à une chose incroyablement physique.
10:37
And what surprisedsurpris me as well was that as much as this
216
621447
2508
Et ce qui m'a également surpris,
10:39
is basedbasé on the mostles plus sophisticatedsophistiqué technologyLa technologie, as much
217
623955
2847
c'est que tout ça a beau être est basé sur la technologie la plus sophistiquée,
10:42
as this is an incrediblyincroyablement newNouveau thing, the physicalphysique processprocessus
218
626802
2905
a beau être une chose incroyablement nouvelle,
10:45
itselfse has been around for a long time, and the cultureCulture is the sameMême.
219
629707
3767
le processus physique lui-même existe depuis longtemps, et il en va de même pour la culture.
10:49
You see the locallocal laborersouvriers. You see the EnglishAnglais engineeringénieur
220
633474
1989
Vous voyez les ouvriers locaux. Vous voyez l'ingénieur anglais
10:51
givingdonnant directionsdirections in the backgroundContexte. And more importantlyimportant,
221
635463
3175
qui donne des directives à l'arrière-plan.
10:54
the placesdes endroits are the sameMême. These cablescâbles still connectrelier
222
638638
2643
Et plus important encore, les lieux sont les mêmes. Ces câbles relient encore
10:57
these classicclassique portPort citiesvilles, placesdes endroits like LisbonLisbonne, MombasaMombasa,
223
641281
3050
les villes portuaires classiques, comme Lisbonne, Mombasa,
11:00
MumbaiMumbai, SingaporeSingapour, NewNouveau YorkYork.
224
644331
3159
Mumbai, Singapour, New York.
11:03
And then the processprocessus on shorerive takes around threeTrois or fourquatre daysjournées,
225
647490
4086
Ensuite, le processus sur la rive prend environ 3 ou 4 jours,
11:07
and then, when it's doneterminé, they put the manholetrou d’homme covercouverture
226
651576
4191
et puis, quand c'est fait, on remet la plaque sur le puits de maintenance,
11:11
back on topHaut, and they pushpousser the sandsable over that,
227
655767
2971
on recouvre de sable,
11:14
and we all forgetoublier about it.
228
658738
3082
et on l'oublie complètement.
11:17
And it seemssemble to me that we talk a lot about the cloudnuage,
229
661820
2251
Et il me semble que nous parlons beaucoup du nuage,
11:19
but everychaque time we put something on the cloudnuage,
230
664071
1910
mais chaque fois que nous mettons quelque chose sur le nuage,
11:21
we give up some responsibilityresponsabilité for it.
231
665981
2202
nous abandonnons une part de responsabilité en échange.
11:24
We are lessMoins connectedconnecté to it. We let other people worryinquiéter about it.
232
668183
3864
Nous y sommes moins liés. Nous laissons d'autres personnes s'en inquiéter.
11:27
And that doesn't seemsembler right.
233
672047
1283
Et ça ne va pas.
11:29
There's a great NealNeal StephensonStephenson lineligne where he saysdit
234
673330
2342
Il y a une superbe citation de Neal Stephenson,
11:31
that wiredcâblé people should know something about wiresfils.
235
675672
4397
où il dit que les gens câblés devraient s'y connaitre en câbles.
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
Et nous devrions savoir, je pense,
11:38
where our InternetInternet comesvient from, and we should know
237
682339
2753
nous devrions savoir d'où vient notre Internet,
11:40
what it is that physicallyphysiquement, physicallyphysiquement connectsse connecte us all.
238
685092
4822
nous devrions savoir ce qui matériellement, matériellement nous relie tous.
11:45
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
239
689914
2339
Merci. (Applaudissements)
11:48
(ApplauseApplaudissements)
240
692253
2397
(Applaudissements)
11:50
ThanksMerci. (ApplauseApplaudissements)
241
694650
3610
Merci. (Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Patrick Brault

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com