ABOUT THE SPEAKER
David Pizarro - Psychologist, Disgust researcher
David Pizarro is a psychologist interested in how certain emotions (disgust, fear, anger) affect our moral judgment.

Why you should listen

It's common knowledge that our emotions can have a strong effect on our behavior and judgment. But why would an emotion like disgust, evolutionarily developed to protect us from poisons and other dangerous substances, have any influence on our political leanings today? David Pizarro, associate professor at Cornell University, is studying this surprising phenomenon: Sensitivity to disgusting sensations (like a photo of feces, or being reminded that germs are everywhere) correlates to moral and political conservatism. In his studies he has demonstrated that exposing people to an unpleasant odor can increase negative feelings toward homosexual men.

More profile about the speaker
David Pizarro | Speaker | TED.com
TEDxEast

David Pizarro: The strange politics of disgust

Dave Pizarro: L'étrange politique du dégoût

Filmed:
751,444 views

En quoi une image dégoûtante pourrait influencer votre vote ? A l'aide d'études et d'éxpérimentations, le psychologue David Pizarro montre la correlation entre la sensibilté aux signaux dégoûtants -- une photo d'excréments, une odeur déplaisante -- et le conservatisme moral et politique. (Filmé à TEDxEast.)
- Psychologist, Disgust researcher
David Pizarro is a psychologist interested in how certain emotions (disgust, fear, anger) affect our moral judgment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In the 17thth centurysiècle, a womanfemme namednommé GiuliaGiulia TofanaTofana
0
567
4531
Au 17ème siècle, une femme qui s'appelait Giulia Tofana
00:20
had a very successfulréussi perfumeparfum businessEntreprise.
1
5098
2711
tenait une boutique de parfum très en vogue.
00:23
For over 50 yearsannées she rancouru it.
2
7809
2257
Son commerce a tenu 50 ans.
00:25
It sortTrier of endedterminé abruptlybrusquement when she was executedexécuté — (LaughterRires) —
3
10066
2785
Mais a connu, en quelques sortes, une fin brutale quand elle fut exécutée..." (Rires)
00:28
for murderingassassiner 600 menHommes. You see, it wasn'tn'était pas a very good perfumeparfum.
4
12851
5431
pour avoir assassiné 600 hommes.
Ah ça! Ce n'était pas un très bon parfum.
00:34
In factfait, it was completelycomplètement odorlesssans odeur and tastelessinsipide and colorlessincolore,
5
18282
3866
Il n'avait ni odeur, ni couleur et était insipide,
00:38
but as a poisonpoison, it was the bestmeilleur moneyargent could buyacheter,
6
22148
3324
mais en tant que poison, c'était le meilleur de sa catégorie,
00:41
so womenfemmes flockedfloqué to her in ordercommande to murdermeurtre theirleur husbandsMaris.
7
25472
3793
et les femmes se l'arrachaient pour assassiner leur mari.
00:45
It turnsse tourne out that poisonersempoisonneurs were a valuedestimé and fearedcraignait groupgroupe,
8
29265
5260
Il se trouve que les empoisonneurs étaient un groupe craint et respecté,
00:50
because poisoningempoisonnement a humanHumain beingétant is a quiteassez difficultdifficile thing.
9
34525
4169
en effet, empoisonner un être humain est une tâche ardue.
00:54
The reasonraison is, we have sortTrier of a built-infonction intégrée poisonpoison detectordétecteur.
10
38694
3335
L'explication à cela est que nous possédons une sorte de détecteur de poison.
00:57
You can see this as earlyde bonne heure as even in newbornnouveau-né infantsnourrissons.
11
42029
3264
présent déjà chez les nouveaux nés.
01:01
If you are willingprêt to do this, you can take a couplecouple of dropsgouttes
12
45293
2571
Si vous avez l'esprit aventureux, donnez au bébé quelques gouttes
01:03
of a bitteramer substancesubstance or a soursure substancesubstance,
13
47864
2563
d'une substance aigre ou amère,
01:06
and you'lltu vas see that facevisage, the tonguelangue stickbâton out, the wrinkledridée nosenez,
14
50427
3772
et vous le verrez grimacer, la langue tirée, le nez froncé,
01:10
as if they're tryingen essayant to get riddébarrasser of what's in theirleur mouthbouche.
15
54199
2872
comme s'il essayait de se débarrasser de ce qu'il a dans la bouche.
01:12
This reactionréaction expandsse développe into adulthoodâge adulte and becomesdevient
16
57071
2952
Cette réaction se poursuit à l'age adulte et devient
01:15
sortTrier of a full-blownpart entière disgustdégoût responseréponse, no longerplus long just
17
60023
3520
une sorte de réaction au dégoût à part entière, non plus seulement
01:19
about whetherqu'il s'agisse or not we're about to be poisonedempoisonné,
18
63543
2452
une interrogation si oui ou non nous allons être empoisonnés,
01:21
but whenevern'importe quand there's a threatmenace of physicalphysique contaminationcontamination
19
65995
2957
mais à chaque fois qu'il y a une menace de contamination physique
01:24
from some sourcela source. But the facevisage remainsrestes strikinglyremarquablement similarsimilaire.
20
68952
4131
d'une origine quelconque.
À chaque fois le visage reproduit cette expression.
01:28
It has expandedétendu more, thoughbien que, than just keepingen gardant us away
21
73083
3953
Il ne s'agit plus seulement de s'écarter
01:32
from physicalphysique contaminantscontaminants, and there's a growingcroissance
22
77036
2181
d'une contamination physique, il y a
01:35
bodycorps of evidencepreuve to suggestsuggérer that, in factfait, this emotionémotion
23
79217
3483
des éléments de plus en plus nombreux suggérant que dans la pratique, cette émotion
01:38
of disgustdégoût now influencesinfluences our moralmoral beliefscroyances
24
82700
3042
de dégout influence dorénavant nos croyances morales
01:41
and even our deeplyprofondément heldtenu politicalpolitique intuitionsintuitions.
25
85742
3896
et aurait même un impact sur nos croyances politiques profondes.
01:45
Why this mightpourrait be the caseCas?
26
89638
3636
Comment est-ce possible?
01:49
We can understandcomprendre this processprocessus by understandingcompréhension
27
93274
2995
Nous pouvons comprendre ce processus en se penchant
01:52
a little bitbit about emotionsémotions in generalgénéral. So the basicde base humanHumain emotionsémotions,
28
96269
3150
un peu sur l'étude des émotions en général.
Les émotions humaines de base,
01:55
those kindssortes of emotionsémotions that we sharepartager with all other humanHumain beingsêtres,
29
99419
3195
le genre d'émotions que nous partageons avec tous les autres êtres humains,
01:58
existexister because they motivatemotiver us to do good things
30
102614
2801
sont présentes car elles nous motivent à faire de bonnes choses
02:01
and they keep us away from doing badmal things.
31
105415
2311
et nous empêchent d'en faire de mauvaises.
02:03
So by and largegrand, they are good for our survivalsurvie.
32
107726
3383
Pour résumer, les émotions sont utiles à notre survie.
02:07
Take the emotionémotion of fearpeur, for instanceexemple. It keepsgarde us away
33
111109
2809
Si nous prenons pour exemple l'émotion de la peur.
Elle nous empêche
02:09
from doing things that are really, really riskyrisqué.
34
113918
2504
de faire des choses très très risquées.
02:12
This photophoto takenpris just before his deathdécès — (LaughterRires) —
35
116422
3840
Cette photo fut prise juste avant sa mort (Rires)
02:16
is actuallyréellement a — No, one reasonraison this photophoto is interestingintéressant
36
120262
2846
C'est en réalité un...
Non, ce qu'il faut comprendre avec cette photo
02:19
is because mostles plus people would not do this, and if they did,
37
123108
3617
c'est que la plupart des gens ne ferait jamais ça, et que s'ils le faisaient,
02:22
they would not livevivre to tell it, because fearpeur would have
38
126725
2000
ils ne vivraient pas assez longtemps pour en parler, car la peur
02:24
kickedbotté in a long time agodepuis to a naturalNaturel predatorPredator.
39
128725
3675
des prédateurs naturels est ancrée en nous depuis toujours.
02:28
Just like fearpeur offersdes offres us protectiveprotecteur benefitsavantages, disgustdégoût seemssemble
40
132400
3607
La peur nous offre une protection salutaire, de la même manière le dégoût semble
02:31
to do the sameMême thing, exceptsauf for what disgustdégoût does is
41
136007
2334
avoir le même effet protecteur, sauf que le dégoût
02:34
keepsgarde us away from not things that mightpourrait eatmanger us,
42
138341
2595
ne nous tiens pas éloigné des choses qui voudraient nous manger,
02:36
or heightshauteurs, but ratherplutôt things that mightpourrait poisonpoison us,
43
140936
2665
ou se mesurer à nous, mais plutôt celles qui pourraient nous empoisonner,
02:39
or give us diseasemaladie and make us sickmalade.
44
143601
2597
ou nous rendre malades en nous contaminant.
02:42
So one of the featuresfonctionnalités of disgustdégoût that makesfait du it suchtel
45
146198
3257
Ainsi, l'un des aspect du dégoût qui en fait
02:45
an interestingintéressant emotionémotion is that it's very, very easyfacile to elicitsusciter,
46
149455
4783
une émotion intéressante tient au fait que nous ressentons souvent cette émotion,
02:50
in factfait more so than probablyProbablement any of the other basicde base emotionsémotions,
47
154238
2883
et bien plus fréquemment que n'importe quelle autre émotion basique.
02:53
and so I'm going to showmontrer you that with a couplecouple of imagesimages
48
157121
2369
Je vais à présent vous montrer qu'avec quelques images,
02:55
I can probablyProbablement make you feel disgustdégoût.
49
159490
1883
je vais pouvoir vous faire ressentir du dégoût.
02:57
So turntour away. I'll tell you when you can turntour back.
50
161373
3195
Donc tournez-vous, je vous dirai quand vous pourrez à nouveau regarder.
03:00
(LaughterRires)
51
164568
1133
(Rires)
03:01
I mean, you see it everychaque day, right? I mean, come on. (LaughterRires)
52
165701
4333
Je veux dire par là, vous voyez ça tous les jours, pas vrai? Allez, c'est rien. (Rires)
03:05
(AudiencePublic: EwwwEwww.)
53
170034
1213
(Audience: Ewww.)
03:07
Okay, turntour back, if you didn't look.
54
171247
3009
Très bien. Ceux qui n'ont pas regardé se tournent.
03:10
Those probablyProbablement madefabriqué a lot of you in the audiencepublic
55
174256
2535
C'est-à-dire, que probablement, beaucoup d'entre vous dans le public
03:12
feel very, very disgusteddégoûté, but if you didn't look,
56
176791
3835
ont été écœurées, cependant si vous n'avez pas voulu voir,
03:16
I can tell you about some of the other things that have been shownmontré
57
180626
2530
je peux vous parler des autres choses qui ont été montrées,
03:19
sortTrier of acrossà travers the worldmonde to make people disgusteddégoûté,
58
183156
2683
une sorte de passage en revue mondiale de ce qui dégoûte les gens,
03:21
things like fecesmatières fécales, urineurine, blooddu sang, rottenpourri fleshchair.
59
185839
3604
des choses comme des excréments, de l'urine, du sang, de la chair pourrie.
03:25
These are the sortssortes of things that it makesfait du sensesens
60
189443
1834
Il semble normal de nous tenir éloigné de ce genre de choses
03:27
for us to stayrester away from, because they mightpourrait actuallyréellement contaminatecontaminer us.
61
191277
3254
car elles pourraient nous contaminer.
03:30
In factfait, just havingayant a diseasedmalades appearanceapparence
62
194531
2295
Au quotidien, le simple fait de paraître malade,
03:32
or oddimpair sexualsexuel actsactes, these things are alsoaussi
63
196826
2400
ou d'avoir des pratiques sexuelles singulières
03:35
things that give us a lot of disgustdégoût.
64
199226
2991
ce genre de choses vous dégoûte.
03:38
DarwinDarwin was probablyProbablement one of the first scientistsscientifiques
65
202217
2378
Darwin a sans doute été l'un des premiers scientifiques
03:40
to systematicallysystématiquement investigateenquêter the humanHumain emotionsémotions,
66
204595
1943
à étudier méthodiquement les émotions humaines,
03:42
and he pointedpointu to the universaluniversel naturela nature and the strengthforce
67
206538
3689
et il mit le doigt sur la force et le caractère universel
03:46
of the disgustdégoût responseréponse.
68
210227
1849
de la réaction de dégoût.
03:47
This is an anecdoteanecdote from his travelsvoyages in SouthSud AmericaL’Amérique.
69
212076
3271
Voici une anecdote d'un de ses voyages en Amérique du Sud.
03:51
"In TierroTierro deldel FuegoFuego a nativeoriginaire de touchedtouché with his fingerdoigt
70
215347
1736
"À Tierro del Fuego, un autochtone a touché du doigt
03:52
some colddu froid preservedpréservés meatmoi à while I was eatingen mangeant ...
71
217083
2505
des restes de viande conservée pendant que je mangeais...
03:55
and plainlyclairement showedmontré disgustdégoût at its softnessdouceur, whilsttandis que I feltse sentait
72
219588
3519
et a clairement manifesté son dégoût à la douceur du toucher, alors que
03:59
utterUtter disgustdégoût at my foodaliments beingétant touchedtouché by a nakednu savagesauvage — (LaughterRires) —
73
223107
2998
je ressentais un vrai dégoût à voir ma viande touchée par un sauvage nu (Rires)
04:02
thoughbien que his handsmains did not appearapparaître dirtysale."
74
226105
2157
bien que ses mains n'aient pas l'air sales."
04:04
He laterplus tard wrotea écrit, "It's okay, some of my bestmeilleur friendscopains are nakednu savagessauvages." (LaughterRires)
75
228262
5398
Il écrira plus tard, "Pas de problème, certains de mes amis sont des sauvages nus." (Rires)
04:09
Well it turnsse tourne out it's not only old-timeyvieux-timey BritishBritannique scientistsscientifiques
76
233660
2744
Il s'avère qu'il n'y a pas que les scientifiques britanniques vieillots
04:12
who are this squeamishdégoûté. I recentlyrécemment got a chancechance
77
236404
2281
qui sont à ce point délicats. Il y a peu, j'ai eu la chance
04:14
to talk to RichardRichard DawkinsDawkins for a documentarydocumentaire,
78
238685
2290
de parler à Richard Dawkins pour un documentaire
04:16
and I was ablecapable to disgustdégoût him a bunchbouquet of timesfois. Here'sVoici my favoritepréféré.
79
240975
3867
et je lui ai provoqué des réactions de dégoût un tas de fois.
Voici ma préférée.
04:20
RichardRichard DawkinsDawkins: "We'veNous avons evolvedévolué around courtshipcour and sexsexe,
80
244842
2365
Richard Dawkins : « Nous avons évolué autour des concepts de cour et de sexualité,
04:23
are attachedattaché to deep-rootedprofondément enraciné emotionsémotions and reactionsréactions
81
247207
3022
qui sont attachées à des réactions et à des émotions profondes
04:26
that are harddifficile to jettisonlargage overnightpendant la nuit."
82
250229
4700
dont il est difficile de se débarrasser du jour au lendemain. »
04:30
DavidDavid PizarroPizarro: So my favoritepréféré partpartie of this clipagrafe is that
83
254929
4037
David Pizarro : Mais la partie de cet interview que je préfère, c'est lorsque le
04:34
ProfessorProfesseur DawkinsDawkins actuallyréellement gaggedbâillonnés.
84
258966
2643
Professeur Dawkins s'est mis à avoir des hauts-le-coeur.
04:37
He jumpssaute back, and he gagsgags, and we had to do it threeTrois timesfois,
85
261609
3585
Il reculait et avait un haut-le-coeur, nous avons rejoué la scène trois fois,
04:41
and all threeTrois timesfois he gaggedbâillonnés. (LaughterRires)
86
265194
3556
et les trois fois, il a eu un haut-le-coeur.
(Rires)
04:44
And he was really gaggingbâillonnement. I thought he mightpourrait throwjeter up on me, actuallyréellement.
87
268750
3146
Il était sincèrement écœuré. Je me demandais même s'il n'allait pas vomir sur moi.
04:47
One of the featuresfonctionnalités, thoughbien que, of disgustdégoût,
88
271896
3216
La particularité de la réaction de dégoût
04:51
is not just its universalityuniversalité and its strengthforce,
89
275112
2930
n'est cependant pas seulement son universalité et sa force
04:53
but the way that it workstravaux throughpar associationassociation.
90
278042
3039
mais la manière dont elle fonctionne par association.
04:56
So when one disgustingrépugnant thing touchestouche a cleannettoyer thing,
91
281081
3735
Donc lorsqu'une chose répugnante entre en contact avec quelque chose de propre,
05:00
that cleannettoyer thing becomesdevient disgustingrépugnant, not the other way around.
92
284816
3354
cette chose propre devient sale et le contraire n'est pas vrai.
05:04
This makesfait du it very usefulutile as a strategystratégie if you want to
93
288170
3207
C'est une stratégie très efficace si vous souhaitez
05:07
convinceconvaincre somebodyquelqu'un that an objectobjet or an individualindividuel
94
291377
1766
convaincre quelqu'un, qu'un objet ou un individu
05:09
or an entiretout socialsocial groupgroupe is disgustingrépugnant and should be avoidedévité.
95
293143
3668
ou un groupe social entier est dégoutant et doit être tenu à l'écart.
05:12
The philosopherphilosophe MarthaMartha NussbaumNussbaum pointspoints this out
96
296811
2541
La philosophe Martha Nussbaum a mis cela en lumière
05:15
in this quotecitation: "ThusAinsi throughouttout au long de historyhistoire, certaincertain disgustdégoût
97
299352
2084
par cette citation : « Ainsi, tout au long de l'histoire, certains traits associés au dégoût --
05:17
propertiesPropriétés -- sliminessviscosité, badmal smellodeur, stickinesscollant, decaycarie, foulnessFoulness --
98
301436
3241
un aspect gluant ou collant, une mauvaise odeur, la pourriture ou la puanteur --
05:20
have been repeatedlyà plusieurs reprises and monotonouslymonotone been associatedassocié with ...
99
304677
2300
ont été sans cesse associés aux...
05:22
JewsJuifs, womenfemmes, homosexualshomosexuels, untouchablesintouchables, lower-classclasse inférieure people --
100
306977
3852
Juifs, aux femmes, aux homosexuels, à la caste des intouchables, aux classes sociales les plus pauvres --
05:26
all of those are imaginedimaginé as taintedentachée by the dirtsaleté of the bodycorps."
101
310829
3514
tous ces groupes sont rattachés à une certaine saleté corporelle. »
05:30
Let me give you just some examplesexemples of how, some powerfulpuissant
102
314343
3132
Permettez-moi de vous donner des exemples de la manière, des exemples percutants
05:33
examplesexemples of how this has been used historicallyhistoriquement.
103
317475
2372
de la façon dont cela a été exploité dans l'histoire.
05:35
This comesvient from a NaziNazi children'senfants booklivre publishedpublié in 1938:
104
319847
3590
Voici un extrait d'un livre pour enfants nazi publié en 1938 :
05:39
"Just look at these guys! The louse-infestedinfestés de poux beardsbarbes,
105
323437
2810
« Voyez un peu ces gens-là! Leurs barbes infestées de poux,
05:42
the filthycrasseux, protrudingen saillie earsoreilles, those stainedTaché, fattygras clothesvêtements...
106
326247
3310
leurs oreilles saillantes et crottées, leurs vêtements tachés de gras...
05:45
JewsJuifs oftensouvent have an unpleasantdésagréable sweetishdouceatre odorodeur.
107
329557
2766
Les Juifs exhalent souvent une désagréable odeur douceâtre.
05:48
If you have a good nosenez, you can smellodeur the JewsJuifs."
108
332323
2793
Si vous avez du flair, vous pouvez sentir le juif. »
05:51
A more modernmoderne exampleExemple comesvient from people who try to
109
335116
2533
Nous avons un exemple plus contemporain de gens qui essaient
05:53
convinceconvaincre us that homosexualityhomosexualité is immoralimmoral.
110
337649
2461
de nous convaincre que l'homosexualité est immorale.
05:56
This is from an anti-gayhomophobes websitesite Internet, where they said
111
340110
3685
Voici un extrait d'un site web anti gays, où on peut lire
05:59
gaysgays are "worthydigne of deathdécès for theirleur vilevile ... sexsexe practicespratiques."
112
343795
3277
« les gays méritent la mort pour leurs pratiques sexuelles dépravées. »
06:02
They're like "dogschiens eatingen mangeant theirleur ownposséder vomitvomir and sowstruies wallowingvautre in theirleur ownposséder fecesmatières fécales."
113
347072
3666
Ce sont « des chiens mangeant leur propre vomi et des truies vautrées dans leurs propres excréments. »
06:06
These are disgustdégoût propertiesPropriétés that are tryingen essayant to be directlydirectement
114
350738
2744
Ils essaient d'attribuer directement le dégoût
06:09
linkedlié to the socialsocial groupgroupe that you should not like.
115
353482
3349
au groupe social que nous devrions mépriser.
06:12
When we were first investigatingenquêter the rolerôle of disgustdégoût in
116
356831
2772
Lorsque nous avons commencé à étudier le lien entre la réaction de dégoût
06:15
moralmoral judgmentjugement, one of the things we becamedevenu interestedintéressé in
117
359603
3869
et le jugement moral, l'un des aspect qui a attiré notre attention
06:19
was whetherqu'il s'agisse or not these sortssortes of appealsappels are more likelyprobable
118
363472
4303
est de savoir si ces sortes de propagandes sont plus susceptibles
06:23
to work in individualspersonnes who are more easilyfacilement disgusteddégoûté.
119
367775
3065
de fonctionner sur des individus extrêmement sensibles au dégoût.
06:26
So while disgustdégoût, alongle long de with the other basicde base emotionsémotions,
120
370840
2129
Même si la réaction de dégoût comme toutes les autres émotions basiques,
06:28
are universaluniversel phenomenaphénomènes, it just really is truevrai
121
372969
2616
sont des phénomènes universels, il n'en demeure pas moins vrai
06:31
that some people are easierPlus facile to disgustdégoût than othersautres.
122
375585
2298
que certaines personnes sont plus sensibles au dégoût que d'autres.
06:33
You could probablyProbablement see it in the audiencepublic membersmembres
123
377883
1686
C'était visible dans l'assistance,
06:35
when I showedmontré you those disgustingrépugnant imagesimages.
124
379569
2057
lorsque je vous ai montré ces images répugnantes.
06:37
The way that we measuredmesuré this was by a scaleéchelle that was
125
381626
2700
La façon dont nous avons mesuré ces réactions a été
06:40
constructedconstruit by some other psychologistspsychologues
126
384326
2329
établie sous forme d'échelle, par d'autres psychologues
06:42
that simplysimplement askeda demandé people acrossà travers a widelarge varietyvariété of situationssituations
127
386655
2857
en demandant simplement à des personnes leur facilité à être dégoûté,
06:45
how likelyprobable they are to feel disgustdégoût.
128
389512
2101
au travers de diverses situations.
06:47
So here are a couplecouple of examplesexemples.
129
391613
1793
Voici quelques exemples :
06:49
"Even if I were hungryaffamé, I would not drinkboisson a bowlbol of my
130
393406
2172
« Même si j'avais très faim, je ne prendrai pas un bol de ma soupe préférée
06:51
favoritepréféré soupsoupe if it had been stirredremué by a used but thoroughlycomplètement washedlavé fly-swattertapette à mouche."
131
395578
3808
si on l'avait mélangé avec une tapette à mouches utilisée mais propre. »
06:55
"Do you agreese mettre d'accord or disagreeêtre en désaccord?" (LaughterRires)
132
399386
1565
« Auriez-vous eu la même réaction ? »
(Rires)
06:56
"While you are walkingen marchant throughpar a tunneltunnel underen dessous de a railroadchemin de fer trackPiste,
133
400951
2280
« Alors que vous marchez à travers un tunnel sous une voie ferrée,
06:59
you smellodeur urineurine. Would you be very disgusteddégoûté or not at all disgusteddégoûté?"
134
403231
3664
vous sentez une odeur d'urine. Seriez-vous extrêmement dégoûté ou pas du tout ? »
07:02
If you askdemander enoughassez of these, you can get a generalgénéral overallglobal
135
406895
2656
Si vous en avez assez de ces questions, jetez un œil
07:05
scoreBut of disgustdégoût sensitivitysensibilité.
136
409551
2363
au résultat général de sensibilité au dégoût.
07:07
It turnsse tourne out that this scoreBut is actuallyréellement meaningfulsignificatif.
137
411914
2473
Il s'avère que ces résultats sont vraiment significatifs.
07:10
When you bringapporter people into the laboratorylaboratoire and you askdemander
138
414387
3077
Quand vous conviez des individus au laboratoire et que vous leur demandez
07:13
them if they're willingprêt to engageengager in safesûr but disgustingrépugnant behaviorscomportements
139
417464
3829
de se conduire de façon dégoûtante,
07:17
like eatingen mangeant chocolateChocolat that's been bakedcuit to look like dogchien poopdunette,
140
421293
5022
comme manger du chocolat qui a été cuit pour ressembler à une crotte de chien,
07:22
or in this caseCas eatingen mangeant some mealwormsvers de farine that are perfectlyà la perfection healthyen bonne santé but prettyjoli grossbrut,
141
426315
3965
ou dans ce cas précis de manger des vers comestibles très sains mais assez répugnants,
07:26
your scoreBut on that scaleéchelle actuallyréellement predictsprédit whetherqu'il s'agisse or not
142
430280
2991
le résultat que vous obtenez sur cette échelle prédit
07:29
you'lltu vas be willingprêt to engageengager in those behaviorscomportements.
143
433271
2343
si vous êtes prêt ou non à vous comporter ainsi.
07:31
The first time that we setensemble out to collectcollecte dataLes données on this
144
435614
2598
La première fois que nous avons commencé à rassembler des données
07:34
and associateassocié it with politicalpolitique or moralmoral beliefscroyances,
145
438212
2010
et à les associer à des croyances politiques ou morales
07:36
we founda trouvé a generalgénéral patternmodèle --
146
440222
2877
une tendance générale au travers de trois différentes études en est ressortie -
07:38
this is with the psychologistspsychologues YoelYoel InbarINBAR and PaulPaul BloomBloom --
147
443099
3302
sous l’œil professionnel de deux psychologues Yoel Inbar et Paul Bloom -
07:42
that in factfait, acrossà travers threeTrois studiesétudes we keptconservé findingdécouverte
148
446401
4020
expliquant alors
07:46
that people who reportedsignalé that they were easilyfacilement disgusteddégoûté
149
450421
2521
que les personnes se disant plus facilement dégoûtées
07:48
alsoaussi reportedsignalé that they were more politicallypolitiquement conservativeconservateur.
150
452942
3455
se déclaraient également pour la plupart politiquement conservatrices.
07:52
AnotherUn autre way to say this, thoughbien que, is that people
151
456397
1884
En d’autres termes, les personnes
07:54
who are very liberallibéral are very harddifficile to disgustdégoût. (LaughterRires)
152
458281
5407
se définissant comme très libérales sont beaucoup plus difficiles à dégoûter. (Rires)
07:59
In a more recentrécent follow-upsuivi studyétude, we were ablecapable to look at
153
463688
4270
Dans une étude suivie plus récente, nous avons pu interroger
08:03
a much greaterplus grand sampleéchantillon, a much largerplus grand sampleéchantillon. In this caseCas,
154
467958
2681
un échantillon bien plus important.
Dans ce cas,
08:06
this is nearlypresque 30,000 U.S. respondentsintimés,
155
470639
2592
presque 30 000 américains ont ainsi été sondés,
08:09
and we find the sameMême patternmodèle. As you can see,
156
473231
2777
et le résultat s’est avéré être le même.
Comme vous pouvez le constater
08:11
people who are on the very conservativeconservateur sidecôté
157
476008
1945
les individus à tendance conservateurs
08:13
of answeringrépondant the politicalpolitique orientationorientation scaleéchelle are
158
477953
2702
et répondant à cette orientation politique ont
08:16
alsoaussi much more likelyprobable to reportrapport that they're easilyfacilement disgusteddégoûté.
159
480655
2770
beaucoup plus souvent des réactions de dégoût
08:19
This dataLes données setensemble alsoaussi allowedpermis us to statisticallystatistiquement controlcontrôle
160
483425
2495
Ce résultat nous permet de vérifier que statistiquement,
08:21
for a numbernombre of things that we knewa connu were bothtous les deux relateden relation
161
485920
2224
un grand nombre de choses que nous connaissons sont liées
08:24
to politicalpolitique orientationorientation and to disgustdégoût sensitivitysensibilité.
162
488144
2915
à l'orientation politique et à la sensibilité au dégoût.
08:26
So we were ablecapable to controlcontrôle for genderle genre, ageâge, incomele revenu,
163
491059
2605
Nous avons pu alors étudier les variables par sexe, âge, revenus
08:29
educationéducation, even basicde base personalitypersonnalité variablesvariables,
164
493664
3291
niveau d'études, ou même personnalité,
08:32
and the resultrésultat staysreste the sameMême.
165
496955
2302
et le résultat est similaire.
08:35
When we actuallyréellement lookedregardé at not just self-reportedauto-évaluation de la politicalpolitique orientationorientation,
166
499257
3426
Lorsque nous avons étudié au delà de l’orientation politique,
08:38
but votingvote behaviorcomportement, we were ablecapable to look geographicallysur le plan géographique
167
502683
2900
comme la manière de voter, nous avons alors pu découper la nation
08:41
acrossà travers the nationnation. What we founda trouvé was that in regionsles régions
168
505583
2946
par zones géographiques.
Nous avons constaté que les régions
08:44
in whichlequel people reportedsignalé highhaute levelsles niveaux of disgustdégoût sensitivitysensibilité,
169
508529
3897
où la sensibilité au dégoût était élevée,
08:48
McCainMcCain got more votesvotes.
170
512426
1987
étaient celles où McCain détenait la majorité des votes.
08:50
So it not only predictedprédit self-reportedauto-évaluation de la politicalpolitique orientationorientation,
171
514413
3118
Il ne s’agit donc pas seulement de l’orientation politique de chacun,
08:53
but actualréel votingvote behaviorcomportement. And alsoaussi we were ablecapable,
172
517531
2372
mais bien du comportement de vote.
Nous avons également pu,
08:55
with this sampleéchantillon, to look acrossà travers the worldmonde,
173
519903
2692
grâce à cet échantillon, étudier à échelle mondiale,
08:58
in 121 differentdifférent countriesdes pays we askeda demandé the sameMême questionsdes questions,
174
522595
3594
dans 121 pays différents et en posant les mêmes questions,
09:02
and as you can see, this is 121 countriesdes pays collapseds'est effondré
175
526189
3927
et comme vous pouvez le voir il s’agit de 121 pays divisés
09:06
into 10 differentdifférent geographicalgéographiques regionsles régions.
176
530116
2370
en 10 zones géographiques.
09:08
No mattermatière where you look, what this is plottingtraçage is the sizeTaille
177
532486
2624
Peu importe la zone que nous regardons, ce qui est frappant
09:11
of the relationshiprelation betweenentre disgustdégoût sensitivitysensibilité and politicalpolitique orientationorientation,
178
535110
3411
partout, c'est le lien semblable
09:14
and no mattermatière where we lookedregardé, we saw a very similarsimilaire effecteffet.
179
538521
3639
entre la sensibilité au dégoût et l'orientation politique.
09:18
Other labslaboratoires have actuallyréellement lookedregardé at this as well
180
542160
3437
D’autres laboratoires ont également fait ce lien
09:21
usingen utilisant differentdifférent measuresles mesures of disgustdégoût sensitivitysensibilité,
181
545597
2177
tout en utilisant une autre manière de tester la sensibilité au dégoût :
09:23
so ratherplutôt than askingdemandant people how easilyfacilement disgusteddégoûté they are,
182
547774
2552
au lieu de demander aux individus le niveau de dégoût resenti,
09:26
they hookcrochet people up to physiologicalphysiologique measuresles mesures,
183
550326
2340
les laboratoires ont sondé les individus à partir de mesures physiologiques,
09:28
in this caseCas skinpeau conductanceconductance.
184
552666
1628
et dans ce cas, selon leur activité électrodermale.
09:30
And what they'veils ont demonstrateddémontré is that people who reportrapport
185
554294
2228
Il a été démontré que les personnes qui se définissent
09:32
beingétant more politicallypolitiquement conservativeconservateur are alsoaussi more physiologicallyphysiologiquement arouseda suscité
186
556522
4126
comme politiquement conservatrices sont d'autant plus réactives physiologiquement
09:36
when you showmontrer them disgustingrépugnant imagesimages like the onesceux that I showedmontré you.
187
560648
3574
lorsque nous leur présentons des images répugnantes comme celles que je vous ai montrées.
09:40
InterestinglyIl est intéressant, what they alsoaussi showedmontré in a findingdécouverte
188
564222
2169
Fait intéressant, leur conclusion,
09:42
that we keptconservé gettingobtenir in our previousprécédent studiesétudes as well
189
566391
4025
similaire à celles que nous avons obtenu par la suite,
09:46
was that one of the strongestle plus fort influencesinfluences here is that
190
570416
3747
a également montré que
09:50
individualspersonnes who are very disgust-sensitivesensibles au dégoût not only are
191
574163
2210
les individus extrêmement sensibles au dégoût
09:52
more likelyprobable to reportrapport beingétant politicallypolitiquement conservativeconservateur, but
192
576373
2086
étaient non seulement conservatrices mais étaient également
09:54
they're alsoaussi very much more opposedopposé to gaygay marriagemariage
193
578459
3009
fortement opposées au mariage gay,
09:57
and homosexualityhomosexualité and prettyjoli much a lot of
194
581468
2149
à l’homosexualité, et même à la plupart
09:59
the socio-moralsocio-moral issuesproblèmes in the sexualsexuel domaindomaine.
195
583617
3765
des déviances dans le domaine sexuel.
10:03
So physiologicalphysiologique arousalexcitation predictedprédit, in this studyétude,
196
587382
3489
Dans cette étude, les réactions physiologiques révèlent
10:06
attitudesattitudes towardvers gaygay marriagemariage.
197
590871
1698
les diverses réactions face au mariage gay.
10:08
But even with all these dataLes données linkingmise en relation disgustdégoût sensitivitysensibilité
198
592569
3219
Mais même si toutes ces données relient la sensibilité au dégoût
10:11
and politicalpolitique orientationorientation, one of the questionsdes questions that remainsrestes is
199
595788
3159
avec l’orientation politique,
10:14
what is the causalcausal linklien here? Is it the caseCas that
200
598947
3071
quel en est le lien de cause à effet ? Cela signifie t-il que
10:17
disgustdégoût really is shapingmise en forme politicalpolitique and moralmoral beliefscroyances?
201
602018
3274
les croyances politiques et morales sont réellement façonnées par la réaction au dégoût?
10:21
We have to resortrecours to experimentalexpérimental methodsméthodes to answerrépondre this,
202
605292
2560
Nous devons recourir à des méthodes expérimentales pour y répondre,
10:23
and so what we can do is actuallyréellement bringapporter people into the lablaboratoire
203
607852
2775
et pour cela nous pouvons convier des personnes au laboratoire
10:26
and disgustdégoût them and comparecomparer them to a controlcontrôle groupgroupe
204
610627
2423
et les dégoûter, puis les comparer à un groupe témoin
10:28
that hasn'tn'a pas been disgusteddégoûté. It turnsse tourne out that over
205
613050
2408
qui lui n’a pas été sensible au dégoût. Il s’avère qu’au cours
10:31
the pastpassé fivecinq yearsannées a numbernombre of researchersdes chercheurs have doneterminé this,
206
615458
2728
des cinq dernières années, un certains nombre de chercheurs a travaillé la dessus,
10:34
and by and largegrand the resultsrésultats have all been the sameMême,
207
618186
2826
et les résultats ont, pour la plupart, été identiques :
10:36
that when people are feelingsentiment disgustdégoût, theirleur attitudesattitudes
208
621012
2429
lorsque les personnes ressentent du dégoût, leur tendance politique
10:39
shiftdécalage towardsvers the right of the politicalpolitique spectrumspectre,
209
623441
2103
penche plus vers le côté droit de la balance politique,
10:41
towardvers more moralmoral conservatismconservatisme as well.
210
625544
2676
soit vers une morale plus conservatrice.
10:44
So this is whetherqu'il s'agisse you use a foulFoul odorodeur, a badmal tastegoût,
211
628220
3680
Alors, que vous utilisiez une mauvaise odeur ou un mauvais goût,
10:47
from filmfilm clipsclips, from post-hypnoticaprès hypnotique suggestionssuggestions of disgustdégoût,
212
631900
5290
un extrait de film, des suggestions post-hypnotiques dégoûtantes,
10:53
imagesimages like the onesceux I've shownmontré you, even just
213
637190
2366
des images comme celles que je vous ai montrées, ou même
10:55
remindingRappelant people that diseasemaladie is prevalentfréquent and they should
214
639556
1963
que vous rappeliez simplement aux gens que cette maladie est contagieuse et qu’ils devraient alors
10:57
be waryprudent of it and washlavage up, right, to keep cleannettoyer,
215
641519
3639
prendre soin de se laver les mains régulièrement,
11:01
these all have similarsimilaire effectseffets on judgmentjugement.
216
645158
2780
tout cela aura un impact similaire sur le jugement.
11:03
Let me just give you an exampleExemple from a recentrécent studyétude
217
647938
2366
Laissez-moi juste vous donner un exemple tiré d’une récente étude
11:06
that we conductedconduit. We askeda demandé participantsparticipants
218
650304
2960
que nous avons mené.
Nous avons simplement demandé aux participants
11:09
to just simplysimplement give us theirleur opinionopinion of a varietyvariété of socialsocial groupsgroupes,
219
653264
4697
de donner leur avis sur une variété de groupes sociaux,
11:13
and we eithernon plus madefabriqué the roomchambre smellodeur grossbrut or not.
220
657961
4412
tout en diffusant ou non, une odeur désagréable dans la pièce.
11:18
When the roomchambre smelledsentait grossbrut, what we saw was that
221
662373
3171
Lorsque l’odeur était répugnante, nous avons constaté que
11:21
individualspersonnes actuallyréellement reportedsignalé more negativenégatif attitudesattitudes towardvers gaygay menHommes.
222
665544
3671
chacun donnait un avis plutôt négatif sur les homosexuels de sexe masculin.
11:25
DisgustDégoût didn't influenceinfluence attitudesattitudes towardvers all the other
223
669215
2223
Cela n’a eu aucune d’influence sur les autres groupes
11:27
socialsocial groupsgroupes that we askeda demandé, includingcomprenant African-AmericansLes Afro-américains,
224
671438
2393
incluant les afro-américains et
11:29
the elderlypersonnes âgées. It really camevenu down to the attitudesattitudes they had
225
673831
3862
les personnes âgées.
Cela a eu seulement de l'impact sur leur avis
11:33
towardvers gaygay menHommes.
226
677693
1393
concernant les hommes gays.
11:34
In anotherun autre setensemble of studiesétudes we actuallyréellement simplysimplement remindedrappelé people --
227
679086
3561
Dans une autre série d’études, nous avons simplement rappelé aux personnes --
11:38
this was at a time when the swineporcine flugrippe was going around --
228
682647
1926
au moment de la grippe porcine –
11:40
we remindedrappelé people that in ordercommande to preventprévenir the spreadpropager
229
684573
2484
que pour éviter la propagation du virus,
11:42
of the flugrippe that they oughtdevrait to washlavage theirleur handsmains.
230
687057
3718
elles devaient se laver les mains.
11:46
For some participantsparticipants, we actuallyréellement had them take questionnairesquestionnaires
231
690775
4415
Pour quelques participants, nous leur avons fait prendre des questionnaires
11:51
nextprochain to a signsigne that remindedrappelé them to washlavage theirleur handsmains.
232
695190
2921
proche d’un signal qui rappelait de se laver les mains.
11:54
And what we founda trouvé was that just takingprise a questionnairequestionnaire
233
698111
2520
Nous avons alors constaté que le fait de prendre un questionnaire
11:56
nextprochain to this hand-sanitizinglavage des mains reminderrappel madefabriqué individualspersonnes
234
700631
3713
près d’un rappel sanitaire influençait les participants
12:00
reportrapport beingétant more politicallypolitiquement conservativeconservateur.
235
704344
3163
à avoir un comportement politique plus conservateur.
12:03
And when we askeda demandé them a varietyvariété of questionsdes questions about
236
707507
2037
Et lorsque nous les avons questionné sur
12:05
the rightnessjustesse or wrongnessfausseté of certaincertain actsactes, what we alsoaussi
237
709544
3423
le bien ou le mal de certains actes, nous avons également
12:08
founda trouvé was that simplysimplement beingétant remindedrappelé that they oughtdevrait
238
712967
2315
constaté que le simple fait de leur rappeler
12:11
to washlavage theirleur handsmains madefabriqué them more morallymoralement conservativeconservateur.
239
715282
3309
de se laver les mains les rendait moralement plus conservateurs.
12:14
In particularparticulier, when we askeda demandé them questionsdes questions about
240
718591
2297
En particulier, lorsque nous leurs avons posé des questions sur
12:16
sortTrier of tabootabou but fairlyéquitablement harmlessinoffensifs sexualsexuel practicespratiques,
241
720888
3774
des pratiques sexuelles plutôt tabous mais anodines,
12:20
just beingétant remindedrappelé that they oughtdevrait to washlavage theirleur handsmains
242
724662
2626
le simple fait de leur rappeler de se laver les mains
12:23
madefabriqué them think that they were more morallymoralement wrongfaux.
243
727288
2563
poussait les participants à considérer ces pratiques comme répréhensibles.
12:25
Let me give you an exampleExemple of what I mean by harmlessinoffensifs
244
729851
2400
Prenons un exemple de ces pratiques sexuelles
12:28
but tabootabou sexualsexuel practiceentraine toi. We gavea donné them scenariosscénarios.
245
732251
2765
tabous mais anodines.
Nous leurs avons donné des scénarios.
12:30
One of them said a man is house-sittingmaison-sitting for his grandmothergrand-mère.
246
735016
3758
L’un parlait d’un homme tenant compagnie à sa grand-mère.
12:34
When his grandmother'sgrand-mère away, he has sexsexe with his girlfriendpetite amie
247
738774
2718
Lorsque celle-ci partait faire une course, l’homme en profitait pour faire l’amour avec sa petite amie
12:37
on his grandma'sgrand-mère bedlit.
248
741492
1348
sur le lit de la vieille dame.
12:38
In anotherun autre one, we said a womanfemme enjoysbénéficie d' masturbatingse masturber
249
742840
2497
Dans un autre groupe, nous parlions d’une femme qui prenait plaisir à se masturber
12:41
with her favoritepréféré teddynounours bearours cuddledcâliné nextprochain to her. (LaughterRires)
250
745337
3894
avec son ours en peluche préféré collé contre elle.
(Rires)
12:45
People find these to be more morallymoralement abhorrentodieuse
251
749231
2632
Les gens trouvent cela bien plus dérangeant
12:47
if they'veils ont been remindedrappelé to washlavage theirleur handsmains. (LaughterRires)
252
751863
4316
si on leur a rappelé de se laver les mains juste avant la lecture. (Rires)
12:52
(LaughterRires)
253
756179
3192
(Rires)
12:55
Okay. The factfait that emotionsémotions influenceinfluence our judgmentjugement
254
759371
3529
Très bien. Le fait que les émotions influencent notre jugement
12:58
should come as no surprisesurprise. I mean,
255
762900
1883
n’est une surprise pour personne.
Je veux dire par là
13:00
that's partpartie of how emotionsémotions work.
256
764783
1401
c’est en partie comme cela que les émotions fonctionnent.
13:02
They not only motivatemotiver you to behavese comporter in certaincertain waysfaçons,
257
766184
1564
Elles n’influencent pas seulement certains de nos actes,
13:03
but they changechangement the way you think.
258
767748
2084
mais changent également notre façon de penser.
13:05
In the caseCas of disgustdégoût, what is a little bitbit more surprisingsurprenant
259
769832
2790
Dans le cas précis du dégoût, ce qui est le plus surprenant
13:08
is the scopeportée of this influenceinfluence. It makesfait du perfectparfait sensesens,
260
772622
3445
c'est l’impact de cette influence.
C'est parfaitement logique,
13:11
and it's a very good emotionémotion for us to have, that disgustdégoût
261
776067
2879
Cette émotion de dégoût est bonne pour nous,
13:14
would make me changechangement the way that I perceivepercevoir
262
778946
2656
le dégoût change la façon dont je perçois
13:17
the physicalphysique worldmonde whenevern'importe quand contaminationcontamination is possiblepossible.
263
781602
3043
le monde physique à chaque contamination possible.
13:20
It makesfait du lessMoins sensesens that an emotionémotion that was builtconstruit
264
784645
2932
Mais il est moins normal qu’une émotion construite
13:23
to preventprévenir me from ingestingl’ingestion de poisonpoison should predictprédire
265
787577
2906
pour nous empêcher d’ingérer du poison puisse prédire
13:26
who I'm going to votevote for in the upcomingà venir presidentialprésidentiel electionélection.
266
790483
3376
notre intention de vote pour la prochaine élection présidentielle
13:29
The questionquestion of whetherqu'il s'agisse disgustdégoût oughtdevrait to influenceinfluence
267
793859
2808
La question de savoir si le dégoût influence
13:32
our moralmoral and politicalpolitique judgmentsjugements
268
796667
2352
vraiment notre morale et nos opinions politiques
13:34
certainlycertainement has to be complexcomplexe, and mightpourrait dependdépendre on exactlyexactement
269
799019
3136
est certainement complexe à répondre, et peut dépendre de
13:38
what judgmentsjugements we're talkingparlant about, and as a scientistscientifique,
270
802155
2682
quel jugement précis nous sommes en train de parler.
Et en tant que scientifiques,
13:40
we have to concludeconclure sometimesparfois that the scientificscientifique methodméthode
271
804837
2006
nous devons parfois conclure que la méthode que nous utilisons
13:42
is just ill-equippedmal équipés to answerrépondre these sortssortes of questionsdes questions.
272
806843
3504
est simplement mal adaptée pour répondre à ce genre de questions.
13:46
But one thing that I am fairlyéquitablement certaincertain about is,
273
810347
2048
Mais je suis sûr d’une chose :
13:48
at the very leastmoins, what we can do with this researchrecherche is
274
812395
2819
nous pouvons au moins, au travers de cette étude,
13:51
pointpoint to what questionsdes questions we oughtdevrait to askdemander in the first placeendroit.
275
815214
2852
nous concentrer sur les questions à se poser en premier lieu.
13:53
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
276
818066
4000
Merci à tous.
(Applaudissements)
Translated by Delphine Le Dref
Reviewed by andry ravololonjatovo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Pizarro - Psychologist, Disgust researcher
David Pizarro is a psychologist interested in how certain emotions (disgust, fear, anger) affect our moral judgment.

Why you should listen

It's common knowledge that our emotions can have a strong effect on our behavior and judgment. But why would an emotion like disgust, evolutionarily developed to protect us from poisons and other dangerous substances, have any influence on our political leanings today? David Pizarro, associate professor at Cornell University, is studying this surprising phenomenon: Sensitivity to disgusting sensations (like a photo of feces, or being reminded that germs are everywhere) correlates to moral and political conservatism. In his studies he has demonstrated that exposing people to an unpleasant odor can increase negative feelings toward homosexual men.

More profile about the speaker
David Pizarro | Speaker | TED.com