ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Karen Thompson Walker: What fear can teach us

Karen Thompson Walker : Ce que la peur peut nous apprendre

Filmed:
2,257,399 views

Imaginez que vous soyez un marin naufragé à la dérive dans le Pacifique immense. Vous pouvez choisir une des trois directions et vous sauver vous-même ainsi vos compagnons de bord - mais chaque choix comporte aussi une conséquence terrible. Comment choisissez-vous? En racontant l'histoire du baleinier Essex, la romancière Karen Thompson Walker montre comment la peur nourrit l'imagination, en nous obligeant à imaginer les futurs possibles et comment y faire face.
- Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
One day in 1819,
0
419
2346
Un jour en 1819,
00:18
3,000 milesmiles off the coastcôte of ChileChili,
1
2765
2759
à 3 000 milles au large des côtes du Chili,
00:21
in one of the mostles plus remoteéloigné regionsles régions of the PacificDu Pacifique OceanOcéan,
2
5524
2930
dans une des régions les plus reculées
de l'océan Pacifique,
00:24
20 AmericanAméricain sailorsmarins watchedregardé theirleur shipnavire floodinonder with seawatereau de mer.
3
8454
4040
20 marins américains regardaient leur navire
se remplir d'eau de mer.
00:28
They'dIls le feraient been struckfrappé by a spermsperme whalebaleine, whichlequel had rippeddéchiré
4
12494
2180
Ils avaient été frappés par un cachalot,
qui avait fait
00:30
a catastrophiccatastrophique holetrou in the ship'sdu navire hullCoque.
5
14674
2901
un trou catastrophique dans la coque du bateau.
00:33
As theirleur shipnavire begana commencé to sinkévier beneathsous the swellshoules,
6
17575
2329
Alors que leur navire commençait
à s'enfoncer sous la houle,
00:35
the menHommes huddledBlotti togetherensemble in threeTrois smallpetit whaleboatsbaleinières.
7
19904
4313
les hommes se sont entassés
dans trois petites baleinières.
00:40
These menHommes were 10,000 milesmiles from home,
8
24217
2263
Ces hommes étaient à 15 000 km de chez eux,
00:42
more than 1,000 milesmiles from the nearestla plus proche scrapferraille of landterre.
9
26480
3223
à plus de 1 500 km de la terre la plus proche.
00:45
In theirleur smallpetit boatsbateaux, they carriedporté only
10
29703
2204
Dans leurs petites embarcations,
ils transportaient uniquement
00:47
rudimentaryrudimentaire navigationalnavigation equipmentéquipement
11
31907
1566
un équipement de navigation rudimentaire
00:49
and limitedlimité suppliesProvisions of foodaliments and watereau.
12
33473
3648
et des quantités limitées de nourriture et d'eau.
00:53
These were the menHommes of the whaleshipbaleinier EssexEssex,
13
37121
2204
C'étaient les hommes du baleinier Essex,
00:55
whosedont storyrécit would laterplus tard inspireinspirer partsles pièces of "MobyMoby DickDick."
14
39325
2655
dont l'histoire allait inspirer plus tard
des passages de « Moby Dick ».
00:57
Even in today'saujourd'hui worldmonde, theirleur situationsituation would be really direterribles,
15
41980
2949
Même dans le monde d'aujourd'hui,
leur situation serait vraiment terrible,
01:00
but think about how much worsepire it would have been then.
16
44929
1926
mais pensez à quel point
elle était pire à l'époque.
01:02
No one on landterre had any ideaidée that anything had gonedisparu wrongfaux.
17
46855
3225
Personne à terre n'avait la moindre idée
que quelque chose avait mal tourné.
01:05
No searchchercher partyfête was comingvenir to look for these menHommes.
18
50080
2912
Aucune équipe de secours ne venait
à la recherche de ces hommes.
01:08
So mostles plus of us have never experiencedexpérimenté a situationsituation
19
52992
2862
La plupart d'entre nous
n'avons jamais connu une situation
01:11
as frighteningeffrayant as the one in whichlequel these sailorsmarins founda trouvé themselvesse,
20
55854
3503
aussi effrayante que celle
dans laquelle ces marins se sont retrouvés,
01:15
but we all know what it's like to be afraidpeur.
21
59357
1867
mais nous savons tous ce que c'est qu'avoir peur.
01:17
We know how fearpeur feelsse sent,
22
61224
2294
Nous connaissons tous le sentiment de peur,
01:19
but I'm not sure we spenddépenser enoughassez time thinkingen pensant about
23
63518
2104
mais je ne sais pas sûre que
nous passions suffisamment de temps à réfléchir
01:21
what our fearscraintes mean.
24
65622
1645
à ce que nos peurs veulent dire.
01:23
As we growcroître up, we're oftensouvent encouragedencouragé to think of fearpeur
25
67267
2837
En grandissant, on nous encourage souvent
à voir la peur
01:26
as a weaknessfaiblesse, just anotherun autre childishenfantin thing to discardJeter
26
70104
2913
comme une faiblesse, une chose enfantine de plus
dont nous devons nous défaire
01:28
like babybébé teethles dents or rollerrouleau skatespatins.
27
73017
2818
comme les dents de lait ou les patins à roulettes.
01:31
And I think it's no accidentaccident that we think this way.
28
75835
2495
Et je pense que ce n'est pas un hasard
si nous pensons de cette façon.
01:34
NeuroscientistsNeuroscientifiques have actuallyréellement shownmontré that humanHumain beingsêtres
29
78330
2607
Les neuroscientifiques ont montré en fait
que des êtres humains
01:36
are hard-wiredcâblés to be optimistsoptimistes.
30
80937
2739
sont programmés pour être optimistes.
01:39
So maybe that's why we think of fearpeur, sometimesparfois,
31
83676
2783
Alors c'est peut-être pourquoi
nous voyons parfois la peur
01:42
as a dangerdanger in and of itselfse.
32
86459
1978
comme un danger en soi.
01:44
"Don't worryinquiéter," we like to say to one anotherun autre. "Don't panicpanique."
33
88437
2997
Nous aimons nous dire les uns aux autres,
« Ne t'inquiète pas », « Pas de panique. »
01:47
In EnglishAnglais, fearpeur is something we conquerconquérir.
34
91434
2649
En anglais, la peur est une chose qu'on conquiert.
01:49
It's something we fightbats toi. It's something we overcomesurmonter.
35
94083
3833
C'est une chose qu'on combat.
C'est une chose qu'on vainc.
01:53
But what if we lookedregardé at fearpeur in a freshFrais way?
36
97916
2205
Et si on regardait la peur sous un angle nouveau ?
01:56
What if we thought of fearpeur as an amazingincroyable actacte of the imaginationimagination,
37
100121
4143
Et si on pensait à la peur
comme à un acte étonnant de l'imagination,
02:00
something that can be as profoundprofond and insightfulperspicace
38
104264
2378
une chose qui peut être aussi profonde et révélatrice
02:02
as storytellingnarration itselfse?
39
106642
2654
que la narration elle-même ?
02:05
It's easiestplus facile to see this linklien betweenentre fearpeur and the imaginationimagination
40
109296
2593
Il est plus facile de voir ce lien
entre la peur et l'imagination
02:07
in youngJeune childrenles enfants, whosedont fearscraintes are oftensouvent extraordinarilyextraordinairement vividvives.
41
111889
3279
chez les jeunes enfants, dont les peurs sont souvent extraordinairement vivantes.
02:11
When I was a childenfant, I livedvivait in CaliforniaCalifornie,
42
115168
2281
Lorsque j'étais enfant, j'ai vécu en Californie,
02:13
whichlequel is, you know, mostlyla plupart a very niceagréable placeendroit to livevivre,
43
117449
2689
qui est, vous le savez,
surtout un endroit très agréable à vivre,
02:16
but for me as a childenfant, CaliforniaCalifornie could alsoaussi be a little scaryeffrayant.
44
120138
4008
mais pour moi quand j'étais enfant, la Californie
pouvait également être un peu effrayante.
02:20
I rememberrappelles toi how frighteningeffrayant it was to see the chandelierlustre
45
124146
3041
Je me souviens comme c'était effrayant
de voir le lustre
02:23
that hungpendu aboveau dessus our diningsalle à manger tabletable swingbalançoire back and forthavant
46
127187
2433
au-dessus de notre table à manger se balancer
02:25
duringpendant everychaque minormineur earthquaketremblement de terre,
47
129620
2175
à chaque tremblement de terre mineur,
02:27
and I sometimesparfois couldn'tne pouvait pas sleepdormir at night, terrifiedterrifié
48
131795
2303
et parfois je ne pouvais pas dormir la nuit,
terrifiée à l'idée
02:29
that the BigGros One mightpourrait strikegrève while we were sleepingen train de dormir.
49
134098
2521
que le Big One puisse frapper
pendant notre sommeil.
02:32
And what we say about kidsdes gamins who have fearscraintes like that
50
136619
2872
Nous disons des enfants qui ont des peurs comme ça,
02:35
is that they have a vividvives imaginationimagination.
51
139491
3228
qu'ils ont une imagination débordante.
02:38
But at a certaincertain pointpoint, mostles plus of us learnapprendre
52
142719
2390
Mais à un certain moment,
la plupart d'entre nous apprenons
02:41
to leavelaisser these kindssortes of visionsvisions behindderrière and growcroître up.
53
145109
2886
à abandonner ce genre de visions et à grandir.
02:43
We learnapprendre that there are no monstersmonstres hidingse cacher underen dessous de the bedlit,
54
147995
2757
Nous apprenons qu'il n'y a pas monstres
cachés sous le lit,
02:46
and not everychaque earthquaketremblement de terre bringsapporte buildingsbâtiments down.
55
150752
2980
et que tous les séismes
ne détruisent pas les bâtiments.
02:49
But maybe it's no coincidencecoïncidence that some of our mostles plus creativeCréatif mindsesprits
56
153732
3408
Mais ce n'est peut-être pas par hasard
que certains de nos esprits les plus créatifs
02:53
failéchouer to leavelaisser these kindssortes of fearscraintes behindderrière as adultsadultes.
57
157140
3111
ne parviennent pas à abandonner ce genre de peurs quand ils sont adultes.
02:56
The sameMême incredibleincroyable imaginationsimaginations that producedproduit "The OriginOrigine of SpeciesEspèces,"
58
160251
3861
La même imagination incroyable qui a produit
« L'origine des espèces »,
03:00
"JaneJane EyreEyre" and "The RemembranceSouvenir of Things PastPassé,"
59
164112
2857
« Jane Eyre » et « Le souvenir des choses passées »
03:02
alsoaussi generatedgénéré intenseintense worriesdes soucis that hauntedhanté the adultadulte livesvies
60
166969
3339
a également généré des inquiétudes intenses
qui hantent la vie adulte
03:06
of CharlesCharles DarwinDarwin, CharlotteCharlotte BrontBrontĂŤ and MarcelMarcel ProustProust.
61
170308
4456
de Charles Darwin, Charlotte Brontë et Marcel Proust.
03:10
So the questionquestion is, what can the restdu repos of us learnapprendre about fearpeur
62
174764
2929
La question est donc, que pouvons-nous
apprendre sur la peur
03:13
from visionariesvisionnaires and youngJeune childrenles enfants?
63
177693
3304
des visionnaires et des jeunes enfants ?
03:16
Well let's returnrevenir to the yearan 1819 for a momentmoment,
64
180997
2860
Revenons un instant à l'année 1819,
03:19
to the situationsituation facingorienté vers the crewéquipage of the whaleshipbaleinier EssexEssex.
65
183857
3687
à la situation à laquelle l'équipage
du baleinier Essex était confronté.
03:23
Let's take a look at the fearscraintes that theirleur imaginationsimaginations
66
187544
2119
Examinons les peurs que leur imagination
03:25
were generatinggénérateur as they drifteddérivé in the middlemilieu of the PacificDu Pacifique.
67
189663
3756
produisait pendant ils dérivaient
au milieu du Pacifique.
03:29
Twenty-fourVingt-quatre hoursheures had now passedpassé sincedepuis the capsizingchavirement of the shipnavire.
68
193419
3549
Vingt-quatre heures s'étaient écoulés
depuis que le navire avait chaviré.
03:32
The time had come for the menHommes to make a planplan,
69
196968
2703
Le moment était venu pour les hommes
de planifier,
03:35
but they had very fewpeu optionsoptions.
70
199671
2726
mais ils avaient très peu d'options.
03:38
In his fascinatingfascinant accountCompte of the disastercatastrophe,
71
202397
2431
Dans son récit fascinant de la catastrophe,
03:40
NathanielNathaniel PhilbrickPhilbrick wrotea écrit that these menHommes were just about
72
204828
2740
Nathaniel Philbrick a écrit que
ces hommes étaient à peu près
03:43
as farloin from landterre as it was possiblepossible to be anywherenulle part on EarthTerre.
73
207568
4400
aussi loin de la terre telle
qu'il était possible où que l'on soit sur la planète.
03:47
The menHommes knewa connu that the nearestla plus proche islandsîles they could reachatteindre
74
211968
2300
Les hommes savaient que
les îles les plus proches qu'ils pouvaient atteindre
03:50
were the MarquesasÎles Marquises IslandsIles, 1,200 milesmiles away.
75
214268
3776
étaient les îles Marquises, à 2000 km.
03:53
But they'dils auraient heardentendu some frighteningeffrayant rumorsrumeurs.
76
218044
2522
Mais ils avaient entendu des rumeurs effrayantes.
03:56
They'dIls le feraient been told that these islandsîles,
77
220566
1678
On leur avait dit que ces îles,
03:58
and severalnombreuses othersautres nearbyproche, were populatedpeuplé by cannibalscannibales.
78
222244
4244
et plusieurs autres à proximité,
étaient peuplées de cannibales.
04:02
So the menHommes picturedsur la photo comingvenir ashoresur le rivage only to be murderedassassiné
79
226488
2376
Les hommes s'imaginaient donc toucher terre
pour être aussitôt assassinés
04:04
and eatenmangé for dinnerdîner.
80
228864
1641
et mangés pour le dîner.
04:06
AnotherUn autre possiblepossible destinationdestination was HawaiiHawaii,
81
230505
2752
Une autre destination possible était Hawaï,
04:09
but givendonné the seasonsaison, the captaincapitaine was afraidpeur
82
233257
1872
mais compte tenu de la saison,
le capitaine avait peur
04:11
they'dils auraient be struckfrappé by severesévère stormstempêtes.
83
235129
3221
d'être frappé par des tempêtes violentes.
04:14
Now the last optionoption was the longestle plus long, and the mostles plus difficultdifficile:
84
238350
3792
La dernière option était
la plus longue et la plus difficile :
04:18
to sailvoile 1,500 milesmiles due southSud in hopesespère of reachingatteindre
85
242142
3624
naviguer 2 500 km vers le sud
dans l'espoir d'atteindre
04:21
a certaincertain bandB: et of windsles vents that could eventuallyfinalement
86
245766
1889
une certaine bande de vents
qui pourraient éventuellement
04:23
pushpousser them towardvers the coastcôte of SouthSud AmericaL’Amérique.
87
247655
2264
les pousser vers la côte sud-américaine.
04:25
But they knewa connu that the sheerpur lengthlongueur of this journeypériple
88
249919
2721
Mais ils savaient que la durée de ce voyage
04:28
would stretchétendue theirleur suppliesProvisions of foodaliments and watereau.
89
252640
3511
dépasserait leurs provisions de nourriture et d'eau.
04:32
To be eatenmangé by cannibalscannibales, to be batteredbattu by stormstempêtes,
90
256151
3406
Être mangés par des cannibales,
être battus par les tempêtes,
04:35
to starvemourir de faim to deathdécès before reachingatteindre landterre.
91
259557
3361
mourir de faim avant d'atteindre la terre.
04:38
These were the fearscraintes that danceddansé in the imaginationsimaginations of these poorpauvre menHommes,
92
262918
3392
C'étaient les peurs qui dansaient dans l'imagination
de ces pauvres hommes,
04:42
and as it turnedtourné out, the fearpeur they chosechoisi to listen to
93
266310
2899
et il s'avéra que la peur qu'ils choisiraient d'écouter
04:45
would governgouverne whetherqu'il s'agisse they livedvivait or dieddécédés.
94
269209
2654
déterminerait s'ils vivraient ou mouraient.
04:47
Now we mightpourrait just as easilyfacilement call these fearscraintes by a differentdifférent nameprénom.
95
271863
4210
Nous pourrions tout aussi bien
appeler ces peurs par un autre nom.
04:51
What if insteadau lieu of callingappel them fearscraintes,
96
276073
2278
Que se passerait-il si au lieu
de les appeler des peurs,
04:54
we calledappelé them storieshistoires?
97
278351
1611
nous les appelions des histoires ?
04:55
Because that's really what fearpeur is, if you think about it.
98
279962
2233
Parce que c'est vraiment ce qu'est la peur,
si on y réfléchit.
04:58
It's a kindgentil of unintentionalnon intentionnelles storytellingnarration
99
282195
3060
C'est une sorte de narration involontaire
05:01
that we are all bornnée knowingconnaissance how to do.
100
285255
2930
que nous savons tous faire en naissant.
05:04
And fearscraintes and storytellingnarration have the sameMême componentsComposants.
101
288185
2763
Et les peurs et les contes
ont les mêmes composantes.
05:06
They have the sameMême architecturearchitecture.
102
290948
1865
Ils ont la même architecture.
05:08
Like all storieshistoires, fearscraintes have characterspersonnages.
103
292813
2677
Comme toutes les histoires,
les peurs ont des personnages.
05:11
In our fearscraintes, the characterspersonnages are us.
104
295490
2423
Dans nos peurs, les personnages, c'est nous.
05:13
FearsCraintes alsoaussi have plotsparcelles. They have beginningsdébuts and middlesMiddles and endsprend fin.
105
297913
4302
Les peurs ont aussi des intrigues.
Elles ont des débuts, des milieux et des fins.
05:18
You boardplanche the planeavion. The planeavion takes off. The enginemoteur failséchoue.
106
302215
4116
Vous montez en avion. L'avion décolle.
Le moteur tombe en panne.
05:22
Our fearscraintes alsoaussi tendtendre to containcontenir imageryimagerie that can be
107
306331
2568
Nos peurs ont aussi tendance à contenir
des images qui peuvent être
05:24
everychaque bitbit as vividvives as what you mightpourrait find in the pagespages of a novelroman.
108
308899
3349
tout aussi vives que ce que vous pourriez trouver
dans les pages d'un roman.
05:28
PicturePhoto a cannibalcannibale, humanHumain teethles dents
109
312248
2956
Imaginez un cannibale, des dents humaines
05:31
sinkingnaufrage into humanHumain skinpeau,
110
315204
2207
s'enfoncer dans la peau de l'homme,
05:33
humanHumain fleshchair roastingtorréfaction over a fireFeu.
111
317411
3054
de la chair humaine rôtir au feu.
05:36
FearsCraintes alsoaussi have suspensesuspense.
112
320465
2736
Les peurs ont aussi du suspense.
05:39
If I've doneterminé my jobemploi as a storytellerconteur todayaujourd'hui,
113
323201
2290
Si j'ai fait un bon travail de conteur aujourd'hui,
05:41
you should be wonderingme demandant what happenedarrivé
114
325491
1508
vous devriez vous demander ce qui est arrivé
05:42
to the menHommes of the whaleshipbaleinier EssexEssex.
115
326999
2101
aux hommes du baleinier Essex.
05:45
Our fearscraintes provokeprovoquer in us a very similarsimilaire formforme of suspensesuspense.
116
329100
4245
Nos peurs suscitent en nous une forme
similaire de suspense.
05:49
Just like all great storieshistoires, our fearscraintes focusconcentrer our attentionattention
117
333345
3553
À l'instar de toutes les belles histoires,
nos peurs concentrent notre attention
05:52
on a questionquestion that is as importantimportant in life as it is in literatureLittérature:
118
336898
3939
sur une question qui est aussi importante
dans la vie qu'elle l'est dans la littérature :
05:56
What will happense produire nextprochain?
119
340837
2757
Que se passe-t-il ensuite ?
05:59
In other wordsmots, our fearscraintes make us think about the futureavenir.
120
343594
2704
En d'autres termes, nos peurs
nous font penser à l'avenir.
06:02
And humanshumains, by the way, are the only creaturescréatures capablecapable
121
346298
2018
Et l'homme, soit dit en passant,
est la seule créature capable
06:04
of thinkingen pensant about the futureavenir in this way,
122
348316
1670
de réfléchir à l'avenir de cette façon,
06:05
of projectingen saillie ourselvesnous-mêmes forwardvers l'avant in time,
123
349986
2891
de se projeter en l'avant dans le temps,
06:08
and this mentalmental time travelVoyage is just one more thing
124
352877
2412
et ce voyage mental dans le temps
est une chose de plus
06:11
that fearscraintes have in commoncommun with storytellingnarration.
125
355289
3622
que les peurs ont en commun avec les histoires.
06:14
As a writerécrivain, I can tell you that a biggros partpartie of writingl'écriture fictionfiction
126
358911
2493
En tant qu'écrivain, je peux vous dire
qu'une grande partie de l'écriture de fiction
06:17
is learningapprentissage to predictprédire how one eventun événement in a storyrécit
127
361404
1883
consiste à apprendre à prédire
comment un événement dans une histoire
06:19
will affectaffecter all the other eventsévénements,
128
363287
1744
aura une incidence sur tous les autres événements,
06:20
and fearpeur workstravaux in that sameMême way.
129
365031
2049
et la peur fonctionne de la même façon.
06:22
In fearpeur, just like in fictionfiction, one thing always leadspistes to anotherun autre.
130
367080
5177
Dans la peur, tout comme dans la fiction,
une chose conduit toujours à une autre.
06:28
When I was writingl'écriture my first novelroman, "The AgeAge Of MiraclesMiracles,"
131
372257
2646
Quand j'ai écrit mon premier roman,
« The Age Of Miracles »,
06:30
I spentdépensé monthsmois tryingen essayant to figurefigure out what would happense produire
132
374903
2961
j'ai passé des mois à essayer de comprendre
ce qui se passerait
06:33
if the rotationrotation of the EarthTerre suddenlysoudainement begana commencé to slowlent down.
133
377864
3189
si la rotation de la terre
se mettait soudain à ralentir.
06:36
What would happense produire to our daysjournées? What would happense produire to our cropscultures?
134
381053
2892
Qu'adviendrait-il de nos jours ?
Qu'adviendrait-il de nos cultures ?
06:39
What would happense produire to our mindsesprits?
135
383945
2043
Qu'adviendrait-il à nos esprits ?
06:41
And then it was only laterplus tard that I realizedréalisé how very similarsimilaire
136
385988
3106
Et c'est seulement plus tard que j'ai réalisé
à quel point ces questions
06:44
these questionsdes questions were to the onesceux I used to askdemander myselfmoi même
137
389094
2121
étaient similaires à celles
que je me posais
06:47
as a childenfant frightenedeffrayé in the night.
138
391215
2237
quand j'étais une enfant apeurée dans la nuit.
06:49
If an earthquaketremblement de terre strikesgrèves tonightce soir, I used to worryinquiéter,
139
393452
2531
Je tremblais en pensant :
« Si un tremblement de terre frappe ce soir,
06:51
what will happense produire to our housemaison? What will happense produire to my familyfamille?
140
395983
3866
qu'arrivera-t-il à notre maison ?
Qu'arrivera-t-il à ma famille ? »
06:55
And the answerrépondre to those questionsdes questions always tooka pris the formforme of a storyrécit.
141
399849
4700
Et la réponse à ces questions
a toujours pris la forme d'une histoire.
07:00
So if we think of our fearscraintes as more than just fearscraintes
142
404549
2503
Donc si nous pensons à nos peurs
comme étant plus que de simples peurs,
07:02
but as storieshistoires, we should think of ourselvesnous-mêmes
143
407052
2927
mais comme des histoires,
nous devrions penser que nous sommes
07:05
as the authorsauteurs of those storieshistoires.
144
409979
2231
comme les auteurs de ces histoires.
07:08
But just as importantlyimportant, we need to think of ourselvesnous-mêmes
145
412210
1962
Mais tout aussi important,
nous devons nous considérer
07:10
as the readerslecteurs of our fearscraintes, and how we choosechoisir
146
414172
2504
comme les lecteurs de nos peurs,
et comment nous choisissons
07:12
to readlis our fearscraintes can have a profoundprofond effecteffet on our livesvies.
147
416676
4335
de lire nos peurs peut avoir
de profondes répercussions sur nos vies.
07:16
Now, some of us naturallynaturellement readlis our fearscraintes more closelyétroitement than othersautres.
148
421011
3001
Maintenant, certains d'entre nous lisent
naturellement nos peurs de plus près que les autres.
07:19
I readlis about a studyétude recentlyrécemment of successfulréussi entrepreneursentrepreneurs,
149
424012
2921
J'ai lu récemment une étude
sur les entrepreneurs prospères,
07:22
and the authorauteur founda trouvé that these people sharedpartagé a habithabitude
150
426933
2626
et l'auteur a constaté que
ces gens partageaient une habitude
07:25
that he calledappelé "productiveproductif paranoiaparanoïa," whichlequel meantsignifiait that
151
429559
3359
qu'il a appelé « la paranoïa productive »,
ce qui signifie que
07:28
these people, insteadau lieu of dismissingqui a rejeté theirleur fearscraintes,
152
432918
2521
ces gens, au lieu de rejeter leurs peurs,
07:31
these people readlis them closelyétroitement, they studiedétudié them,
153
435439
2663
les lisaient attentivement, les étudiaient
07:34
and then they translatedtraduit that fearpeur into preparationpréparation and actionaction.
154
438102
3600
et puis traduisaient ces peurs
dans la préparation et l'action.
07:37
So that way, if theirleur worstpire fearscraintes camevenu truevrai,
155
441702
1917
De sorte que si leurs pires craintes se réalisaient,
07:39
theirleur businessesentreprises were readyprêt.
156
443619
2078
leurs affaires étaient prêtes.
07:41
And sometimesparfois, of coursecours, our worstpire fearscraintes do come truevrai.
157
445697
4351
Et parfois, bien sûr,
nos pires craintes deviennent réalités.
07:45
That's one of the things that is so extraordinaryextraordinaire about fearpeur.
158
450048
3159
C'est un des aspects
les plus extraordinaires de la peur.
07:49
OnceFois in a while, our fearscraintes can predictprédire the futureavenir.
159
453207
4922
De temps à autre, nos peurs
peuvent prédire l'avenir.
07:54
But we can't possiblypeut-être preparepréparer for all of the fearscraintes
160
458129
3395
Mais nous ne pouvons pas nous préparer
à toutes les peurs
07:57
that our imaginationsimaginations concoctconcocter.
161
461524
2398
que notre imagination concocte.
07:59
So how can we tell the differencedifférence betweenentre
162
463922
1984
Alors, comment pouvons-nous
faire la différence entre
08:01
the fearscraintes worthvaut listeningécoute to and all the othersautres?
163
465906
3820
les peurs qu'ils faut écouter et toutes les autres ?
08:05
I think the endfin of the storyrécit of the whaleshipbaleinier EssexEssex
164
469726
2477
Je pense que la fin de l'histoire du baleinier Essex
08:08
offersdes offres an illuminatingéclairant, if tragictragique, exampleExemple.
165
472203
4283
propose un éclairage, bien qu'il soit tragique.
08:12
After much deliberationdélibération, the menHommes finallyenfin madefabriqué a decisiondécision.
166
476486
4727
Après de longues délibérations,
les hommes ont finalement pris une décision.
08:17
TerrifiedTerrifié of cannibalscannibales, they decideddécidé to forgorenoncer à the closestle plus proche islandsîles
167
481213
3873
Terrifiés par les cannibales,
ils ont décidé de renoncer aux îles les plus proches
08:20
and insteadau lieu embarkedembarqué on the longerplus long
168
485086
2327
et au contraire ont choisi de prendre
la route la plus longue
08:23
and much more difficultdifficile routeroute to SouthSud AmericaL’Amérique.
169
487413
3127
et la plus difficile vers l'Amérique du Sud.
08:26
After more than two monthsmois at seamer, the menHommes rancouru out of foodaliments
170
490540
3470
Après plus de deux mois en mer,
les hommes ont manqué de nourriture
08:29
as they knewa connu they mightpourrait,
171
494010
1079
comme ils l'avaient pensé,
08:30
and they were still quiteassez farloin from landterre.
172
495089
2695
et ils étaient encore assez loin des terres.
08:33
When the last of the survivorssurvivants were finallyenfin pickedchoisi up
173
497784
2887
Quand le dernier des survivants a enfin été secouru
08:36
by two passingqui passe shipsnavires, lessMoins than halfmoitié of the menHommes were left alivevivant,
174
500671
4486
par deux navires de passage, moins de la moitié
des hommes étaient toujours en vie.
08:41
and some of them had resortedeu recours to theirleur ownposséder formforme of cannibalismcannibalisme.
175
505157
4903
et certains d'entre eux avaient eu recours
à leur propre forme de cannibalisme.
08:45
HermanHerman MelvilleMelville, who used this storyrécit as researchrecherche for "MobyMoby DickDick,"
176
510060
3363
Herman Melville, qui a utilisé cette histoire
comme recherche pour « Moby Dick »,
08:49
wrotea écrit yearsannées laterplus tard, and from drysec landterre, quotecitation,
177
513423
3880
a écrit des années plus tard
et depuis la terre ferme, je cite,
08:53
"All the sufferingssouffrances of these miserablemisérable menHommes of the EssexEssex
178
517303
2624
« Toutes les souffrances de
ces pauvres hommes de l'Essex
08:55
mightpourrait in all humanHumain probabilityprobabilité have been avoidedévité
179
519927
2689
auraient pu, selon toute vraisemblance
humaine être évitées
08:58
had they, immediatelyimmédiatement after leavingen quittant the wrecképave,
180
522616
2567
s'ils avaient immédiatement,
après avoir quitté l'épave,
09:01
steereddirigé straighttout droit for TahitiTahiti.
181
525183
1881
filé tout droit vers Tahiti. »
09:02
But," as MelvilleMelville put it, "they dreadedredouté cannibalscannibales."
182
527064
4565
Mais, comme Melville a dit,
« ils redoutaient les cannibales. »
09:07
So the questionquestion is, why did these menHommes dreadcrainte cannibalscannibales
183
531629
3046
La question est donc, pourquoi
ces hommes redoutaient-ils les cannibales
09:10
so much more than the extremeextrême likelihoodprobabilité of starvationfamine?
184
534675
4189
bien plus encore
que l'extrême vraisemblance de famine ?
09:14
Why were they swayedbalancé by one storyrécit
185
538864
1867
Pourquoi est-ce qu'ils ont été influencés
par une histoire
09:16
so much more than the other?
186
540731
2639
bien plus que par l'autre ?
09:19
LookedRegardé at from this angleangle,
187
543370
1522
Examinée sous cet angle,
09:20
theirsleur becomesdevient a storyrécit about readingen train de lire.
188
544892
3299
leur histoire devient une histoire sur la lecture.
09:24
The novelistromancier VladimirVladimir NabokovNabokov said that the bestmeilleur readerlecteur
189
548191
2656
L'écrivain Vladimir Nabokov a dit
que le meilleur lecteur
09:26
has a combinationcombinaison of two very differentdifférent temperamentstempéraments,
190
550847
2799
a une combinaison de
deux tempéraments très différents,
09:29
the artisticartistique and the scientificscientifique.
191
553646
2850
l'un artistique et l'autre scientifique.
09:32
A good readerlecteur has an artist'sartistes passionla passion,
192
556496
2504
Un bon lecteur a la passion de l'artiste,
09:34
a willingnessvolonté to get caughtpris up in the storyrécit,
193
559000
2423
une volonté de se laisser emporter par l'histoire,
09:37
but just as importantlyimportant, the readerslecteurs alsoaussi needsBesoins
194
561423
2111
mais tout aussi important, le lecteur doit aussi avoir
09:39
the coolnessfraîcheur of judgmentjugement of a scientistscientifique,
195
563534
3211
le jugement objectif d'un scientifique,
09:42
whichlequel actsactes to tempertempérament and complicatecompliquer
196
566745
1491
qui agit pour tempérer et compliquer
09:44
the reader'slecteur intuitiveintuitif reactionsréactions to the storyrécit.
197
568236
3398
les réactions intuitives du lecteur de l'histoire.
09:47
As we'venous avons seenvu, the menHommes of the EssexEssex had no troubledifficulté with the artisticartistique partpartie.
198
571634
3205
Comme nous l'avons vu, les hommes de l'Essex n'avaient aucun problème avec la partie artistique.
09:50
They dreamedrêvé up a varietyvariété of horrifyingeffroyable scenariosscénarios.
199
574839
3640
Ils ont imaginé divers scénarios horribles.
09:54
The problemproblème was that they listenedécouté to the wrongfaux storyrécit.
200
578479
3989
Le problème c'est qu'ils ont écouté
la mauvaise histoire.
09:58
Of all the narrativesrécits theirleur fearscraintes wrotea écrit,
201
582468
2124
De tous les récits que leurs peurs avaient écrit,
10:00
they respondeda répondu only to the mostles plus luridlugubre, the mostles plus vividvives,
202
584592
3651
ils n'ont réagi qu'au plus débridé, au plus vif,
10:04
the one that was easiestplus facile for theirleur imaginationsimaginations to picturephoto:
203
588243
3219
celui qui a été plus facile à représenter
pour leur imagination :
10:07
cannibalscannibales.
204
591462
1951
les cannibales.
10:09
But perhapspeut être if they'dils auraient been ablecapable to readlis theirleur fearscraintes
205
593413
2281
Mais peut-être s'ils avaient été
capables de lire leurs peurs
10:11
more like a scientistscientifique, with more coolnessfraîcheur of judgmentjugement,
206
595694
3481
plus comme un scientifique,
avec plus de jugement objectif,
10:15
they would have listenedécouté insteadau lieu to the lessMoins violentviolent
207
599175
2760
ils auraient écouté plutôt le récit le moins violent
10:17
but the more likelyprobable taleconte, the storyrécit of starvationfamine,
208
601935
3288
mais le plus probable, l'histoire de la famine,
10:21
and headedà tête for TahitiTahiti, just as Melville'sMelville sadtriste commentarycommentaire suggestssuggère.
209
605223
5580
et filé vers Tahiti, tout comme le suggère
le triste commentaire de Melville.
10:26
And maybe if we all trieda essayé to readlis our fearscraintes,
210
610803
2868
Et peut-être que si nous essayons tous
de lire nos peurs,
10:29
we too would be lessMoins oftensouvent swayedbalancé
211
613671
1977
nous aussi serions moins souvent influencés
10:31
by the mostles plus salacioussalaces amongparmi them.
212
615648
1876
par les plus sombres d'entre elles.
10:33
Maybe then we'dmer spenddépenser lessMoins time worryinginquiétant about
213
617524
1668
Nous passerions alors moins de temps
à nous inquiéter de
10:35
serialSerial killersKillers and planeavion crashesdes accidents,
214
619192
2188
tueurs en série et d'avion qui s'écrase,
10:37
and more time concernedconcerné with the subtlersubtil
215
621380
1866
et plus de temps des désastres plus subtils
10:39
and slowerRalentissez disastersdésastres we facevisage:
216
623246
2054
et plus lents auxquels nous sommes confrontés :
10:41
the silentsilencieux buildupaccumulation of plaqueplaque in our arteriesartères,
217
625300
2748
l'accumulation silencieuse de plaque dans nos artères,
10:43
the gradualgraduel changeschangements in our climateclimat.
218
628048
2543
les changements graduels dans notre climat.
10:46
Just as the mostles plus nuancednuancée storieshistoires in literatureLittérature are oftensouvent the richestle plus riche,
219
630591
3649
Tout comme les histoires les plus nuancées
dans la littérature sont souvent les plus riches,
10:50
so too mightpourrait our subtlestplus subtiles fearscraintes be the truestplus vraie.
220
634240
4448
nos peurs les plus subtiles
pourraient aussi être les plus vraies.
10:54
ReadLire in the right way, our fearscraintes are an amazingincroyable giftcadeau
221
638688
2897
Lues de la bonne façon,
nos peurs sont un cadeau étonnant
10:57
of the imaginationimagination, a kindgentil of everydaytous les jours clairvoyancevoyance,
222
641585
2932
de l'imagination, une sorte de voyance tous les jours,
11:00
a way of glimpsingentrevoir what mightpourrait be the futureavenir
223
644517
2235
une façon d'entrevoir ce que pourrait être l'avenir
11:02
when there's still time to influenceinfluence how that futureavenir will playjouer out.
224
646752
3435
quand il est encore temps d'influencer
son déroulement.
11:06
ProperlyCorrectement readlis, our fearscraintes can offeroffre us something as preciousprécieux
225
650187
3396
Bien lues, nos peurs peuvent nous offrir
quelque chose d'aussi précieux
11:09
as our favoritepréféré workstravaux of literatureLittérature:
226
653583
2157
que nos œuvres préférées de la littérature :
11:11
a little wisdomsagesse, a bitbit of insightperspicacité
227
655740
3045
un peu de sagesse, un peu de perspicacité
11:14
and a versionversion of that mostles plus elusiveinsaisissable thing --
228
658785
2574
et une version de cette chose des plus insaisissables --
11:17
the truthvérité.
229
661359
1251
la vérité.
11:18
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
230
662610
5031
Merci. (Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Thompson Walker - Novelist
Fiction writer Karen Thompson Walker explores the connection between fear and the imagination.

Why you should listen

In Karen Thompson Walker's 2012 book The Age of Miracles, a young girl and her family awake one morning to discover that the rotation of the Earth has suddenly begun to slow, stretching the length of the 24-hour day and throwing the natural world into disarray. It's a big, speculative book, but at heart, it's a simple human drama, told through the eyes of an observant adolescent girl.

A former book editor at Simon & Schuster, Walker worked on the novel for three years, an hour each morning before work. Fun fact: The Age of Miracles was published on June 21, 2012 -- the longest day of the year. Since then, the bestselling, much-awarded book has been translated into 29 languages.

More profile about the speaker
Karen Thompson Walker | Speaker | TED.com