ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Leslie Morgan Steiner: Why domestic violence victims don't leave

Leslie Morgan Steiner : Pourquoi les victimes de violence conjugales ne partent pas

Filmed:
5,800,883 views

Leslie Morgan Steiner a vécu un “crazy love” -- c'est-à-dire être éperdument amoureuse d'un homme qui abusait d'elle régulièrement et menaçait sa vie. Steiner nous raconte la sombre histoire de sa relation, corrigeant les idées fausses à propos des victimes de violences conjugales et expliquant comment nous pouvons tous aider à rompre le silence. (Filmé à TEDxRainier.)
- Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm here todayaujourd'hui to talk about a disturbinginquiétant questionquestion,
0
681
3288
Je suis ici aujourd'hui pour vous parler
d'une question qui dérange,
00:19
whichlequel has an equallyégalement disturbinginquiétant answerrépondre.
1
3969
3698
et dont la réponse est tout aussi dérangeante.
00:23
My topicsujet is the secretssecrets of domesticnational violencela violence,
2
7667
3602
Mon sujet : les secrets de la violence conjugale,
00:27
and the questionquestion I'm going to tackletacle
3
11269
2334
et la question à laquelle je vais m'attaquer
00:29
is the one questionquestion everyonetoutes les personnes always asksdemande:
4
13603
4081
est la question que tout le monde pose :
00:33
Why does she stayrester?
5
17684
1612
Pourquoi reste-t-elle ?
00:35
Why would anyonen'importe qui stayrester with a man who beatsBeats her?
6
19296
3996
Pourquoi une femme resterait
avec un homme qui la bat ?
00:39
I'm not a psychiatristpsychiatre, a socialsocial workerouvrier
7
23292
2977
Je ne suis ni psychiatre, ni assistante sociale
00:42
or an expertexpert in domesticnational violencela violence.
8
26269
2335
ni experte en violence conjugale.
00:44
I'm just one womanfemme with a storyrécit to tell.
9
28604
3199
Je suis juste une femme avec une histoire à raconter.
00:47
I was 22. I had just graduateddiplômé from HarvardHarvard CollegeCollège.
10
31803
4513
J'avais 22 ans.
Je venais juste d'être diplômée de Harvard.
00:52
I had moveddéplacé to NewNouveau YorkYork CityVille for my first jobemploi
11
36316
2472
Je venais d'emménager à New-York
pour mon premier emploi
00:54
as a writerécrivain and editoréditeur at SeventeenDix-sept ans magazinemagazine.
12
38788
3296
en tant qu'auteur et rédacteur
pour le magazine Seventeen.
00:57
I had my first apartmentappartement,
13
42084
2240
J'avais mon premier appartement,
01:00
my first little greenvert AmericanAméricain ExpressExpress cardcarte,
14
44324
3200
ma première carte de crédit American Express,
01:03
and I had a very biggros secretsecret.
15
47524
3028
et j'avais un très lourd secret.
01:06
My secretsecret was that I had this gunpistolet
16
50552
3699
Mon secret était que j'avais ce pistolet
01:10
loadedchargé with hollow-pointpointe creuse bulletsballes pointedpointu at my headtête
17
54251
3438
chargé de balles à têtes creuses pointé sur ma tête
01:13
by the man who I thought was my soulmateâme soeur,
18
57689
2563
par l'homme que je croyais être mon âme soeur,
01:16
manybeaucoup, manybeaucoup timesfois.
19
60252
3485
de très très nombreuses fois.
01:19
The man who I lovedaimé more than anybodyn'importe qui on EarthTerre
20
63737
3560
L'homme que j'aimais plus que quiconque au monde
01:23
heldtenu a gunpistolet to my headtête and threatenedmenacé to killtuer me
21
67297
4079
a pointé un pistolet sur ma tête
et a menacé de me tuer
01:27
more timesfois than I can even rememberrappelles toi.
22
71376
3185
plus souvent que je ne peux me le rappeler.
01:30
I'm here to tell you the storyrécit of crazyfou love,
23
74561
2743
Je suis ici pour vous raconter
l'histoire d'un amour de folie,
01:33
a psychologicalpsychologique trapTrap disguiseddéguisé as love,
24
77304
3184
d'un piège psychologique camouflé
sous forme d'amour,
01:36
one that millionsdes millions of womenfemmes and even a fewpeu menHommes
25
80488
2852
celui dans lequel tombent des millions de femmes
01:39
falltomber into everychaque yearan.
26
83340
2381
et même quelques hommes chaque année.
01:41
It maymai even be your storyrécit.
27
85721
2749
Ça pourrait même être votre histoire.
01:44
I don't look like a typicaltypique domesticnational violencela violence survivorSurvivor.
28
88470
3043
Je ne ressemble pas
à la typique survivante de violences conjugales.
01:47
I have a B.A. in EnglishAnglais from HarvardHarvard CollegeCollège,
29
91513
2306
J'ai une licence d'anglais de l'université de Harvard,
01:49
an MBAMBA in marketingcommercialisation from WhartonWharton BusinessEntreprise SchoolÉcole.
30
93819
2362
un MBA en marketing de la Wharton Business School.
01:52
I've spentdépensé mostles plus of my careercarrière workingtravail for FortuneFortune 500 companiesentreprises
31
96181
3292
J'ai passé la plus grande partie de ma carrière à travailler pour des entreprises du Fortune 500,
01:55
includingcomprenant JohnsonJohnson & JohnsonJohnson, LeoLeo BurnettBurnett and The WashingtonWashington PostPublier.
32
99473
4272
comme Johnson &Johnson, Leo Burnett
et le Washington Post.
01:59
I've been marriedmarié for almostpresque 20 yearsannées to my secondseconde husbandmari
33
103745
3796
J'ai été mariée pendant plus de 20 ans
à mon second mari
02:03
and we have threeTrois kidsdes gamins togetherensemble.
34
107541
2789
et nous avons trois enfants ensemble.
02:06
My dogchien is a blacknoir lablaboratoire, and I driveconduire a HondaHonda OdysseyOdyssée minivanfourgonnette.
35
110330
4229
Mon chien est un labrador noir
et je conduis un monospace Honda Odyssey.
02:10
(LaughterRires)
36
114559
2480
(Rires)
02:12
So my first messagemessage for you is that domesticnational violencela violence
37
117039
2719
Donc le premier message que je veux vous adresser c'est que
02:15
happensarrive to everyonetoutes les personnes --
38
119758
2368
les violences conjugales concernent tout le monde -
02:18
all racescourses, all religionsreligions, all incomele revenu and educationéducation levelsles niveaux.
39
122126
4176
toutes les races, toutes les religions,
tous les revenus, tous les niveaux d'études.
02:22
It's everywherepartout.
40
126302
1939
On en trouve partout.
02:24
And my secondseconde messagemessage is that everyonetoutes les personnes thinkspense
41
128241
2520
Et mon deuxième message
c'est que tout le monde pense que
02:26
domesticnational violencela violence happensarrive to womenfemmes,
42
130761
2118
les violences conjugales n'arrivent qu'aux femmes,
02:28
that it's a women'saux femmes issueproblème.
43
132879
2268
que c'est un problème de femmes.
02:31
Not exactlyexactement.
44
135147
2219
Pas exactement.
02:33
Over 85 percentpour cent of abusersagresseurs are menHommes, and domesticnational abuseabuser de
45
137366
4112
Plus de 85% des auteurs de violences conjugales sont des hommes, et ces violences
02:37
happensarrive only in intimateintime, interdependentinterdépendants, long-termlong terme relationshipsdes relations,
46
141478
5918
ont uniquement lieu dans le cadre de relations privées, interdépendantes, et à long terme,
02:43
in other wordsmots, in familiesdes familles,
47
147396
2169
en d'autres termes, dans des familles,
02:45
the last placeendroit we would want or expectattendre to find violencela violence,
48
149565
3865
le dernier endroit où nous voudrions ou supposerions y trouver de la violence,
02:49
whichlequel is one reasonraison domesticnational abuseabuser de is so confusingdéroutant.
49
153430
4278
ce qui constitue une des raisons pour lesquelles
les violences conjugales sont si perturbantes.
02:53
I would have told you myselfmoi même that I was the last personla personne on EarthTerre
50
157708
3551
Je vous aurais moi-même dit
que j'êtais la dernière personne sur Terre
02:57
who would stayrester with a man who beatsBeats me,
51
161259
2572
à rester avec un homme qui me bat,
02:59
but in factfait I was a very typicaltypique victimvictime because of my ageâge.
52
163831
3407
mais en fait, j'étais une victime typique
à cause de mon âge.
03:03
I was 22, and in the UnitedUnie StatesÉtats,
53
167238
3285
J'avais 22 ans, et aux Etat-Unis,
03:06
womenfemmes agesâge 16 to 24 are threeTrois timesfois as likelyprobable
54
170523
3849
les femmes âgées de 16 à 24 ans
ont trois fois plus de risque
03:10
to be domesticnational violencela violence victimsles victimes
55
174372
2761
d'être victimes de violences conjugales
03:13
as womenfemmes of other agesâge,
56
177133
2815
que les femmes d'un autre âge,
03:15
and over 500 womenfemmes and girlsfilles this ageâge
57
179948
3303
Et plus de 500 femmes ou filles de cet âge
03:19
are killedtué everychaque yearan by abusiveabusives partnersles partenaires,
58
183251
3571
sont tuées chaque année par des partenaires abusifs,
03:22
boyfriendspetits amis, and husbandsMaris in the UnitedUnie StatesÉtats.
59
186822
4633
petits-amis et maris, aux Etats-Unis.
03:27
I was alsoaussi a very typicaltypique victimvictime because I knewa connu nothing
60
191455
3060
J'étais aussi une victime typique
du fait de mon ignorance
03:30
about domesticnational violencela violence, its warningAttention signssignes or its patternsmodèles.
61
194515
4585
sur les violences conjugales, ses signaux d'alerte
ou ses schémas.
03:35
I metrencontré ConorConor on a colddu froid, rainydes pluies JanuaryJanvier night.
62
199100
5065
J'ai rencontré Conor lors d'une nuit froide et pluvieuse de janvier.
03:40
He satsam nextprochain to me on the NewNouveau YorkYork CityVille subwaymétro,
63
204165
2963
Il s'est assis à côté de moi dans le métro à New York,
03:43
and he startedcommencé chattingbavardage me up.
64
207128
2139
et il a engagé la conversation.
03:45
He told me two things.
65
209267
1868
Il m'a dit deux choses.
03:47
One was that he, too, had just graduateddiplômé from an IvyIvy LeagueLigue schoolécole,
66
211135
3802
La première était qu'il venait aussi d'être diplômé d'une école de la Ivy League,
03:50
and that he workedtravaillé at a very impressiveimpressionnant WallMur StreetRue bankbanque.
67
214937
4355
et qu'il travaillait pour
une banque très importante de Wall Street.
03:55
But what madefabriqué the biggestplus grand impressionimpression on me that first meetingréunion
68
219292
3660
Mais ce qui a eu la plus forte impression sur moi
lors de cette première rencontre
03:58
was that he was smartintelligent and funnydrôle
69
222952
3288
était qu'il était intelligent et amusant
04:02
and he lookedregardé like a farmferme boygarçon.
70
226240
1400
et qu'il avait l'air d'un garçon de ferme.
04:03
He had these biggros cheeksjoues, these biggros applePomme cheeksjoues
71
227640
2347
Il avait ces bonnes joues, ces bonnes joues pleines
04:05
and this wheat-blondblond blé haircheveux,
72
229987
1685
et ces cheveux blonds couleur de blé
04:07
and he seemedsemblait so sweetdoux.
73
231672
3287
et il avait l'air si adorable.
04:10
One of the smartestle plus intelligent things ConorConor did, from the very beginningdébut,
74
234959
3784
Une des choses les plus intelligentes
que Conor ait fait, dès le départ,
04:14
was to createcréer the illusionillusion that I was the dominantdominant partnerpartenaire in the relationshiprelation.
75
238743
5574
était de créer l'illusion que j'étais le partenaire dominant dans cette relation.
04:20
He did this especiallynotamment at the beginningdébut
76
244317
2201
Il l'a fait spécialement au début
04:22
by idolizingidolâtrer me.
77
246518
2866
en m'idolâtrant.
04:25
We startedcommencé datingsortir ensemble, and he lovedaimé everything about me,
78
249384
3286
Nous avons commencé à sortir ensemble
et il aimait tout à propos de moi,
04:28
that I was smartintelligent, that I'd gonedisparu to HarvardHarvard,
79
252670
1684
que j'étais intelligente, que j'étais allée à Harvard,
04:30
that I was passionatepassionné about helpingportion teenageadolescent girlsfilles, and my jobemploi.
80
254354
3030
que j'étais passionée dans mon job,
pour aider des adolescentes.
04:33
He wanted to know everything about my familyfamille
81
257384
2531
Il voulait tout connaître de ma famille,
04:35
and my childhoodenfance and my hopesespère and dreamsrêves.
82
259915
2616
de mon enfance, de mes espoirs et rêves.
04:38
ConorConor believeda cru in me, as a writerécrivain and a womanfemme,
83
262531
3634
Conor avait foi en moi
comme écrivain et comme femme
04:42
in a way that no one elseautre ever had.
84
266165
3679
d'une manière que personne n'avait eu auparavant.
04:45
And he alsoaussi createdcréé a magicalmagique atmosphereatmosphère of trustconfiance betweenentre us
85
269844
4325
Et il a aussi créé une atmosphère magique de confiance entre nous
04:50
by confessingconfessant his secretsecret,
86
274169
2520
en confessant son secret,
04:52
whichlequel was that, as a very youngJeune boygarçon startingdépart at ageâge fourquatre,
87
276689
4480
qui était que dès l'âge de quatre ans
04:57
he had been savagelysauvagement and repeatedlyà plusieurs reprises physicallyphysiquement abusedabusé
88
281169
2911
il avait été abusé sauvagement et de façon répétée
04:59
by his stepfatherbeau-père,
89
284080
1686
par son beau-père,
05:01
and the abuseabuser de had gottenobtenu so badmal that he had had to droplaissez tomber out of schoolécole in eighthhuitième gradequalité,
90
285766
3940
et que les abus avaient été si loin
qu'il avait dû quitter l'école en 4ème
05:05
even thoughbien que he was very smartintelligent,
91
289706
2619
même s'il était très intelligent,
05:08
and he'dil aurait spentdépensé almostpresque 20 yearsannées rebuildingreconstitution his life.
92
292325
3256
et qu'il avait passé près de 20 ans
à reconstruire sa vie.
05:11
WhichQui is why that IvyIvy LeagueLigue degreedegré
93
295581
3156
C'est pourquoi ce diplôme d'une école Ivy League
05:14
and the WallMur StreetRue jobemploi and his brightbrillant shinybrillant futureavenir
94
298737
2813
et le job à Wall Street
ainsi que son futur si prometteur
05:17
meantsignifiait so much to him.
95
301550
2571
représentaient tant pour lui.
05:20
If you had told me
96
304121
2144
Si vous m'aviez dit
05:22
that this smartintelligent, funnydrôle, sensitivesensible man who adoredadoré me
97
306265
5364
que cet homme intelligent, amusant, sensible
qui m'adorait
05:27
would one day dictatedicter whetherqu'il s'agisse or not I woreportait makeupmaquillage,
98
311629
4383
allait un jour régir le fait que je porte ou non du maquillage,
05:31
how shortcourt my skirtsjupes were,
99
316012
2050
la longueur de mes jupes,
05:33
where I livedvivait, what jobsemplois I tooka pris,
100
318062
1930
l'endroit où je vivrai, les jobs que je prendrai,
05:35
who my friendscopains were and where I spentdépensé ChristmasChristmas,
101
319992
3364
qui sont mes amis et où je passerai Noël,
05:39
I would have laughedri at you,
102
323356
1948
je vous aurai ri au nez
05:41
because there was not a hintallusion of violencela violence or controlcontrôle
103
325304
3048
parce qu'il n'y avait pas la moindre trace
de violence ou de contrôle
05:44
or angercolère in ConorConor at the beginningdébut.
104
328352
3484
ou de colère en Conor au début.
05:47
I didn't know that the first stageétape
105
331836
3125
Je ne savais pas que la première étape
05:50
in any domesticnational violencela violence relationshiprelation
106
334961
2375
dans toute relation avec violence conjugale
05:53
is to seduceséduire and charmcharme the victimvictime.
107
337336
3652
est de séduire et de charmer la victime.
05:56
I alsoaussi didn't know that the secondseconde stepétape is to isolateisoler the victimvictime.
108
340988
4760
Je ne savais pas non plus que la deuxième étape
est d'isoler la victime.
06:01
Now, ConorConor did not come home one day and announceannoncer,
109
345748
4154
Ok, Conor n'est pas rentré à la maison un jour
en annonçant :
06:05
"You know, hey, all this RomeoRomeo and JulietJuliet stuffdes trucs has been great,
110
349902
3134
« Tu sais, toute cette histoire de Romeo et Juliette a été bien sympa
06:08
but I need to movebouge toi into the nextprochain phasephase de
111
353036
2005
mais je dois passer à l'étape d'après
06:10
where I isolateisoler you and I abuseabuser de you" — (LaughterRires) —
112
355041
4179
où je t'isole et j'abuse de toi » -- (Rires) --
06:15
"so I need to get you out of this apartmentappartement
113
359220
1355
« donc je dois te sortir de cet appartement
06:16
where the neighborsvoisins can hearentendre you screamcrier
114
360575
1641
où les voisins peuvent entendre tes cris
06:18
and out of this cityville where you have friendscopains and familyfamille
115
362216
2473
et de cette ville où tu as tes amis et ta famille
06:20
and coworkerscollègues de travail who can see the bruisesecchymoses."
116
364689
3306
ainsi que tes collègues qui peuvent voir tes bleus. »
06:23
InsteadAu lieu de cela, ConorConor camevenu home one FridayVendredi eveningsoir
117
367995
4221
Au contraire, Conor est rentré à la maison
un vendredi soir
06:28
and he told me that he had quitquitter his jobemploi that day,
118
372216
2731
et il m'a annoncé qu'il venait de quitter son job,
06:30
his dreamrêver jobemploi,
119
374947
2465
le job de ses rêves,
06:33
and he said that he had quitquitter his jobemploi because of me,
120
377412
4141
et il a dit qu'il avait quitté son job à cause de moi,
06:37
because I had madefabriqué him feel so safesûr and lovedaimé
121
381553
3178
parce que je l'avais fait se sentir si protégé et aimé
06:40
that he didn't need to proveprouver himselflui-même on WallMur StreetRue anymoreplus,
122
384731
3123
qu'il n'avait plus besoin
de prouver quoique ce soit à Wall Street,
06:43
and he just wanted to get out of the cityville
123
387854
2515
et qu'il voulait juste quitter la ville,
06:46
and away from his abusiveabusives, dysfunctionaldysfonctionnelle familyfamille,
124
390369
2978
mettre de la distance avec sa famille abusive et dysfonctionnelle,
06:49
and movebouge toi to a tinyminuscule townville in NewNouveau EnglandL’Angleterre
125
393347
3122
et déménager
dans une petite ville de la Nouvelle Angleterre
06:52
where he could startdébut his life over with me by his sidecôté.
126
396469
3573
où il pourrait recommencer sa vie
avec moi à ses côtés.
06:55
Now, the last thing I wanted to do was leavelaisser NewNouveau YorkYork,
127
400042
3866
La dernière chose que je voulais
était de quitter New York,
06:59
and my dreamrêver jobemploi,
128
403908
3607
et le job de mes rêves,
07:03
but I thought you madefabriqué sacrificessacrifices for your soulmateâme soeur,
129
407515
2583
mais j'ai pensé que l'on fait des sacrifices
pour son âme soeur,
07:05
so I agreedD'accord, and I quitquitter my jobemploi,
130
410098
3464
j'ai donc accepté, j'ai quitté mon job,
07:09
and ConorConor and I left ManhattanManhattan togetherensemble.
131
413562
2631
et Conor et moi sommes partis de Manhattan ensemble.
07:12
I had no ideaidée I was fallingchute into crazyfou love,
132
416193
4366
Je n'avais pas idée
que je tombais dans un amour de folie,
07:16
that I was walkingen marchant headfirsttête la première into a carefullysoigneusement laidposé
133
420559
3632
que je fonçais la tête la première dans un piège
07:20
physicalphysique, financialfinancier and psychologicalpsychologique trapTrap.
134
424191
4980
physique, financier et psychologique
soigneusement préparé.
07:25
The nextprochain stepétape in the domesticnational violencela violence patternmodèle
135
429171
2320
L'étape suivante du schéma de violence conjugale
07:27
is to introduceprésenter the threatmenace of violencela violence
136
431491
4282
est d'introduire la menace de violence
07:31
and see how she reactsréagit.
137
435773
2199
et de voir comment elle réagit.
07:33
And here'svoici where those gunspistolets come in.
138
437972
2709
Et c'est à ce moment que les pistolets entrent en jeu.
07:36
As soonbientôt as we moveddéplacé to NewNouveau EnglandL’Angleterre -- you know,
139
440681
2918
Dès que nous avons emménagé
en Nouvelle Angleterre -- vous savez
07:39
that placeendroit where ConnorConnor was supposedsupposé to feel so safesûr --
140
443599
2738
cet endroit où Conor était supposé
se sentir en sécurité --
07:42
he boughtacheté threeTrois gunspistolets.
141
446337
2416
il a acheté trois pistolets.
07:44
He keptconservé one in the glovegant compartmentcompartiment of our carvoiture.
142
448753
3440
Il en gardait un dans la boîte à gants de notre voiture.
07:48
He keptconservé one underen dessous de the pillowsoreillers on our bedlit,
143
452193
2656
Il en gardait un sous les oreillers de notre lit,
07:50
and the thirdtroisième one he keptconservé in his pocketpoche at all timesfois.
144
454849
3162
et il gardait le troisième dans sa poche tout le temps.
07:53
And he said that he needednécessaire those gunspistolets
145
458011
2318
Et il disait qu'il avait besoin de ces armes
07:56
because of the traumatraumatisme he'dil aurait experiencedexpérimenté as a youngJeune boygarçon.
146
460329
2796
à cause du traumatisme qu'il avait vécu étant enfant.
07:59
He needednécessaire them to feel protectedprotégé.
147
463125
2484
Il en avait besoin pour se sentir protégé.
08:01
But those gunspistolets were really a messagemessage for me,
148
465609
2912
Mais ces pistolets étaient en fait
un message pour moi,
08:04
and even thoughbien que he hadn'tn'avait pas raisedélevé a handmain to me,
149
468521
2694
et même s'il n'avait pas levé la main sur moi,
08:07
my life was alreadydéjà in gravela tombe dangerdanger everychaque minuteminute of everychaque day.
150
471215
5806
ma vie était déjà en grand danger
chaque minute de chaque jour.
08:12
ConorConor first physicallyphysiquement attackedattaqué me
151
477021
3573
La première fois que Conor m'a attaquée physiquement,
08:16
fivecinq daysjournées before our weddingmariage.
152
480594
2825
c'était cinq jours avant notre mariage.
08:19
It was 7 a.m. I still had on my nightgownchemise de nuit.
153
483419
4192
Il était 7h du matin,
je portais encore ma chemise de nuit.
08:23
I was workingtravail on my computerordinateur tryingen essayant to finishterminer a freelancefreelance writingl'écriture assignmentaffectation,
154
487611
4240
Je travaillais sur mon ordinateur
pour finir un article pour une mission freelance,
08:27
and I got frustratedfrustré,
155
491851
1814
et j'étais frustrée,
08:29
and ConorConor used my angercolère as an excuseexcuse
156
493665
3087
et Conor a utilisé ma colère comme excuse
08:32
to put bothtous les deux of his handsmains around my neckcou
157
496752
3151
pour placer ses deux mains autour de mon cou
08:35
and to squeezeécraser so tightlyfermement that I could not breatherespirer or screamcrier,
158
499903
3820
et serrer si fort que je ne pouvais ni respirer ni crier,
08:39
and he used the chokeholdChokehold
159
503723
1824
et il a utilisé la prise
08:41
to hitfrappé my headtête repeatedlyà plusieurs reprises againstcontre the wallmur.
160
505547
4426
pour frapper ma tête plusieurs fois contre le mur.
08:45
FiveCinq daysjournées laterplus tard, the tenDix bruisesecchymoses on my neckcou had just fadedFaded,
161
509973
5318
Cinq jours plus tard, les dix marques sur mon cou venaient juste de disparaître,
08:51
and I put on my mother'smère weddingmariage dressrobe,
162
515291
2475
et j'ai enfilé la robe de mariée de ma mère,
08:53
and I marriedmarié him.
163
517766
2317
et je l'ai épousé.
08:55
DespiteMalgré what had happenedarrivé,
164
520083
2281
Malgré ce qui s'était produit,
08:58
I was sure we were going to livevivre happilyHeureusement ever after,
165
522364
3519
j'étais certaine que nous allions vivre
heureux pour toujours
09:01
because I lovedaimé him, and he lovedaimé me so much.
166
525883
4081
parce que je l'aimais et qu'il m'aimait tellement.
09:05
And he was very, very sorry.
167
529964
3372
Et il était vraiment, vraiment désolé.
09:09
He had just been really stresseda souligné out by the weddingmariage
168
533336
3173
Il avait juste été terriblement stressé par le mariage
09:12
and by becomingdevenir a familyfamille with me.
169
536509
2197
et par le fait de fonder une famille avec moi.
09:14
It was an isolatedisolé incidentincident,
170
538706
1721
C'était un incident isolé,
09:16
and he was never going to hurtblesser me again.
171
540427
3596
et il n'allait jamais me faire du mal à nouveau.
09:19
It happenedarrivé twicedeux fois more on the honeymoonLune de miel.
172
544023
2580
Cela s'est reproduit deux fois
durant notre voyage de noces.
09:22
The first time, I was drivingau volant to find a secretsecret beachplage
173
546603
3087
La première fois,
je conduisais pour trouver une plage secrète
09:25
and I got lostperdu,
174
549690
2702
et je me suis perdue,
09:28
and he punchedperforé me in the sidecôté of my headtête so harddifficile
175
552392
2970
et il m'a cognée sur le côté de la tête tellement fort
09:31
that the other sidecôté of my headtête repeatedlyà plusieurs reprises hitfrappé
176
555362
2144
que l'autre côté de ma tête a heurté plusieurs fois
09:33
the driver'sconducteur sidecôté windowfenêtre.
177
557506
2407
la fenêtre côté conducteur.
09:35
And then a fewpeu daysjournées laterplus tard, drivingau volant home from our honeymoonLune de miel,
178
559913
3366
Et ensuite, quelques jours plus tard,
en rentrant de notre lune de miel,
09:39
he got frustratedfrustré by trafficcirculation,
179
563279
2283
il était frustré par le trafic
09:41
and he threwjeta a colddu froid BigGros MacMac in my facevisage.
180
565562
3432
et il m'a jeté un Big Mac froid en pleine tête.
09:44
ConorConor proceededa procédé to beatbattre me onceune fois que or twicedeux fois a weekla semaine
181
568994
2608
Conor prit l'habitude de me battre
une ou deux fois par semaine
09:47
for the nextprochain two and a halfmoitié yearsannées of our marriagemariage.
182
571602
3417
durant les deux années et demie de notre mariage.
09:50
I was mistakentrompé in thinkingen pensant that I was uniqueunique
183
575019
3125
Je me suis trompée en pensant que j'étais unique
09:54
and aloneseul in this situationsituation.
184
578144
2643
et seule dans cette situation.
09:56
One in threeTrois AmericanAméricain womenfemmes
185
580787
2191
En Amérique, une femme sur trois
09:58
experiencesexpériences domesticnational violencela violence or stalkingharcèlement criminel at some pointpoint in her life,
186
582978
4152
est victime de violence conjugale ou de harcèlement
à un moment de sa vie,
10:03
and the CDCCDC reportsrapports that 15 millionmillion childrenles enfants
187
587130
3641
et le CDC rapporte que 15 millions d'enfants
10:06
are abusedabusé everychaque yearan, 15 millionmillion.
188
590771
3410
sont abusés chaque année, 15 millions.
10:10
So actuallyréellement, I was in very good companycompagnie.
189
594181
4373
Donc en fait, j'étais en très bonne compagnie.
10:14
Back to my questionquestion:
190
598554
2416
Revenons à ma question :
10:16
Why did I stayrester?
191
600970
2495
Pourquoi suis-je restée ?
10:19
The answerrépondre is easyfacile.
192
603465
2738
La réponse est simple.
10:22
I didn't know he was abusingabuser me.
193
606203
2688
Je ne savais pas qu'il abusait de moi.
10:24
Even thoughbien que he heldtenu those loadedchargé gunspistolets to my headtête,
194
608891
3848
Même lorsqu'il pointait
ces armes chargées contre ma tête,
10:28
pushedpoussé me down stairsescaliers,
195
612739
2223
me poussait dans les escaliers,
10:30
threatenedmenacé to killtuer our dogchien,
196
614962
1381
menaçait de tuer notre chien,
10:32
pulledtiré the keyclé out of the carvoiture ignitionallumage as I drovea conduit down the highwayAutoroute,
197
616343
3923
ôtait la clé de la voiture
alors que je roulais sur l'autoroute,
10:36
pouredversé coffeecafé grindsbroie on my headtête
198
620266
2517
versait du marc de café sur ma tête
10:38
as I dressedhabillé for a jobemploi interviewentretien,
199
622783
2316
alors que je m'habillais pour un entretien d'embauche,
10:40
I never onceune fois que thought of myselfmoi même as a batteredbattu wifefemme.
200
625099
4370
je n'ai jamais pensé de moi
que j'étais une femme battue.
10:45
InsteadAu lieu de cela, I was a very strongfort womanfemme
201
629469
3577
Au contraire, j'étais une femme très forte
10:48
in love with a deeplyprofondément troubledtroublé man,
202
633046
2252
amoureuse d'un homme profondément troublé,
10:51
and I was the only personla personne on EarthTerre
203
635298
2057
et j'étais la seule personne sur Terre
10:53
who could help ConorConor facevisage his demonsdémons.
204
637355
3440
qui pouvait aider Conor à faire face à ses démons.
10:56
The other questionquestion everybodyTout le monde asksdemande is,
205
640795
3711
L'autre question que tout le monde se pose :
11:00
why doesn't she just leavelaisser?
206
644506
2417
pourquoi n'est-elle pas simplement partie ?
11:02
Why didn't I walkmarche out? I could have left any time.
207
646923
3951
Pourquoi ne suis-je pas partie ?
J'aurais pu le faire n'importe quand.
11:06
To me, this is the saddestle plus triste and mostles plus painfuldouloureux questionquestion that people askdemander,
208
650874
4712
Pour moi, c'est la question la plus triste
et la plus douloureuse que l'on puisse poser,
11:11
because we victimsles victimes know something you usuallyd'habitude don't:
209
655586
3091
parce que nous, victimes, savont quelque chose
que vous ne savez généralement pas :
11:14
It's incrediblyincroyablement dangerousdangereux to leavelaisser an abuseragresseur.
210
658677
4393
il est incroyablement dangereux
de quitter un abuseur.
11:18
Because the finalfinal stepétape in the domesticnational violencela violence patternmodèle
211
663070
3319
Car la dernière étape
du schéma de violences conjugales
11:22
is killtuer her.
212
666389
2895
est de la tuer.
11:25
Over 70 percentpour cent of domesticnational violencela violence murdersmeurtres
213
669284
2541
Plus de 70% des meurtres de violences conjugales
11:27
happense produire after the victimvictime has endedterminé the relationshiprelation,
214
671825
4068
se produisent après que la victime
ait mis fin à cette relation,
11:31
after she's gottenobtenu out,
215
675893
1893
après qu'elle soit partie,
11:33
because then the abuseragresseur has nothing left to loseperdre.
216
677786
3251
parce qu'alors l'abuseur n'a plus rien à perdre.
11:36
Other outcomesrésultats includecomprendre long-termlong terme stalkingharcèlement criminel,
217
681037
3091
D'autres conséquences incluent
le harcèlement à long terme,
11:40
even after the abuseragresseur remarriesse remarie;
218
684128
2952
même après que l'abuseur se soit remarié,
11:42
denialle déni of financialfinancier resourcesRessources;
219
687080
2155
le déni de ressources financières,
11:45
and manipulationmanipulation of the familyfamille courttribunal systemsystème
220
689235
2389
et la manipulation du système de tribunal familial
11:47
to terrifyterrifier the victimvictime and her childrenles enfants,
221
691624
2823
pour terrifier la victime et ses enfants
11:50
who are regularlyrégulièrement forcedforcé by familyfamille courttribunal judgesjuges
222
694447
4926
qui sont régulièrement forcés par les juges des tribunaux familiaux
11:55
to spenddépenser unsupervisedsans surveillance time
223
699373
1969
de passer du temps sans surveillance
11:57
with the man who beatbattre theirleur mothermère.
224
701342
3671
avec l'homme qui battait leur mère.
12:00
And still we askdemander, why doesn't she just leavelaisser?
225
705013
4175
Et pourtant nous demandons,
pourquoi n'est-elle pas juste partie ?
12:05
I was ablecapable to leavelaisser,
226
709188
1754
J'étais capable de partir,
12:06
because of one finalfinal, sadisticsadique beatingbattement
227
710942
2902
à cause d'un raclée finale et sadique
12:09
that brokecassé throughpar my denialle déni.
228
713844
3159
qui a brisé mon deni.
12:12
I realizedréalisé that the man who I lovedaimé so much
229
717003
3170
J'ai réalisé que l'homme que j'aimais si fort
12:16
was going to killtuer me if I let him.
230
720173
2910
allait me tuer si je le laissais faire.
12:18
So I brokecassé the silencesilence.
231
723083
2515
Alors j'ai rompu le silence.
12:21
I told everyonetoutes les personnes:
232
725598
2830
Je l'ai dit à tout le monde :
12:24
the policepolice, my neighborsvoisins,
233
728428
3785
la police, mes voisins,
12:28
my friendscopains and familyfamille, totaltotal strangersétrangers,
234
732213
3840
mes amis et ma famille, de parfaits étrangers,
12:31
and I'm here todayaujourd'hui because you all helpedaidé me.
235
736053
6854
et je suis ici aujourd'hui
parce vous m'avez tous aidée.
12:38
We tendtendre to stereotypestéréotype victimsles victimes
236
742907
2538
Nous avons tendance à stéréotyper les victimes
12:41
as grislymacabre headlinesManchettes,
237
745445
3062
en titres macabres,
12:44
self-destructiveautodestructeurs womenfemmes, damagedendommagé goodsdes biens.
238
748507
3296
en femmes auto-destructrices
ou en filles endommagées.
12:47
The questionquestion, "Why does she stayrester?"
239
751803
3003
La question, « Pourquoi reste-t-elle ? »
12:50
is codecode for some people for, "It's her faultfaute for stayingrester,"
240
754806
5636
est un code pour certains pour dire
« C'est sa faute car elle reste »
12:56
as if victimsles victimes intentionallyintentionnellement choosechoisir to falltomber in love with menHommes
241
760442
3324
comme si les victimes choisissaient intentionnellement de tomber amoureuses d'hommes
12:59
intentintention uponsur destroyingdétruire us.
242
763766
2632
qui ont l'intention de les détruire.
13:02
But sincedepuis publishingédition "CrazyFou Love,"
243
766398
2504
Mais depuis la publication de « Crazy Love » [Amour de Folie],
13:04
I have heardentendu hundredsdes centaines of storieshistoires from menHommes and womenfemmes
244
768902
3523
j'ai entendu des centaines d'histoires
d'hommes et de femmes
13:08
who alsoaussi got out,
245
772425
2445
qui s'en sont aussi sortis,
13:10
who learnedappris an invaluableune valeur inestimable life lessonleçon from what happenedarrivé,
246
774870
4380
qui ont appris une leçon de vie inestimable
de ce qui s'est passé,
13:15
and who rebuiltreconstruite livesvies -- joyousjoyeuse, happycontent livesvies --
247
779250
4213
et qui ont reconstruit leur vie
-- joyeuse et heureuse --
13:19
as employeesemployés, wivesépouses and mothersmères,
248
783463
2334
comme employées, épouses et mères,
13:21
livesvies completelycomplètement freegratuit of violencela violence, like me.
249
785797
4681
des vies sans aucune violence, comme moi.
13:26
Because it turnsse tourne out that I'm actuallyréellement a very typicaltypique domesticnational violencela violence victimvictime
250
790478
4031
Parce qu'en fait, je suis réellement
une victime tout à fait typique de violences conjugales
13:30
and a typicaltypique domesticnational violencela violence survivorSurvivor.
251
794509
3444
et une survivante typique de violences conjugales.
13:33
I remarriedse remarie a kindgentil and gentledoux man,
252
797953
4025
Je me suis remariée à un homme gentil et doux,
13:37
and we have those threeTrois kidsdes gamins.
253
801978
2336
et nous avons ces trois enfants.
13:40
I have that blacknoir lablaboratoire, and I have that minivanfourgonnette.
254
804314
3401
J'ai ce labrador noir et ce minivan.
13:43
What I will never have again,
255
807715
3466
Ce que je n'aurai plus jamais,
13:47
ever,
256
811181
2958
jamais,
13:50
is a loadedchargé gunpistolet heldtenu to my headtête
257
814139
2125
c'est un pistolet chargé sur ma tempe
13:52
by someoneQuelqu'un who saysdit that he lovesamours me.
258
816264
3643
par quelqu'un qui dit m'aimer.
13:55
Right now, maybe you're thinkingen pensant,
259
819907
2631
Maintenant, vous pensez peut-être
13:58
"WowWow, this is fascinatingfascinant,"
260
822538
1907
« Wow, c'est fascinant »,
14:00
or, "WowWow, how stupidstupide was she,"
261
824445
3128
ou alors « Wow, ce qu'elle a été stupide »,
14:03
but this wholeentier time, I've actuallyréellement been talkingparlant about you.
262
827573
6003
mais durant tout ce temps, j'ai surtout parlé de vous.
14:09
I promisepromettre you there are severalnombreuses people
263
833576
3517
Je vous promets qu'il y a plusieurs personnes
14:12
listeningécoute to me right now
264
837093
1742
qui m'écoutent en ce moment
14:14
who are currentlyactuellement beingétant abusedabusé
265
838835
3012
qui sont actuellement abusées
14:17
or who were abusedabusé as childrenles enfants
266
841847
2515
ou qui ont été abusées étant enfant
14:20
or who are abusersagresseurs themselvesse.
267
844362
3370
ou qui sont eux-mêmes des abuseurs.
14:23
AbuseAbus could be affectingaffectant your daughterfille,
268
847732
1937
Les abus peuvent affecter votre fille,
14:25
your sistersœur, your bestmeilleur friendami right now.
269
849669
5293
votre soeur, votre meilleure amie en ce moment même.
14:30
I was ablecapable to endfin my ownposséder crazyfou love storyrécit
270
854962
3444
J'ai été capable de mettre un terme
à mon histoire d'amour de folie
14:34
by breakingrupture the silencesilence.
271
858406
2201
en rompant le silence.
14:36
I'm still breakingrupture the silencesilence todayaujourd'hui.
272
860607
2515
Je romps encore le silence aujourd'hui.
14:39
It's my way of helpingportion other victimsles victimes,
273
863122
3816
C'est ma façon d'aider d'autres victimes,
14:42
and it's my finalfinal requestdemande of you.
274
866938
3368
et c'est ma requête finale pour vous.
14:46
Talk about what you heardentendu here.
275
870306
2832
Parlez de ce que vous avez entendu ici.
14:49
AbuseAbus thrivesse développe only in silencesilence.
276
873138
3328
Les abus prospèrent avec le silence.
14:52
You have the powerPuissance to endfin domesticnational violencela violence
277
876466
3703
Vous avez le pouvoir de mettre fin
à des violences conjugales
14:56
simplysimplement by shiningbrillant a spotlightSpotlight on it.
278
880169
3509
simplement en les mettant en lumière.
14:59
We victimsles victimes need everyonetoutes les personnes.
279
883678
3074
Nous, les victimes, avons besoin de tout le monde.
15:02
We need everychaque one of you to understandcomprendre
280
886752
4073
Nous avons besoin que chacun de vous comprenne
15:06
the secretssecrets of domesticnational violencela violence.
281
890825
3778
les secrets de la violence conjugale.
15:10
ShowVoir l’établissement abuseabuser de the lightlumière of day by talkingparlant about it
282
894603
2984
Mettez l'abus au grand jour en parlant
15:13
with your childrenles enfants, your coworkerscollègues de travail,
283
897587
2127
à vos enfants, vos collègues,
15:15
your friendscopains and familyfamille.
284
899714
1937
vos amis et votre famille.
15:17
RecastRefonte survivorssurvivants as wonderfulformidable, lovableaimable people
285
901651
3446
Changez la vision des survivants
en personnes merveilleuses et sympathiques
15:20
with fullplein futurescontrats à terme.
286
905097
2815
avec de vrais futurs.
15:23
RecognizeReconnaître the earlyde bonne heure signssignes of violencela violence
287
907912
3481
Reconnaissez les prémisses de la violence
15:27
and conscientiouslyen toute conscience interveneintervenir,
288
911393
2833
et intervenez consciencieusement,
15:30
deescalatedésamorcer it, showmontrer victimsles victimes a safesûr way out.
289
914226
4162
désamorcez-la, montrez une issue sûre aux victimes.
15:34
TogetherEnsemble we can make our bedslits,
290
918388
3995
Ensemble, nous pouvons créer
15:38
our dinnerdîner tablesles tables and our familiesdes familles
291
922383
3617
un oasis de paix autour de nos lits,
15:41
the safesûr and peacefulpaisible oasesoasis they should be.
292
926000
3257
de nos tables et de nos familles, comme il se doit.
15:45
Thank you.
293
929257
1972
Merci.
15:47
(ApplauseApplaudissements)
294
931229
7708
(Applaudissements)
Translated by Valérie Jacobs
Reviewed by Meryl Ducray

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Leslie Morgan Steiner - Writer
Leslie Morgan Steiner is a writer and outspoken advocate for survivors of domestic violence -- which includes herself.

Why you should listen

Leslie Morgan Steiner is the author of Crazy Love, a memoir about her marriage to a man who routinely abused and threatened her. In it she describes the harrowing details that unfolded unexpectedly -- from the moment she met a warm, loving, infatuated man on the subway, to the moment he first laid a hand on her, when he grabbed her neck just days before their wedding. Steiner also edited Mommy Wars: Stay-at-Home and Career Moms Face Off on Their Choices, Their Lives, Their Families, a collection of essays by women struggling to balance motherhood and their careers.

Steiner received her MBA in marketing from Wharton School of Business and worked in marketing for Johnson & Johnson before transitioning to writing, as General Manager of the Washington Post Magazine. Steiner writes a weekly column called "Two Cents on Modern Motherhood," for the website Mommy Track’d, and she has just finished her third book, on the effect of fertility treatments on modern motherhood.

Read her thoughts about this TED Talk on CNN.com >>

More profile about the speaker
Leslie Morgan Steiner | Speaker | TED.com