ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

Tyler DeWitt : Professeurs de sciences ? Faites-nous rire !

Filmed:
1,826,726 views

Professeur de sciences en lycée, Tyler DeWitt était très enthousiaste à propos de sa leçon sur les bactéries -- génial, non ? -- mais dévasté lorsque ses étudiants l'ont détesté. Le problème ? Le manuel était incompréhensible. Il fait un appel vibrant aux professeurs de sciences pour laisser de côté le jargon scientifique et la précision extrême, et plutôt raconter la science à travers des histoires et des démonstrations. (Filmé à TEDxBeaconStreet.)
- Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you a storyrécit.
0
779
1856
Laissez moi vous raconter une histoire.
00:18
It's my first yearan as a newNouveau highhaute schoolécole sciencescience teacherprof,
1
2635
4104
C'est ma première année en tant que professeur de sciences dans un lycée,
00:22
and I'm so eagerdésireux.
2
6739
1320
et je suis très enthousiaste.
00:23
I'm so excitedexcité, I'm pouringverser myselfmoi même into my lessonleçon plansdes plans.
3
8059
4200
Je suis si excité que je m'investis à fond dans mes projets de leçons.
00:28
But I'm slowlylentement comingvenir to this horrifyingeffroyable realizationréalisation
4
12259
5152
Mais j'en arrive à cette impression effrayante
00:33
that my studentsélèves just mightpourrait not be learningapprentissage anything.
5
17411
5032
que mes étudiants pourraient ne jamais apprendre quoi que ce soit.
00:38
This happensarrive one day:
6
22443
2704
Voici ce qui est arrivé un jour :
00:41
I'd just assignedattribué my classclasse to readlis this textbookcahier de texte chapterchapitre
7
25147
3214
Je venais juste de demander à ma classe de lire un chapitre du manuel scolaire
00:44
about my favoritepréféré subjectassujettir in all of biologyla biologie:
8
28361
3458
à propos de mon sujet favori en biologie :
00:47
virusesles virus and how they attackattaque.
9
31819
3472
les virus et leurs modes d'attaque.
00:51
And so I'm so excitedexcité to discussdiscuter this with them,
10
35291
2386
Je suis donc si excité à l'idée d'en discuter avec eux,
00:53
and I come in and I say, "Can somebodyquelqu'un please explainExplique
11
37677
3464
j'entre et je dis : "Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer
00:57
the mainprincipale ideasidées and why this is so coolcool?"
12
41141
4009
les idées principales et pourquoi est-ce que c'est si cool ?"
01:01
There's silencesilence.
13
45150
2631
Il y a eu un silence.
01:03
FinallyEnfin, my favoritepréféré studentétudiant, she looksregards me straighttout droit in the eyeœil,
14
47781
4273
Finalement, mon élève préférée, elle me regarde droit dans les yeux.
01:07
and she saysdit, "The readingen train de lire suckedaspiré."
15
52054
3543
et elle me dit : "la lecture, elle craint."
01:11
And then she clarifiedclarifié. She said, "You know what,
16
55597
3528
Ensuite elle a expliqué. Elle a dit : "Vous savez quoi,
01:15
I don't mean that it suckssuce. It meansveux dire that I didn't understandcomprendre a wordmot of it.
17
59125
3929
Je veux pas dire que ça craint. c'est juste que je n'ai pas compris un seul mot.
01:18
It's boringennuyeuse. UmUmm, who caresse soucie, and it suckssuce."
18
63054
4375
C'est ennuyant. Euh, ça intéresse qui, ça craint. "
01:23
These sympatheticsympathique smilesdes sourires
19
67429
4044
Ces sourires compatissants
01:27
spreadpropager all throughouttout au long de the roomchambre now,
20
71473
2405
se répandent partout dans la salle,
01:29
and I realizeprendre conscience de that all of my other studentsélèves are in the sameMême boatbateau,
21
73878
4639
et j'ai compris que tous mes autres élèves étaient dans le même bateau,
01:34
that maybe they tooka pris notesRemarques or they memorizedmémorisés definitionsdéfinitions from the textbookcahier de texte,
22
78517
3912
qu'ils prenaient des notes, ou qu'ils apprenaient les définitions du manuel,
01:38
but not one of them really understoodcompris the mainprincipale ideasidées.
23
82429
5403
mais aucun d'entre eux ne comprenait vraiment les idées principales.
01:43
Not one of them can tell me why this stuffdes trucs is so coolcool,
24
87832
2733
Aucun d'entre eux ne peut me dire pourquoi ce truc est si cool,
01:46
why it's so importantimportant.
25
90565
2358
pourquoi c'est si important.
01:48
I'm totallytotalement cluelessdésemparés.
26
92923
2962
Je suis désemparé.
01:51
I have no ideaidée what to do nextprochain.
27
95885
3264
Je n'ai aucune idée de quoi faire après.
01:55
So the only thing I can think of is say,
28
99149
2464
Puis la seule chose à laquelle je pense est de dire :
01:57
"Listen. Let me tell you a storyrécit.
29
101613
4192
"Ecoutez. Laissez moi vous raconter une histoire.
02:01
The mainprincipale characterspersonnages in the storyrécit are bacteriades bactéries and virusesles virus.
30
105805
6208
Le personnage principal de cette histoire sont les bactéries et les virus.
02:07
These guys are blownsoufflé up a couplecouple millionmillion timesfois.
31
112013
3168
Ces gars sont multipliés des millions de fois.
02:11
The realréal bacteriades bactéries and virusesles virus are so smallpetit
32
115181
3057
Les vraies bactéries et les vraies virus sont si petits
02:14
we can't see them withoutsans pour autant a microscopemicroscope,
33
118238
2832
qu'on ne peut pas les voir sans microscope,
02:16
and you guys mightpourrait know bacteriades bactéries and virusesles virus
34
121070
1704
et vous les gars, vous devriez connaître les bactéries et les virus
02:18
because they bothtous les deux make us sickmalade.
35
122774
2591
parce qu'ils vous rendent tous deux malades.
02:21
But what a lot of people don't know is that virusesles virus
36
125365
3520
Mais ce que beaucoup de gens ignorent c'est que les virus
02:24
can alsoaussi make bacteriades bactéries sickmalade."
37
128885
2880
peuvent aussi rendre les bactéries malades."
02:27
Now, the storyrécit that I startdébut tellingrécit my kidsdes gamins,
38
131765
2152
Maintenant, l'histoire que j'ai racontée aux jeunes,
02:29
it startsdéparts out like a horrorhorreur storyrécit.
39
133917
4624
elle commence comme une histoire d'épouvante.
02:34
OnceFois uponsur a time there's this happycontent little bacteriumbactérie.
40
138541
3363
Il était une fois une petite bactérie heureuse.
02:37
Don't get too attachedattaché to him.
41
141904
2285
Ne vous y attachez pas trop.
02:40
Maybe he's floatingflottant around in your stomachestomac
42
144189
4136
Peut-être qu'elle flotte dans votre estomac
02:44
or in some spoiledl’embarras foodaliments somewherequelque part,
43
148325
1808
ou dans de la nourriture avariée quelque part,
02:46
and all of a suddensoudain he startsdéparts to not feel so good.
44
150133
4080
et tout à coup, elle commence à ne pas se sentir bien.
02:50
Maybe he atea mangé something badmal for lunchle déjeuner,
45
154213
2057
Peut-être qu'elle a mangé quelque chose de mauvais pour le déjeuner,
02:52
and then things get really horriblehorrible,
46
156270
2847
et ensuite quelque chose d'horrible se passe,
02:55
as his skinpeau ripsdéchirures apartune part, and he seesvoit a virusvirus
47
159117
2872
pendant que sa peau se déchire, elle voit un virus
02:57
comingvenir out from his insidesintérieur.
48
161989
2136
sortir de ces entrailles.
03:00
And then it getsobtient horriblehorrible
49
164125
3184
Ensuite ça devient horrible
03:03
when he burstssalves openouvrir and an armyarmée of virusesles virus
50
167309
3024
quand elle éclate et une armée de virus
03:06
floodsinondations out from his insidesintérieur.
51
170333
3081
sort de son ventre.
03:09
If -- OuchAïe is right! --
52
173414
3183
Aïe en effet.
03:12
If you see this, and you're a bacteriumbactérie,
53
176597
3217
Si vous voyez ça, et que vous êtes une bactérie,
03:15
this is like your worstpire nightmarecauchemar.
54
179814
3215
c'est votre pire cauchemar.
03:18
But if you're a virusvirus and you see this,
55
183029
2617
Mais si vous êtes un virus et que vous voyez ça,
03:21
you crosstraverser those little legsjambes of yoursle tiens and you think,
56
185646
2391
vous croisez vos petites jambes et vous vous dites,
03:23
"We rockRoche."
57
188037
2560
"On assure."
03:26
Because it tooka pris a lot of craftyCrafty work to infectinfecter this bacteriumbactérie.
58
190597
4784
Parce qu'il faut être malin et travailleur pour infecter une bactérie.
03:31
Here'sVoici what had to happense produire.
59
195381
2313
Voilà ce qui s'est passé.
03:33
A virusvirus grabbedsaisi ontosur a bacteriumbactérie
60
197694
3119
Un virus grimpe sur une bactérie
03:36
and it slippeda glissé its DNAADN into it.
61
200813
3697
et introduit son ADN dedans.
03:40
The nextprochain thing is, that virusvirus DNAADN madefabriqué stuffdes trucs
62
204510
3031
Ensuite, l'ADN du virus produit des trucs
03:43
that choppedhachés up the bacteriades bactéries DNAADN.
63
207541
4144
qui coupe l'ADN de la bactérie.
03:47
And now that we'venous avons gottenobtenu riddébarrasser of the bacteriades bactéries DNAADN,
64
211685
2888
Et maintenant qu'on est débarassé de l'ADN de la bactérie,
03:50
the virusvirus DNAADN takes controlcontrôle of the cellcellule
65
214573
4207
l'ADN du virus prend le contrôle de la cellule
03:54
and it tellsraconte it to startdébut makingfabrication more virusesles virus.
66
218780
3993
et lui demande de fabriquer plus de virus.
03:58
Because, you see, DNAADN is like a blueprintplan d’action
67
222773
3712
Parce que, vous voyez, l'ADN c'est comme un programme
04:02
that tellsraconte livingvivant things what to make.
68
226485
3224
qui dit aux trucs vivants quoi faire.
04:05
So this is kindgentil of like going into a carvoiture factoryusine
69
229709
3232
Donc c'est comme si vous alliez dans une usine de voitures
04:08
and replacingremplacer the blueprintsBlueprints with blueprintsBlueprints for killertueur robotsdes robots.
70
232941
6056
et que vous remplacez les programmes avec des programmes pour des robots tueurs.
04:14
The workersouvriers still come the nextprochain day, they do theirleur jobemploi,
71
238997
2976
Les ouvriers viennent encore le jour suivant, ils font leur boulot,
04:17
but they're followingSuivant differentdifférent instructionsinstructions.
72
241973
3225
mais il suivent des instructions différentes.
04:21
So replacingremplacer the bacteriades bactéries DNAADN with virusvirus DNAADN
73
245198
3295
Remplacer l'ADN de la bactérie par de l'ADN viral
04:24
turnsse tourne the bacteriades bactéries into a factoryusine for makingfabrication virusesles virus --
74
248493
5528
transforme la bactérie en usine à virus --
04:29
that is, untiljusqu'à it's so filledrempli with virusesles virus that it burstssalves.
75
254021
3904
et ce, jusqu'à ce qu'elle soit remplie de virus et qu'elle explose.
04:33
But that's not the only way that virusesles virus infectinfecter bacteriades bactéries.
76
257925
4900
Mais ce n'est pas la seule façon qu'ont les virus pour infecter les bactéries.
04:38
Some are much more craftyCrafty.
77
262825
6166
Certaines sont plus subtiles.
04:44
When a secretsecret agentagent de virusvirus infectsinfecte a bacteriumbactérie,
78
268991
3846
Quand des virus agents secrets infectent une bactérie,
04:48
they do a little espionageespionnage.
79
272837
3000
ils font un peu d'espionnage.
04:51
Here, this cloakedmasqué, secretsecret agentagent de virusvirus is slippingglissement his DNAADN into the bacterialbactérien cellcellule,
80
275837
7272
Ici, avec son manteau, le virus "agent secret" introduit son ADN dans la cellule bactérienne,
04:59
but here'svoici the kickerkicker: It doesn't do anything harmfulnocif -- not at first.
81
283109
5733
mais c'est là la feinte : Il ne lui fait rien de mal -- au moins au début.
05:04
InsteadAu lieu de cela, it silentlyen mode silencieux slipsfeuillets into the bacteria'sde bactéries ownposséder DNAADN,
82
288842
5400
Au lieu de cela, il s'introduit silencieusement dans l'ADN bactérien,
05:10
and it just staysreste there like a terroristactivités terroristes sleeperdormeur cellcellule,
83
294242
4632
et il reste simplement là comme une cellule terroriste dormante,
05:14
waitingattendre for instructionsinstructions.
84
298874
3025
à attendre des instructions.
05:17
And what's interestingintéressant about this is now whenevern'importe quand this bacteriades bactéries has babiesbébés,
85
301899
5871
Et ce qui est intéressant à ce propos c'est que peu importe quand la bactérie aura des bébés,
05:23
the babiesbébés alsoaussi have the virusvirus DNAADN in them.
86
307770
5424
les bébés auront aussi l'ADN du virus en eux.
05:29
So now we have a wholeentier extendedélargi bacteriades bactéries familyfamille,
87
313194
3767
On a donc une famille de bactéries élargie
05:32
filledrempli with virusvirus sleeperdormeur cellscellules.
88
316961
4145
remplies de cellules virales endormies.
05:37
They're just happilyHeureusement livingvivant togetherensemble untiljusqu'à a signalsignal happensarrive
89
321106
4639
Ils vivent heureux ensemble jusqu'à ce qu'il y ait un signal
05:41
and -- BAMBAM! -- all of the DNAADN popspolluants organiques persistants out.
90
325745
4032
et -- BAM ! -- tout l'ADN sort.
05:45
It takes controlcontrôle of these cellscellules, turnsse tourne them into virus-makingfabrication de virus factoriesdes usines,
91
329777
4072
Il prend le contrôle de ces cellules, les transforme en usine à virus,
05:49
and they all burstéclater,
92
333849
1976
elles éclatent toutes,
05:51
a hugeénorme, extendedélargi bacteriades bactéries familyfamille,
93
335825
2376
une énorme famille de bactéries,
05:54
all dyingen train de mourir with virusesles virus spillingtout déversement out of theirleur gutscran,
94
338201
3383
mourant toutes pendant que les virus sortent de leurs viscères,
05:57
the virusesles virus takingprise over the bacteriumbactérie.
95
341584
4990
les virus prennent le pas sur les bactéries.
06:02
So now you understandcomprendre how virusesles virus can attackattaque cellscellules.
96
346574
3979
Maintenant vous comprenez comment les virus peuvent attaquer les cellules.
06:06
There are two waysfaçons: On the left is what we call the lyticlytique way,
97
350553
4368
Il y a deux façons : Sur la gauche, c'est ce qu'on appelle la voie lytique,
06:10
where the virusesles virus go right in and take over the cellscellules.
98
354921
4270
où les virus entrent directement et prennent le contrôle des cellules.
06:15
On the [right] is the lysogeniclysogénique way
99
359191
2762
Sur la [droite] c'est la voie lysogénique
06:17
that usesles usages secretsecret agentagent de virusesles virus.
100
361953
3337
qui utilise les virus agents secrets.
06:21
So this stuffdes trucs is not that harddifficile, right?
101
365290
2767
Ce truc n'est pas si difficile, non ?
06:23
And now all of you understandcomprendre it.
102
368057
2016
Vous l'avez tous compris maintenant.
06:25
But if you've graduateddiplômé from highhaute schoolécole,
103
370073
1768
Mais si vous êtes allés au lycée,
06:27
I can almostpresque guaranteegarantie you've seenvu this informationinformation before.
104
371841
3408
je peux vous assurer que vous l'aviez déjà vu avant.
06:31
But I betpari it was presentedprésenté in a way
105
375249
2784
Mais je parie que tel que c'était présenté
06:33
that it didn't exactlyexactement stickbâton in your mindesprit.
106
378033
4086
ça n'a pas vraiment marqué votre esprit.
06:38
So when my studentsélèves were first learningapprentissage this,
107
382119
2690
Donc quand mes étudiants apprenaient ce truc au début,
06:40
why did they hatehaine it so much?
108
384809
2920
pourquoi l'ont-il tant détesté ?
06:43
Well, there were a couplecouple of reasonsles raisons.
109
387729
1987
Et bien, il y a quelques raisons à cela.
06:45
First of all, I can guaranteegarantie you that theirleur textbooksmanuels
110
389716
3345
Tout d'abord, je vous assure que leurs manuels
06:48
didn't have secretsecret agentagent de virusesles virus, and they didn't have horrorhorreur storieshistoires.
111
393061
5242
n'avaient pas de virus agent secret, ni d'histoire effrayante.
06:54
You know, in the communicationla communication of sciencescience
112
398303
2837
Vous savez, dans la transmission du savoir scientifique
06:57
there is this obsessionobsession with seriousnessgravité.
113
401140
4254
il y a cette obsession du sérieux.
07:01
It killstue me. I'm not kiddingblague.
114
405394
1890
Ca me tue. Je ne plaisante pas.
07:03
I used to work for an educationaléducatif publisheréditeur,
115
407284
2312
J'ai travaillé pour un éditeur de manuel,
07:05
and as a writerécrivain, I was always told never to use storieshistoires
116
409596
3745
et en tant qu'écrivain, on me disait toujours de ne jamais utiliser d'histoire
07:09
or funamusement, engagingengageant languagela langue,
117
413341
1839
de plaisanterie, de langage séduisant,
07:11
because then my work mightpourrait not be viewedvu
118
415180
2240
parce que mon travail pourrait ne pas être pris
07:13
as "serioussérieux" and "scientificscientifique."
119
417420
3288
"au sérieux" et comme "scientifique".
07:16
Right? I mean, because God forbidinterdire somebodyquelqu'un have funamusement
120
420708
2776
N'est-ce pas ? Je veux dire, parce que Dieu interdit à quelqu'un de s'amuser
07:19
when they're learningapprentissage sciencescience.
121
423484
2192
quand on étudie les sciences.
07:21
So we have this fieldchamp of sciencescience that's all about slimeSlime,
122
425676
4703
Donc nous avons ce domaine scientifique qui concerne les gelées,
07:26
and colorCouleur changeschangements. CheckVérifier this out.
123
430379
4028
et les changements de couleurs. Regardez.
07:39
And then we have, of coursecours, as any good scientistscientifique has to have,
124
443700
4952
Après nous avons, bien sûr, comme tout bon scientifique,
07:44
explosionsexplosions!
125
448652
3442
des explosions !
07:47
But if a textbookcahier de texte seemssemble too much funamusement,
126
452094
4150
Mais si un manuel paraît trop amusant,
07:52
it's somehowen quelque sorte unscientificnon scientifique.
127
456244
3752
ce serait en quelque sorte non-scientifique.
07:55
Now anotherun autre problemproblème was that
128
459996
3856
Maintenant un autre problème était que
07:59
the languagela langue in theirleur textbookcahier de texte was trulyvraiment incomprehensibleincompréhensible.
129
463852
5640
le langage dans leurs manuels était vraiment incompréhensible.
08:05
If we want to summarizerésumer that storyrécit that I told you earlierplus tôt,
130
469492
2689
Si on veut résumer l'histoire que je vous ai racontée plus tôt,
08:08
we could startdébut by sayingen disant something like,
131
472181
1319
on pourrait commencer en disant quelque chose comme :
08:09
"These virusesles virus make copiescopies of themselvesse
132
473500
2378
"Ces virus font des copies d'eux-mêmes
08:11
by slippingglissement theirleur DNAADN into a bacteriumbactérie."
133
475878
2742
en introduisant leur ADN dans une bactérie."
08:14
The way this showedmontré up in the textbookcahier de texte, it lookedregardé like this:
134
478620
3441
La façon dont c'était présenté dans le manuel ressemblait à ça :
08:17
"BacteriophageBactériophage replicationréplication is initiatedinitié
135
482061
3295
"La réplication du bactériophage est initialisée
08:21
throughpar the introductionintroduction of viralvirale nucleicacides nucléiques acidacide
136
485356
3067
grâce à l'introduction d'un acide nucléique viral
08:24
into a bacteriumbactérie."
137
488423
2542
dans une bactérie."
08:26
That's great, perfectparfait for 13-year-olds-ans.
138
490965
4695
C'est génial, parfait pour des ados de 13 ans.
08:31
But here'svoici the thing. There are plentybeaucoup of people
139
495660
2640
Mais voilà. Il y a plein de gens
08:34
in sciencescience educationéducation who would look at this and say there's no way
140
498300
3207
dans le domaine de l'enseignement scientifique qui regarde cela et se disent qu'il est impossible
08:37
that we could ever give that to studentsélèves,
141
501507
2945
de donner ça aux étudiants,
08:40
because it containscontient some languagela langue that isn't completelycomplètement accurateprécis.
142
504452
4920
parce que ça contient un langage qui n'est pas totalement précis.
08:45
For exampleExemple, I told you that virusesles virus have DNAADN.
143
509372
2456
Par exemple, je vous ai dit que les virus avaient de l'ADN.
08:47
Well, a very tinyminuscule fractionfraction of them don't.
144
511828
3129
Et bien, une très petite partie d'entre eux n'en ont pas.
08:50
They have something calledappelé RNAARN insteadau lieu.
145
514957
2415
Ils ont quelque chose appelé ARN à la place.
08:53
So a professionalprofessionnel sciencescience writerécrivain would circlecercle that
146
517372
2352
Donc un écrivain scientifique professionnel entourerait ça
08:55
and say, "That has to go.
147
519724
1146
et dirait : "on doit l'enlever.
08:56
We have to changechangement it to something much more technicaltechnique."
148
520870
2150
On doit changer ça en quelque chose de plus technique."
08:58
And after a teaméquipe of professionalprofessionnel sciencescience editorsrédacteurs en chef
149
523020
2566
Ensuite, une équipe d'éditeurs scientifiques professionnels
09:01
wentest allé over this really simplesimple explanationexplication,
150
525586
3666
passeraient sur cette explication très simple,
09:05
they'dils auraient find faultfaute with almostpresque everychaque wordmot I've used,
151
529252
4944
et ils trouveraient des fautes avec presque tous les mots que j'ai utilisés,
09:10
and they'dils auraient have to changechangement anything that wasn'tn'était pas serioussérieux enoughassez,
152
534196
2368
et ils devraient changer tout ce qui n'est pas assez sérieux,
09:12
and they'dils auraient have to changechangement everything
153
536564
1768
et ils devraient changer tout
09:14
that wasn'tn'était pas 100 percentpour cent perfectparfait.
154
538332
3776
ce qui n'est pas 100% parfait.
09:18
Then it would be accurateprécis,
155
542108
1816
Ensuite ce serait précis,
09:19
but it would be completelycomplètement impossibleimpossible to understandcomprendre.
156
543924
5136
mais ce serait finalement impossible à comprendre.
09:24
This is horrifyingeffroyable.
157
549060
2192
C'est effrayant.
09:27
You know, I keep talkingparlant about this ideaidée
158
551252
1992
Vous savez, je continue de parler de cette idée
09:29
of tellingrécit a storyrécit,
159
553244
2544
de raconter une histoire,
09:31
and it's like sciencescience communicationla communication has takenpris on this ideaidée
160
555788
5127
et c'est comme si l'enseignement scientifique avait choisi
09:36
of what I call the tyrannytyrannie of precisionprécision,
161
560915
2977
ce que j'appelle la tyrannie de la précision,
09:39
where you can't just tell a storyrécit.
162
563892
1920
où l'on ne peut pas simplement raconter une histoire.
09:41
It's like sciencescience has becomedevenir that horriblehorrible storytellerconteur
163
565812
4948
C'est comme si la science se devait d'être un de ces conteurs terribles,
09:46
that we all know, who givesdonne us all the detailsdétails nobodypersonne caresse soucie about,
164
570760
3420
que nous connaissons tous et qui nous donnent des détails dont tout le monde se fiche,
09:50
where you're like, "Oh, I metrencontré my friendami for lunchle déjeuner the other day,
165
574180
3944
du genre : "Oh, j'ai déjeuné avec mon amie l'autre jour,
09:54
and she was wearingportant these uglylaid jeansjeans.
166
578124
1936
elle portait ce jean très moche.
09:55
I mean, they weren'tn'étaient pas really jeansjeans, they were more kindgentil of, like, leggingsJambières,
167
580060
2624
Enfin, ce n'était pas vraiment un jean, c'était plutôt comme un, une sorte de legging,
09:58
but, like, I guessdeviner they're actuallyréellement kindgentil of more like jeggingsJeggings,
168
582684
2520
mais, plutôt, enfin je suppose que c'est plutôt un jegging.
10:01
like, but I think — " and you're just like, "Oh my God.
169
585204
2784
un peu comme, mais je pensais..." et vous, vous vous dites : "Oh mon dieu.
10:03
What is the pointpoint?"
170
587988
2594
À quoi ça sert ?"
10:06
Or even worsepire, sciencescience educationéducation is becomingdevenir
171
590582
4036
Ou même pire, l'enseignement de la science est en train de devenir
10:10
like that guy who always saysdit, "ActuallyEn fait."
172
594618
3506
comme ce gars qui dit toujours : "En réalité".
10:14
Right? You want to be like, "Oh, dudeDude,
173
598124
3080
N'est-ce pas ? Vous voulez dire : "Oh, mec,
10:17
we had to get up in the middlemilieu of the night
174
601204
1400
on doit se lever au milieu de la nuit
10:18
and driveconduire a hundredcent milesmiles in totaltotal darknessobscurité."
175
602604
3616
et conduire une centaine de kilomètres dans l'obscurité totale.
10:22
And that guy'sles gars like, "ActuallyEn fait, it was 87.3 milesmiles."
176
606220
4588
Et ce type ajoute : "En réalité, c'était 87.3 miles".
10:26
And you're like, "ActuallyEn fait, shutfermer up!
177
610808
2388
Et vous vous dites : "En réalité, ferme la !
10:29
I'm just tryingen essayant to tell a storyrécit."
178
613196
4231
J'essaie seulement de raconter une histoire. "
10:33
Because good storytellingnarration is all about emotionalémotif connectionconnexion.
179
617427
6297
Parce que les bonnes histoires sont celles pour lesquelles on a une connexion émotionnelle.
10:39
We have to convinceconvaincre our audiencepublic
180
623724
2400
Nous devons convaincre notre auditoire
10:42
that what we're talkingparlant about mattersimporte.
181
626124
3120
que ce dont nous parlons est important.
10:45
But just as importantimportant is knowingconnaissance
182
629244
2664
Mais, ce qui est aussi important, c'est de savoir
10:47
whichlequel detailsdétails we should leavelaisser out
183
631908
2488
quels détails on devrait mettre de côté
10:50
so that the mainprincipale pointpoint still comesvient acrossà travers.
184
634396
3520
de façon à ce que le sujet principal soit toujours présent.
10:53
I'm remindedrappelé of what the architectarchitecte MiesMies vanvan derder RoheRohe said,
185
637916
3232
Je me souviens de ce que l'architecte Mies van des Rohe disait,
10:57
and I paraphraseparaphrase, when he said that sometimesparfois
186
641148
2984
et je paraphrase, quand il dit que parfois
11:00
you have to liemensonge in ordercommande to tell the truthvérité.
187
644132
3909
on doit mentir pour raconter la vérité.
11:03
I think this sentimentsentiment is particularlyparticulièrement relevantpertinent
188
648041
2643
Je pense que ce sentiment est particulièrement significatif
11:06
to sciencescience educationéducation.
189
650684
3374
pour l'enseignement scientifique.
11:09
Now, finallyenfin,
190
654058
2722
Maintenant et pour finir,
11:12
I am oftensouvent so disappointeddésappointé
191
656780
4376
Je suis souvent déçu
11:17
when people think that I'm advocatingpréconisant
192
661156
2856
quand les gens pensent que je défends
11:19
a dumbingnivellement par down of sciencescience.
193
664012
2640
une banalisation de la science.
11:22
That's not truevrai at all.
194
666652
1776
Ce n'est absolument pas vrai.
11:24
I'm currentlyactuellement a PhPH.D. studentétudiant at MITMIT,
195
668428
2981
Je suis actuellement en doctorat au MIT,
11:27
and I absolutelyabsolument understandcomprendre the importanceimportance of detaileddétaillées,
196
671409
4989
et je comprend parfaitement l'importance des communications
11:32
specificspécifique scientificscientifique communicationla communication betweenentre expertsexperts,
197
676398
4639
détaillées et scientifiquement précises entre les experts,
11:36
but not when we're tryingen essayant to teachapprendre 13-year-olds-ans.
198
681037
4095
mais pas lorsqu'on s'adresse à des ados de 13 ans.
11:41
If a youngJeune learnerapprenant thinkspense that all virusesles virus have DNAADN,
199
685132
5296
Si un jeune étudiant pense que tous les virus ont de l'ADN,
11:46
that's not going to ruinse ruiner theirleur chanceschances of successSuccès in sciencescience.
200
690428
5120
ça ne va pas ruiner ses chances de réussir dans les sciences.
11:51
But if a youngJeune learnerapprenant can't understandcomprendre anything in sciencescience
201
695548
4363
Mais si un jeune étudiant ne peut pas comprendre quoi que ce soit en sciences
11:55
and learnsapprend to hatehaine it because it all soundsdes sons like this,
202
699911
4093
et apprend à les détester parce que ça ressemble à ça,
11:59
that will ruinse ruiner theirleur chanceschances of successSuccès.
203
704004
3552
ça va détruire leurs chances de réussite.
12:03
This needsBesoins to stop,
204
707556
3037
Ça doit s'arrêter,
12:06
and I wishsouhait that the changechangement could come from the institutionsinstitutions
205
710593
3310
et je souhaite vraiment que le changement vienne des institutions
12:09
at the topHaut that are perpetuatingperpétuer these problemsproblèmes,
206
713903
2768
qui perpétuent ces problèmes,
12:12
and I begmendier them, I beseechsupplie them to just stop it.
207
716671
3966
et je les prie, je les supplie d'arrêter ça.
12:16
But I think that's unlikelyimprobable.
208
720637
2519
Mais je pense que c'est peu probable.
12:19
So we are so luckychanceux that we have resourcesRessources
209
723156
3544
Et nous sommes donc très chanceux d'avoir des ressources
12:22
like the InternetInternet, where we can circumventcontourner these institutionsinstitutions
210
726700
3120
comme internet, avec lesquelles on peut contourner ces institutions
12:25
from the bottombas up.
211
729820
3154
depuis ici.
12:28
There's a growingcroissance numbernombre of onlineen ligne resourcesRessources
212
732974
3318
Il y a un nombre croissant de ressources en ligne
12:32
that are dedicateddévoué to just explainingexpliquer sciencescience
213
736292
3128
qui sont dédiées à expliquer les sciences
12:35
in simplesimple, understandablecompréhensible waysfaçons.
214
739420
3296
de façon simple et compréhensible.
12:38
I dreamrêver of a Wikipedia-likeWikipedia-like websitesite Internet that would explainExplique
215
742716
3056
Je rêve d'un site comme Wikipédia qui pourrait expliquer
12:41
any scientificscientifique conceptconcept you can think of
216
745772
2752
n'importe quel concept scientifique auquel on pourrait penser
12:44
in simplesimple languagela langue any middlemilieu schoolerSchooler can understandcomprendre.
217
748524
4680
dans un langage simple pour que n'importe quel collégien puisse comprendre.
12:49
And I myselfmoi même spenddépenser mostles plus of my freegratuit time
218
753204
3272
Moi-même, je passe la plupart de mon temps libre
12:52
makingfabrication these sciencescience videosvidéos that I put on YouTubeYouTube.
219
756476
4161
à faire ces vidéos scientifiques que je mets sur Youtube.
12:56
I explainExplique chemicalchimique equilibriuméquilibre usingen utilisant analogiesanalogies
220
760637
2967
J'explique les équilibres chimiques en utilisant en analogie
12:59
to awkwardmaladroite middlemilieu schoolécole dancesdanses,
221
763604
2488
des danses maladroites de collège
13:01
and I talk about fuelcarburant cellscellules with storieshistoires
222
766092
2384
et je parle de ces cellules énergétiques avec des histoires
13:04
about boysgarçons and girlsfilles at a summerété campcamp.
223
768476
3376
de garçons et de filles à un camp de vacances.
13:07
The feedbackretour d'information that I get is sometimesparfois misspelledmal orthographié
224
771852
3760
Le retour que je reçois est parfois mal orthographié
13:11
and it's oftensouvent writtenécrit in LOLcatsLOLcats,
225
775612
2216
et souvent écrit en LOLcat,
13:13
but nonethelesstoutefois
226
777828
2496
mais néanmoins
13:16
it's so appreciativereconnaissant, so thankfulreconnaissant
227
780324
4439
on y lit tant de reconnaissance
13:20
that I know this is the right way
228
784763
3554
que je sais que c'est la bonne façon
13:24
we should be communicatingcommunicant sciencescience.
229
788317
3567
pour communiquer sur la science.
13:27
There's still so much work left to be doneterminé, thoughbien que,
230
791884
2936
Il y a encore tellement de travail, cependant,
13:30
and if you're involvedimpliqué with sciencescience in any way
231
794820
3208
et si vous êtes dans le domaine scientifique de quelque manière,
13:33
I urgeexhorter you to joinjoindre me.
232
798028
2864
je vous exhorte à me rejoindre.
13:36
PickPick up a cameracaméra, startdébut to writeécrire a blogBlog, whateverpeu importe,
233
800892
5056
Prenez une caméra, écrivez un blog, quoi que ce soit,
13:41
but leavelaisser out the seriousnessgravité, leavelaisser out the jargonjargon.
234
805948
4160
mais laissez de côté le sérieux, laissez le jargon scientifique.
13:46
Make me laughrire. Make me carese soucier.
235
810108
3616
Faites-moi rire. Intéressez-moi.
13:49
LeaveCongé out those annoyingennuyeux detailsdétails that nobodypersonne caresse soucie about
236
813724
3152
Laissez de côté ces détails ennuyants dont tout le monde se fiche
13:52
and just get to the pointpoint.
237
816876
3896
et allez directement à l'essentiel.
13:56
How should you startdébut?
238
820772
2142
Comment commencer ?
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a storyrécit"?
239
822914
4274
Pourquoi ne pas dire : "Écoutez moi, je vais vous raconter une histoire" ?
14:03
Thank you.
240
827188
2050
Merci.
14:05
(ApplauseApplaudissements)
241
829238
881
(Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Alain Rinder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com