ABOUT THE SPEAKER
Allan Savory - Grassland ecosystem pioneer
Allan Savory works to promote holistic management in the grasslands of the world.

Why you should listen

Desertification of the world's grasslands, Allan Savory suggests, is the immediate cause of poverty, social breakdown, violence, cultural genocide -- and a significent contribution to climate change. In the 1960s, while working in Africa on the interrelated problems of increasing poverty and disappearing wildlife, Savory made a significant breakthrough in understanding the degradation and desertification of grassland ecosystems. After decades of study and collaboration, thousands of managers of land, livestock and wildlife on five continents today follow the methodology he calls "Holistic Management."

In 1992, Savory and his wife, Jody Butterfield, formed the Africa Centre for Holistic Management in Zimbabwe, a learning site for people all over Africa. In 2010, the Centre won the Buckminster Fuller Challenge for its work in reversing desertification. In that same year he and his wife, with others, founded the Savory Institute in Boulder, Colorado, to promote large-scale restoration of the world's grasslands.

Intrigued by this talk? Read Savory's papers and other publications »

More profile about the speaker
Allan Savory | Speaker | TED.com
TED2013

Allan Savory: How to fight desertification and reverse climate change

Allan Savory: Comment transformer nos déserts en prairies et inverser le changement climatique

Filmed:
6,848,484 views

« La désertification est un joli mot pour la terre qui se transforme en désert », commence Allan Savory dans ce puissant discours. Et de manière terrifiante, ça arrive à peu près aux deux tiers des prairies dans le monde, en accélérant le changement climatique et en poussant des sociétés pastorales à sombrer dans le chaos social. Savory a consacré sa vie à arrêter cela. Il croit maintenant -- et son travail à ce jour le montre -- qu'un facteur surprenant peut protéger les prairies et même récupérer les terres dégradées qui était autrefois des déserts.
- Grassland ecosystem pioneer
Allan Savory works to promote holistic management in the grasslands of the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
The mostles plus massivemassif
0
1488
3569
La tempête la plus
00:20
tsunamitsunami perfectparfait stormorage
1
5057
4935
massive et parfaite
00:25
is bearingpalier down uponsur us.
2
9992
3879
est en train de foncer sur nous.
00:29
This perfectparfait stormorage
3
13871
3246
Cette tempête parfaite
00:33
is mountingmontage a grimsinistre realityréalité, increasinglyde plus en plus grimsinistre realityréalité,
4
17117
5168
est en train de créer une sombre réalité,
une réalité de plus en plus sombre,
00:38
and we are facingorienté vers that realityréalité
5
22285
4950
et nous faisons face à cette réalité
00:43
with the fullplein beliefcroyance
6
27235
1381
avec la pleine conviction
00:44
that we can solverésoudre our problemsproblèmes with technologyLa technologie,
7
28616
2556
que nous pouvons résoudre nos problèmes avec la technologie,
00:47
and that's very understandablecompréhensible.
8
31172
2296
et c'est tout à fait compréhensible.
00:49
Now, this perfectparfait stormorage that we are facingorienté vers
9
33468
4207
Cette tempête parfaite à laquelle nous faisons face
00:53
is the resultrésultat of our risingen hausse populationpopulation,
10
37675
3510
est le résultat de l'augmentation de la population
00:57
risingen hausse towardsvers 10 billionmilliard people,
11
41185
2804
qui atteindra les 10 milliards d'êtres humains,
00:59
landterre that is turningtournant to desertdésert,
12
43989
2644
des territoires qui se transforment en désert,
01:02
and, of coursecours, climateclimat changechangement.
13
46633
3108
et, évidemment, du changement climatique.
01:05
Now there's no questionquestion about it at all:
14
49741
2661
Il ne fait désormais aucun doute :
01:08
we will only solverésoudre the problemproblème
15
52402
1811
nous résoudrons seulement le problème
01:10
of replacingremplacer fossilfossile fuelscarburants with technologyLa technologie.
16
54213
3512
de remplacer les combustibles fossiles avec la technologie.
01:13
But fossilfossile fuelscarburants, carboncarbone -- coalcharbon and gasgaz --
17
57725
3128
Mais les combustibles fossiles, carbone -- charbon et gaz --
01:16
are by no meansveux dire the only thing
18
60853
2121
sont loin d'être les seules choses
01:18
that is causingprovoquant climateclimat changechangement.
19
62974
4118
qui contribuent au changement climatique.
01:22
DesertificationDésertification
20
67092
1883
La désertification
01:24
is a fancyfantaisie wordmot for landterre that is turningtournant to desertdésert,
21
68975
5326
est un joli mot pour les terres qui se transforment en désert,
01:30
and this happensarrive only when
22
74301
2301
ça n'arrive que lorsque
01:32
we createcréer too much barenu groundsol.
23
76602
2009
nous créons des sols trop nus.
01:34
There's no other causecause.
24
78611
2006
Il n'y a pas d'autres causes.
01:36
And I intendintention to focusconcentrer
25
80617
2018
Je vais me concentrer
01:38
on mostles plus of the world'smonde landterre that is turningtournant to desertdésert.
26
82635
4906
sur la plupart des terres qui se transforment en désert.
01:43
But I have for you a very simplesimple messagemessage
27
87541
5293
Mais j'ai pour vous un message très simple
01:48
that offersdes offres more hopeespérer than you can imagineimaginer.
28
92834
4196
qui offre plus d'espoir qu'on ne peut l'imaginer.
01:52
We have environmentsenvironnements
29
97030
2068
Nous avons des milieux
01:54
where humidityhumidité is guaranteedgaranti throughouttout au long de the yearan.
30
99098
3244
où l'humidité est garantie tout au long de l'année.
01:58
On those, it is almostpresque impossibleimpossible
31
102342
2504
Dans ces milieux, c'est presque impossible
02:00
to createcréer vastvaste areaszones of barenu groundsol.
32
104846
2789
de créer de grandes étendues de sol nu.
02:03
No mattermatière what you do, naturela nature coverscouvre it up so quicklyrapidement.
33
107635
3622
Peu importe ce que vous faites, la nature le couvre très rapidement.
02:07
And we have environmentsenvironnements
34
111257
1747
Et nous avons des milieux
02:08
where we have monthsmois of humidityhumidité
35
113004
2693
où il y a plusieurs mois d'humidité
02:11
followedsuivi by monthsmois of drynesssécheresse,
36
115697
1778
suivis par plusieurs mois de sécheresse,
02:13
and that is where desertificationdésertification is occurringse produire.
37
117475
3478
et c'est dans ces milieux que la désertification apparaît.
02:16
FortunatelyHeureusement, with spaceespace technologyLa technologie now,
38
120953
2056
Heureusement, grâce à la technologie spatiale,
02:18
we can look at it from spaceespace,
39
123009
1677
on peut les observer depuis l'espace,
02:20
and when we do, you can see the proportionsproportions fairlyéquitablement well.
40
124686
4264
et en regardant, on peut bien observer les proportions.
02:24
GenerallyEn général, what you see in greenvert
41
128950
1623
Généralement, ce que vous voyez en vert
02:26
is not desertifyingdésertifier,
42
130573
1855
ne se désertifie pas,
02:28
and what you see in brownmarron is,
43
132428
2306
ce que vous voyez en marron si,
02:30
and these are by farloin the greatestplus grand areaszones of the EarthTerre.
44
134734
4372
et ce sont de loin les zones les plus vastes sur Terre.
02:35
About two thirdstiers, I would guessdeviner, of the worldmonde is desertifyingdésertifier.
45
139106
4785
Je dirais qu'environ les deux-tiers du monde se désertifient.
02:39
I tooka pris this picturephoto in the TihamahTihamah DesertDésert
46
143891
2924
J'ai pris cette photo dans le désert de Tihamah
02:42
while 25 millimetersmillimètres -- that's an inchpouce of rainpluie -- was fallingchute.
47
146815
3704
alors que 25 mm - c'est un pouce de pluie --
étaient en train de tomber.
02:46
Think of it in termstermes of drumsbatterie of watereau,
48
150519
2712
Imaginez-le en termes de barils d'eau,
02:49
eachchaque containingcontenant 200 literslitres.
49
153231
2672
contenant chacun 200 litres.
02:51
Over 1,000 drumsbatterie of watereau fellest tombée on everychaque hectarehectare
50
155903
4600
Plus de 1000 barils d'eau sont tombés sur chaque hectare
02:56
of that landterre that day.
51
160503
2874
de ce terrain ce jour-là.
02:59
The nextprochain day, the landterre lookedregardé like this.
52
163377
2384
Le jour suivant, le terrain ressemblait à ça.
03:01
Where had that watereau gonedisparu?
53
165761
2823
Où était partie l'eau ?
03:04
Some of it rancouru off as floodinginondation,
54
168584
2397
Une partie est partie sous forme d'inondation,
03:06
but mostles plus of the watereau that soakedtrempé into the soilsol
55
170981
2947
mais la plupart de l'eau qui est tombé sur le sol
03:09
simplysimplement evaporatedévaporé out again,
56
173928
2281
s'est tout simplement évaporée,
03:12
exactlyexactement as it does in your gardenjardin
57
176209
2369
exactement comme dans votre jardin
03:14
if you leavelaisser the soilsol uncoverednon couvert.
58
178578
3015
si vous laissez le sol à découvert.
03:17
Now, because the fatesort of watereau and carboncarbone
59
181593
3466
Maintenant, puisque le sort de l'eau et du carbone
03:20
are tiedattaché to soilsol organicbiologique mattermatière,
60
185059
3558
sont liés au matériau organique du sol
03:24
when we damagedommage soilssols, you give off carboncarbone.
61
188617
3927
quand on abîme le sol, on libère du carbone.
03:28
CarbonCarbone goesva back to the atmosphereatmosphère.
62
192544
2826
Le carbon retourne dans l'atmosphère.
03:31
Now you're told over and over, repeatedlyà plusieurs reprises,
63
195370
4105
On vous dit encore et encore, constamment,
03:35
that desertificationdésertification is only occurringse produire
64
199475
3000
que la désertification apparaît uniquement
03:38
in aridaride and semi-aridsemi-aride areaszones of the worldmonde,
65
202475
3649
dans les zones arides et semi-arides du monde,
03:42
and that tallgrand grasslandsprairies like this one
66
206124
3975
et que les grandes prairies comme celle-là
03:45
in highhaute rainfallprécipitations are of no consequenceconséquence.
67
210099
3632
en cas de grosses précipitations sont sans importance.
03:49
But if you do not look at grasslandsprairies but look down into them,
68
213731
4577
Si au lieu de regarder les prairies on regardait en dessous
03:54
you find that mostles plus of the soilsol in that grasslandPrairie
69
218308
2711
on découvrirait que la plupart du sol de cette prairie
03:56
that you've just seenvu is barenu and coveredcouvert with a crustcroûte of algaealgues,
70
221019
4291
que vous venez de voir est nu et recouvert d'une croûte d'algue,
04:01
leadingde premier plan to increasedaugmenté runoffeaux de ruissellement and evaporationévaporation.
71
225310
3118
ce qui augmente les pertes et l'évaporation.
04:04
That is the cancercancer of desertificationdésertification
72
228428
3986
C'est le cancer de la désertification
04:08
that we do not recognizereconnaître tilljusqu'à its terminalTerminal Server formforme.
73
232414
4536
que l'on ne reconnaît qu'en phase terminal.
04:12
Now we know that desertificationdésertification is causedcausé by livestockbétail,
74
236950
5312
Nous savons désormais que la désertification est provoquée par le bétail,
04:18
mostlyla plupart cattlebétail, sheepmouton and goatschèvres,
75
242262
2784
principalement les vaches, les moutons et les chèvres,
04:20
overgrazingle surpâturage the plantsles plantes,
76
245046
2817
qui dévorent les plantes,
04:23
leavingen quittant the soilsol barenu and givingdonnant off methaneméthane.
77
247863
4119
en laissant le sol nu et en libérant du méthane.
04:27
AlmostPresque everybodyTout le monde knowssait this,
78
251982
2240
Presque tout le monde le sait,
04:30
from nobelNobel laureateslauréats to golfle golf caddiescaddies,
79
254222
2835
depuis les lauréats du prix Nobel jusqu'au caddie,
04:32
or was taughtenseigné it, as I was.
80
257057
2631
ou en a entendu parlé, comme moi.
04:35
Now, the environmentsenvironnements like you see here,
81
259688
3470
Les milieux comme celui que vous voyez là,
04:39
dustypoussiéreux environmentsenvironnements in AfricaL’Afrique where I grewgrandi up,
82
263158
2864
des milieux poussiéreux en Afrique où j'ai grandi,
04:41
and I lovedaimé wildlifefaune,
83
266022
2920
et j'adorais la nature,
04:44
and so I grewgrandi up hatinghaïr livestockbétail
84
268942
3392
donc j'ai grandi en haïssant les troupeaux
04:48
because of the damagedommage they were doing.
85
272334
2028
à cause des dommages qu'ils causaient.
04:50
And then my universityUniversité educationéducation as an ecologistécologiste
86
274362
3284
Ensuite ma formation universitaire en tant qu'écologue
04:53
reinforcedrenforcé my beliefscroyances.
87
277646
3088
a renforcé mes croyances.
04:56
Well, I have newsnouvelles for you.
88
280734
5276
Et bien j'ai un scoop pour vous.
05:01
We were onceune fois que just as certaincertain
89
286010
3284
Nous étions tout aussi certains
05:05
that the worldmonde was flatappartement.
90
289294
2280
que le monde était plat.
05:07
We were wrongfaux then, and we are wrongfaux again.
91
291574
3945
Nous avions tort à l'époque et nous avons tort encore une fois.
05:11
And I want to inviteinviter you now
92
295519
2175
Je voudrais vous inviter maintenant
05:13
to come alongle long de on my journeypériple of reeducationREEDUCATION and discoveryDécouverte.
93
297694
6254
à partir avec moi dans un voyage
de rééducation et de découverte.
05:19
When I was a youngJeune man,
94
303948
2571
Quand j'étais un jeune homme,
05:22
a youngJeune biologistbiologiste in AfricaL’Afrique,
95
306519
2895
un jeune biologiste en Afrique,
05:25
I was involvedimpliqué in settingréglage asidede côté marvelousmerveilleux areaszones
96
309414
4417
j'étais impliqué dans la création de zones protégées
05:29
as futureavenir nationalnationale parksles parcs.
97
313831
2519
en tant que futur parc national.
05:32
Now no soonerplus tôt — this was in the 1950s —
98
316350
3427
Maintenant pas plus tôt que ça -- c'était dans les années 50 --
05:35
and no soonerplus tôt did we removeretirer the huntingchasse,
99
319777
3168
aussi tôt que nous avons supprimé la chasse,
05:38
drum-beatingtambour-battant people to protectprotéger the animalsanimaux,
100
322945
3481
en poussant les gens à protéger les animaux,
05:42
than the landterre begana commencé to deterioratese détériorer,
101
326426
1893
le terrain a commencé à se détériorer,
05:44
as you see in this parkparc that we formedformé.
102
328319
4246
comme vous pouvez le voir dans ce parc
que nous avons créé.
05:48
Now, no livestockbétail were involvedimpliqué,
103
332565
2323
Aucun élevage n'était impliqué,
05:50
but suspectingsoupçonner that we had too manybeaucoup elephantsles éléphants now,
104
334888
3632
mais en soupçonnant d'avoir trop d'éléphants,
05:54
I did the researchrecherche and I provedprouvé we had too manybeaucoup,
105
338520
4265
j'ai fait des recherches et prouvé que nous en avions trop,
05:58
and I recommendedrecommandé that we would have to reduceréduire theirleur numbersNombres
106
342785
3584
j'ai recommandé de réduire leur nombre
06:02
and bringapporter them down to a levelniveau that the landterre could sustainsoutenir.
107
346369
4052
et de les ramener au niveau que peut supporter le territoire.
06:06
Now, that was a terribleterrible decisiondécision for me to have to make,
108
350421
3784
C'était pour moi une terrible décision à prendre,
06:10
and it was politicalpolitique dynamitedynamiter, franklyfranchement.
109
354205
2859
et c'était de la dynamite politique, honnêtement.
06:12
So our governmentgouvernement formedformé a teaméquipe of expertsexperts
110
357064
3125
Donc notre gouvernement a formé un groupe d'experts
06:16
to evaluateévaluer my researchrecherche.
111
360189
2641
pour évaluer mes recherches.
06:18
They did. They agreedD'accord with me,
112
362830
2407
Ils l'ont fait. Ils étaient d'accord avec moi,
06:21
and over the followingSuivant yearsannées,
113
365237
1911
et les années suivantes,
06:23
we shotcoup 40,000 elephantsles éléphants to try to stop the damagedommage.
114
367148
5891
nous avons tué 40 000 éléphants pour essayer d'arrêter les dommages.
06:28
And it got worsepire, not better.
115
373039
3740
Et c'est devenu pire, pas mieux.
06:32
LovingAimer elephantsles éléphants as I do,
116
376779
2499
En aimant les éléphants comme je les aime
06:35
that was the saddestle plus triste and greatestplus grand blunderbourde of my life,
117
379278
3606
c'était la plus triste et la plus grande erreur de ma vie,
06:38
and I will carryporter that to my gravela tombe.
118
382884
2728
et je l'emporterai dans ma tombe.
06:41
One good thing did come out of it.
119
385612
2472
Une bonne chose en est ressortie.
06:43
It madefabriqué me absolutelyabsolument determineddéterminé
120
388084
3376
Ça m'a rendu extrêmement déterminé
06:47
to devoteconsacrer my life to findingdécouverte solutionssolutions.
121
391460
5480
à consacrer ma vie à la recherche de solutions.
06:52
When I camevenu to the UnitedUnie StatesÉtats, I got a shockchoc,
122
396940
4085
Quand je suis arrivé aux Etats-Unis, j'ai eu un choc,
06:56
to find nationalnationale parksles parcs like this one
123
401025
2468
en trouvant des parcs nationaux comme celui-là,
06:59
desertifyingdésertifier as badlymal as anything in AfricaL’Afrique.
124
403493
4231
se désertifiant gravement comme en Afrique.
07:03
And there'dle rouge been no livestockbétail on this landterre
125
407724
2004
Il n'y avait pas eu de troupeaux sur ces terres
07:05
for over 70 yearsannées.
126
409728
2724
pendant plus de 70 ans.
07:08
And I founda trouvé that AmericanAméricain scientistsscientifiques
127
412452
1926
J'ai découvert que les scientifiques américains
07:10
had no explanationexplication for this
128
414378
2914
n'avaient pas d'explication pour ça
07:13
exceptsauf that it is aridaride and naturalNaturel.
129
417292
2960
hormis le fait que c'était aride et naturel.
07:16
So I then begana commencé looking
130
420252
3360
J'ai donc commencé à chercher
07:19
at all the researchrecherche plotsparcelles I could
131
423612
3251
tous les terrains de recherche que je pouvais
07:22
over the wholeentier of the WesternWestern UnitedUnie StatesÉtats
132
426863
2703
dans tout l'ouest des Etats-Unis
07:25
where cattlebétail had been removedsupprimé
133
429566
2201
où les élevages avaient été supprimés
07:27
to proveprouver that it would stop desertificationdésertification,
134
431767
2872
pour prouver que ça pourrait arrêter la désertification,
07:30
but I founda trouvé the oppositecontraire,
135
434639
1833
mais j'ai découvert le contraire,
07:32
as we see on this researchrecherche stationgare,
136
436472
2822
comme on peut le voir avec cette station de recherche,
07:35
where this grasslandPrairie that was greenvert in 1961,
137
439294
3724
où cette prairie qui était verte en 1961,
07:38
by 2002 had changedmodifié to that situationsituation.
138
443018
5013
était devenu comme ça en 2002.
07:43
And the authorsauteurs of the positionposition paperpapier on climateclimat changechangement
139
448031
4719
Les auteurs des études sur le changement climatique
07:48
from whichlequel I obtainedobtenu these picturesdes photos
140
452750
2553
qui m'ont fourni ces photos
07:51
attributeattribut this changechangement to "unknowninconnu processesprocessus."
141
455303
5819
attribuent ce changement à des « processus inconnus ».
07:57
ClearlyClairement, we have never understoodcompris
142
461122
3994
Clairement, nous n'avons jamais compris
08:01
what is causingprovoquant desertificationdésertification,
143
465116
2684
ce qui cause la désertification,
08:03
whichlequel has destroyeddétruit manybeaucoup civilizationscivilisations
144
467800
3048
qui a détruit de nombreuses civilisations
08:06
and now threatensmenace us globallyglobalement.
145
470848
2692
et qui maintenant nous menace mondialement.
08:09
We have never understoodcompris it.
146
473540
2453
Nous ne l'avons jamais compris.
08:11
Take one squarecarré metermètre of soilsol
147
475993
2119
Prenez un mètre carré de sol
08:14
and make it barenu like this is down here,
148
478112
2703
et rendez-le nu comme celui-ci,
08:16
and I promisepromettre you, you will find it much colderplus froid at dawnAube
149
480815
3179
et je vous promets, il sera beaucoup plus froid à l'aube
08:19
and much hotterplus chaud at middaymidi
150
483994
2804
et plus chaud à midi
08:22
than that sameMême piecepièce of groundsol if it's just coveredcouvert with litterlitière,
151
486798
3670
que ce même morceau de terre simplement recouvert de litière,
08:26
plantplante litterlitière.
152
490468
1614
de litière végétale.
08:27
You have changedmodifié the microclimatemicroclimat.
153
492082
3037
Vous avez modifié le microclimat.
08:31
Now, by the time you are doing that
154
495119
2099
Au moment où vous faites ça
08:33
and increasingen augmentant greatlytrès the percentagepourcentage of barenu groundsol
155
497218
5588
et que vous augmentez le pourcentage de sol nu
08:38
on more than halfmoitié the world'smonde landterre,
156
502806
4025
sur plus de la moitié de la Terre,
08:42
you are changingen changeant macroclimatemacroclimat.
157
506831
3230
vous changez le macroclimat.
08:45
But we have just simplysimplement not understoodcompris
158
510061
2589
Mais nous n'avons tout simplement pas compris
08:48
why was it beginningdébut to happense produire 10,000 yearsannées agodepuis?
159
512650
3986
pourquoi ça a commencé à se produire il y a 10 000 ans.
08:52
Why has it acceleratedaccéléré latelydernièrement?
160
516636
2650
Pourquoi s'est-il accéléré récemment ?
08:55
We had no understandingcompréhension of that.
161
519286
1967
Nous ne le comprenions pas.
08:57
What we had failedéchoué to understandcomprendre
162
521253
3425
Ce que nous n'avions pas compris
09:00
was that these seasonalsaisonnier humidityhumidité environmentsenvironnements of the worldmonde,
163
524678
3823
c'est que dans ces milieux avec une humidité saisonnière,
09:04
the soilsol and the vegetationvégétation
164
528501
2896
le sol et la végétation
09:07
developeddéveloppé with very largegrand numbersNombres of grazingpâturage animalsanimaux,
165
531397
5792
se sont développés avec un très grand nombre d'animaux de pâturage,
09:13
and that these grazingpâturage animalsanimaux
166
537189
2624
et que ces animaux de pâturage
09:15
developeddéveloppé with ferociousféroce pack-huntingPack-chasse predatorsprédateurs.
167
539813
5392
se sont développés avec des troupeaux de féroces prédateurs.
09:21
Now, the mainprincipale defensela défense againstcontre pack-huntingPack-chasse predatorsprédateurs
168
545205
3892
La meilleure défense contre les prédateurs
09:24
is to get into herdstroupeaux,
169
549097
2341
c'est de rester en troupeau,
09:27
and the largerplus grand the herdtroupeau, the saferplus sûr the individualspersonnes.
170
551438
3992
et plus le troupeau est grand, plus les individus sont protégés.
09:31
Now, largegrand herdstroupeaux dungfumier and urinateuriner all over theirleur ownposséder foodaliments,
171
555430
4831
Les grands troupeaux crottent et urinent
partout sur leur propre nourriture,
09:36
and they have to keep movingen mouvement,
172
560261
3000
ils doivent bouger constamment,
09:39
and it was that movementmouvement
173
563261
1917
et c'était ce mouvement
09:41
that preventedempêché the overgrazingle surpâturage of plantsles plantes,
174
565178
2804
qui empêchait le surpâturage des plantes,
09:43
while the periodicpériodique tramplingle piétinement
175
567982
2399
tandis que le piétinement périodique,
09:46
ensuredassuré good covercouverture of the soilsol,
176
570381
2520
assurait une bonne couverture sur le sol,
09:48
as we see where a herdtroupeau has passedpassé.
177
572901
3112
comme on peut le voir là où un troupeau est passé.
09:51
This picturephoto is a typicaltypique seasonalsaisonnier grasslandPrairie.
178
576013
6228
Cette image est typique des prairies saisonnières.
09:58
It has just come throughpar fourquatre monthsmois of rainpluie,
179
582241
2792
On vient de traverser quatre mois de pluie
10:00
and it's now going into eighthuit monthsmois of drysec seasonsaison.
180
585033
3682
qui seront suivi de 8 mois de saison sèche.
10:04
And watch the changechangement as it goesva into this long drysec seasonsaison.
181
588715
3468
Et regardez les changements pendant la longue saison sèche.
10:08
Now, all of that grassherbe you see abovegroundhors sol
182
592183
3076
Toutes l'herbe que vous voyez sur le sol
10:11
has to decaycarie biologicallybiologiquement
183
595259
3748
doit se dégrader biologiquement,
10:14
before the nextprochain growingcroissance seasonsaison, and if it doesn't,
184
599007
3524
avant la prochaine saison de croissance, si ça ne l'est pas,
10:18
the grasslandPrairie and the soilsol begincommencer to diemourir.
185
602531
4193
la prairie et le sol commencent à mourir.
10:22
Now, if it does not decaycarie biologicallybiologiquement,
186
606724
3195
Si la dégradation biologique ne se passe pas,
10:25
it shiftséquipes to oxidationoxydation, whichlequel is a very slowlent processprocessus,
187
609919
5139
elle passe à l'oxydation, qui est un processus très lent,
10:30
and this smothersSmothers and killstue grassesgraminées,
188
615058
2955
ça étouffe et tue les graminées,
10:33
leadingde premier plan to a shiftdécalage to woodyboisé vegetationvégétation
189
618013
3109
conduisant à une végétation ligneuse
10:37
and barenu soilsol, releasingrelâchant carboncarbone.
190
621122
3420
et à un sol nu qui relâche du carbone.
10:40
To preventprévenir that, we have traditionallytraditionnellement used fireFeu.
191
624542
5104
Pour éviter ça, nous avons traditionnellement utilisé le feu.
10:45
But fireFeu alsoaussi leavesfeuilles the soilsol barenu, releasingrelâchant carboncarbone,
192
629646
5849
Mais le feu laisse également le sol nu, relâchant le carbone,
10:51
and worsepire than that,
193
635495
2391
et pire que ça,
10:53
burningbrûlant one hectarehectare of grasslandPrairie
194
637886
2680
brûler un hectare de prairie,
10:56
givesdonne off more, and more damagingendommageant, pollutantspolluants
195
640566
3160
libère plus de polluants, plus nocifs
10:59
than 6,000 carsdes voitures.
196
643726
2914
que 6000 voitures.
11:02
And we are burningbrûlant in AfricaL’Afrique, everychaque singleunique yearan,
197
646640
4393
Chaque année, nous brûlons en Afrique,
11:06
more than one billionmilliard hectareshectares of grasslandsprairies,
198
651033
4639
plus d'un milliard d'hectares de prairie,
11:11
and almostpresque nobodypersonne is talkingparlant about it.
199
655672
3626
et presque personne n'en parle.
11:15
We justifyjustifier the burningbrûlant, as scientistsscientifiques,
200
659298
4339
En tant que scientifiques, nous justifions le brûlis,
11:19
because it does removeretirer the deadmort materialMatériel
201
663637
2913
parce qu'il élimine les matières mortes
11:22
and it allowspermet the plantsles plantes to growcroître.
202
666550
3303
et permet aux plantes de pousser.
11:25
Now, looking at this grasslandPrairie of oursles notres that has gonedisparu drysec,
203
669853
3096
En regardant une de nos prairies qui est devenue sèche,
11:28
what could we do to keep that healthyen bonne santé?
204
672949
2696
que pouvons-nous faire pour la maintenir saine ?
11:31
And bearours in mindesprit, I'm talkingparlant of mostles plus of the world'smonde landterre now.
205
675645
3024
Je parle de la plupart des terres de la planète aujourd'hui,
gardons ça à l'esprit.
11:34
Okay? We cannotne peux pas reduceréduire animalanimal numbersNombres to restdu repos it more
206
678669
4688
D'accord ? Nous ne pouvons pas réduire le nombre d'animaux pour la faire reposer
11:39
withoutsans pour autant causingprovoquant desertificationdésertification and climateclimat changechangement.
207
683357
3616
sans provoquer la désertification et un changement climatique.
11:42
We cannotne peux pas burnbrûler it withoutsans pour autant causingprovoquant
208
686973
3137
On ne peut pas la brûler sans provoquer
11:46
desertificationdésertification and climateclimat changechangement.
209
690110
2265
de désertification et de changement climatique.
11:48
What are we going to do?
210
692375
3985
Qu'allons-nous faire ?
11:54
There is only one optionoption,
211
698420
2390
Il n'y a qu'une option,
11:56
I'll repeatrépéter to you, only one optionoption
212
700810
2861
je vous le répète, une seule option
11:59
left to climatologistsclimatologues and scientistsscientifiques,
213
703671
2719
laissée aux climatologues et aux scientifiques,
12:02
and that is to do the unthinkableimpensable,
214
706390
2928
il s'agit de faire l'impensable,
12:05
and to use livestockbétail,
215
709318
2736
et d'utiliser les troupeaux,
12:07
buncheden bottes and movingen mouvement,
216
712054
2955
en groupe et se déplaçant,
12:10
as a proxyproxy for formerancien herdstroupeaux and predatorsprédateurs,
217
715009
3389
pour remplacer les anciens troupeaux et prédateurs,
12:14
and mimicimiter naturela nature.
218
718398
1744
et d'imiter la nature.
12:16
There is no other alternativealternative left to mankindhumanité.
219
720142
4504
Il n'y a pas d'autre alternative laissée à l'humanité.
12:20
So let's do that.
220
724646
2448
Faisons donc ça.
12:22
So on this bitbit of grasslandPrairie, we'llbien do it, but just in the foregroundpremier plan.
221
727094
3370
Donc sur ce petit bout de prairie, nous le ferons,
juste au premier plan.
12:26
We'llNous allons impactimpact it very heavilyfortement with cattlebétail to mimicimiter naturela nature,
222
730464
3238
Nous agirons très lourdement avec des troupeaux pour imiter la nature,
12:29
and we'venous avons doneterminé so, and look at that.
223
733702
2824
nous l'avons fait, et regardez.
12:32
All of that grassherbe is now coveringcouvrant the soilsol
224
736526
3360
Toutes ces herbes couvrent maintenant le sol
12:35
as dungfumier, urineurine and litterlitière or mulchpaillis,
225
739886
3970
comme les crottes, les urines et le paillis,
12:39
as everychaque one of the gardenersjardiniers amongstparmi you would understandcomprendre,
226
743856
3280
tous les jardiniers parmi vous le comprendront,
12:43
and that soilsol is readyprêt to absorbabsorber and holdtenir the rainpluie,
227
747136
4361
ce sol est prêt à absorber et retenir la pluie,
12:47
to storele magasin carboncarbone, and to breakPause down methaneméthane.
228
751497
5007
pour stocker du carbone et détruire le méthane.
12:52
And we did that,
229
756504
2230
Nous l'avons fait,
12:54
withoutsans pour autant usingen utilisant fireFeu to damagedommage the soilsol,
230
758734
2770
sans utiliser le brûlis qui endommage le sol
12:57
and the plantsles plantes are freegratuit to growcroître.
231
761504
3136
et les plantes sont libres de pousser.
13:00
When I first realizedréalisé
232
764640
2264
Quand j'ai compris au début
13:02
that we had no optionoption as scientistsscientifiques
233
766904
2482
que nous n'avions pas d'autres options en tant que scientifiques
13:05
but to use much-vilifiedtrès-vilipendé livestockbétail
234
769386
2760
que d'utiliser l'élevage tant diabolisé
13:08
to addressadresse climateclimat changechangement and desertificationdésertification,
235
772146
5247
pour aborder le changement climatique et la désertification,
13:13
I was facedface à with a realréal dilemmadilemme.
236
777393
2235
j'étais face à un vrai dilemme.
13:15
How were we to do it?
237
779628
1725
Comment allions-nous faire ?
13:17
We'dNous le ferions had 10,000 yearsannées of extremelyextrêmement knowledgeablebien informé pastoralistspasteurs
238
781353
4564
Nous avions eu 10 000 ans d'éleveurs extrêmement bien informés
13:21
bunchinggroupage and movingen mouvement theirleur animalsanimaux,
239
785917
1948
empaquetant et déplaçant leurs animaux,
13:23
but they had createdcréé the great manmadecausées par l’homme desertsdéserts of the worldmonde.
240
787865
3667
mais ils avaient créé eux-même les grands déserts de ce monde.
13:27
Then we'dmer had 100 yearsannées of modernmoderne rainpluie sciencescience,
241
791532
3879
Ensuite nous avons eu 100 ans de science moderne sur la pluie,
13:31
and that had acceleratedaccéléré desertificationdésertification,
242
795411
3259
et ça avait accéléré la désertification,
13:34
as we first discovereddécouvert in AfricaL’Afrique
243
798670
2173
comme on l'a vu en Afrique
13:36
and then confirmedconfirmé in the UnitedUnie StatesÉtats,
244
800843
2664
et confirmé ensuite aux Etats-unis,
13:39
and as you see in this picturephoto
245
803507
2119
et comme vous pouvez le voir sur cette image
13:41
of landterre managedgéré by the federalfédéral governmentgouvernement.
246
805626
3361
de terres gérées par le gouvernement fédéral.
13:44
ClearlyClairement more was needednécessaire
247
808987
1901
Clairement, on avait besoin de plus
13:46
than bunchinggroupage and movingen mouvement the animalsanimaux,
248
810888
2089
que de regrouper et déplacer les animaux,
13:48
and humanshumains, over thousandsmilliers of yearsannées,
249
812977
3570
et les humains, pendant des milliers d'années,
13:52
had never been ablecapable to dealtraiter with nature'sla nature complexitycomplexité.
250
816547
4386
n'ont jamais été capables de gérer
la complexité de la nature.
13:56
But we biologistsbiologistes and ecologistsécologistes
251
820933
2384
Mais nous, les biologistes et écologistes
13:59
had never tackledabordé anything as complexcomplexe as this.
252
823317
2969
n'avions jamais abordé quelque chose
d'aussi complexe que cela.
14:02
So ratherplutôt than reinventréinventer the wheelroue,
253
826286
2639
Donc au lieu de réinventer la roue,
14:04
I begana commencé studyingen train d'étudier other professionsprofessions to see if anybodyn'importe qui had.
254
828925
4136
j'ai commencé à étudier les autres métiers
pour voir si quelqu'un d'autre l'avait déjà fait.
14:08
And I founda trouvé there were planningPlanification techniquestechniques
255
833061
2472
J'ai trouvé qu'il y avait des techniques de planification
14:11
that I could take and adaptadapter to our biologicalbiologique need,
256
835533
3772
que je pouvais prendre et adapter à nos besoins biologiques
14:15
and from those I developeddéveloppé what we call
257
839305
2697
et grâce à ça j'ai développé ce qu'on peut appeler
14:17
holisticholistique managementla gestion and plannedprévu grazingpâturage,
258
842002
3310
le management holistique et les pâturages planifiés,
14:21
a planningPlanification processprocessus,
259
845312
1799
un processus planifié,
14:23
and that does addressadresse all of nature'sla nature complexitycomplexité
260
847111
3695
abordant les problèmes de complexité de la nature
14:26
and our socialsocial, environmentalenvironnement, economicéconomique complexitycomplexité.
261
850806
5249
et notre complexité sociale, environnementale et économique.
14:31
TodayAujourd'hui, we have youngJeune womenfemmes like this one
262
856055
2664
Aujourd'hui, il y a des jeunes femmes comme celle-ci
14:34
teachingenseignement villagesles villages in AfricaL’Afrique
263
858719
2368
qui enseigne dans les villages en Afrique
14:36
how to put theirleur animalsanimaux togetherensemble into largerplus grand herdstroupeaux,
264
861087
2936
comment rassembler les animaux dans des troupeaux plus grands,
14:39
planplan theirleur grazingpâturage to mimicimiter naturela nature,
265
864023
2704
comment planifier leurs pâturages pour imiter la nature,
14:42
and where we have them holdtenir theirleur animalsanimaux overnightpendant la nuit --
266
866727
4041
et là où nous gardons les animaux la nuit --
14:46
we runcourir them in a predator-friendlyprédateur de l’environnement mannermanière,
267
870768
2259
nous les gérons de manière à ce qu'il n'y ait pas de problèmes
avec les prédateurs,
14:48
because we have a lot of landsles terres, and so on --
268
873027
2322
parce qu'il y a beaucoup de terres, et ainsi de suite --
14:51
and where they do this and holdtenir them overnightpendant la nuit
269
875349
2194
et là où ils font ça, et ils les gardent pendant la nuit
14:53
to preparepréparer the cropsurgir fieldsdes champs,
270
877543
1805
pour préparer les champs de culture,
14:55
we are gettingobtenir very great increasesaugmente in cropsurgir yieldrendement as well.
271
879348
3984
le rendement des récoltes augmentent aussi beaucoup.
14:59
Let's look at some resultsrésultats.
272
883332
1617
Regardons quelques résultats.
15:00
This is landterre closeFermer to landterre that we managegérer in ZimbabweZimbabwe.
273
884949
4224
Ces territoires sont proches de ceux dont on s'occupe au Zimbabwe.
15:05
It has just come throughpar fourquatre monthsmois of very good rainsdes pluies
274
889173
3544
On vient de traverser 4 mois de très bonnes précipitations
15:08
it got that yearan, and it's going into the long drysec seasonsaison.
275
892717
3510
qu'on a eu cette année-là,
et on approche la longue saison sèche.
15:12
But as you can see, all of that rainpluie, almostpresque of all it,
276
896227
3035
Mais comme vous pouvez le voir,
toute cette pluie, presque toute,
15:15
has evaporatedévaporé from the soilsol surfacesurface.
277
899262
3107
s'est évaporée de la surface du sol.
15:18
TheirLeur riverrivière is drysec despitemalgré the rainpluie just havingayant endedterminé,
278
902369
3802
Leur rivière est sèche malgré la pluie
qui vient de tomber,
15:22
and we have 150,000 people
279
906171
3520
et il y a 150 000 personnes
15:25
on almostpresque permanentpermanent foodaliments aidaide.
280
909691
3750
sous aide alimentaire quasi-constante.
15:29
Now let's go to our landterre nearbyproche on the sameMême day,
281
913441
4496
Maintenant retournons
à notre terrain près de là le même jour,
15:33
with the sameMême rainfallprécipitations, and look at that.
282
917937
2840
avec les mêmes précipitations, et regardez ça.
15:36
Our riverrivière is flowingécoulement and healthyen bonne santé and cleannettoyer.
283
920777
2705
Notre rivière coule, elle est saine et propre.
15:39
It's fine.
284
923482
2487
C'est bien.
15:41
The productionproduction of grassherbe, shrubsarbustes, treesdes arbres, wildlifefaune,
285
925969
5318
La production d'herbes, de buissons, d'arbres, de nature,
15:47
everything is now more productiveproductif,
286
931287
2856
tout est maintenant plus productif,
15:50
and we have virtuallyvirtuellement no fearpeur of drysec yearsannées.
287
934143
4105
et nous n'avons plus peur des années de sécheresse.
15:54
And we did that by increasingen augmentant the cattlebétail and goatschèvres
288
938248
5495
Nous avons fait ça en augmentant
les troupeaux de boeufs et de chèvres
15:59
400 percentpour cent,
289
943743
1925
de 400 pour-cent,
16:01
planningPlanification the grazingpâturage to mimicimiter naturela nature
290
945668
3130
planifiant les pâturages pour imiter la nature
16:04
and integrateintégrer them with all the elephantsles éléphants, buffalobuffle,
291
948798
2421
et en les intégrant avec tous les éléphants, les buffles,
16:07
giraffegirafe and other animalsanimaux that we have.
292
951219
3587
les girafes et les autres animaux que nous avons.
16:10
But before we begana commencé, our landterre lookedregardé like that.
293
954806
5722
Mais avant de commencer, nos terres ressemblaient à ça.
16:16
This sitesite was barenu and erodingéroder for over 30 yearsannées
294
960528
5417
Le site était nu et s'érodait depuis plus de 30 ans
16:21
regardlessindépendamment of what rainpluie we got.
295
965945
2769
indépendamment de la pluie que nous avions.
16:24
Okay? Watch the markedmarqué treearbre and see the changechangement
296
968714
3618
D'accord ?
Regardez les arbres marqués et observez le changement
16:28
as we use livestockbétail to mimicimiter naturela nature.
297
972332
3653
en utilisant les troupeaux pour imiter la nature.
16:31
This was anotherun autre sitesite
298
975985
1462
Voici un autre site
16:33
where it had been barenu and erodingéroder,
299
977447
2378
qui était nu et s'érodait,
16:35
and at the basebase of the markedmarqué smallpetit treearbre,
300
979825
2704
à la base du petit arbre marqué,
16:38
we had lostperdu over 30 centimeterscentimètres of soilsol. Okay?
301
982529
4288
nous avions perdu plus de30 centimètres de sol.
D'accord ?
16:42
And again, watch the changechangement
302
986817
1609
Encore une fois, regardez le changement
16:44
just usingen utilisant livestockbétail to mimicimiter naturela nature.
303
988426
2850
en utilisant simplement les troupeaux
qui imitent la nature.
16:47
And there are fallendéchu treesdes arbres in there now,
304
991276
2131
Il y a des arbres tombés maintenant,
16:49
because the better landterre is now attractingattirer elephantsles éléphants, etcetc.
305
993407
4957
parce que le terrain est meilleur et attire les éléphants.
16:54
This landterre in MexicoMexique was in terribleterrible conditioncondition,
306
998364
3656
Ces terres au Mexique étaient dans un état terrible,
16:57
and I've had to markmarque the hillcolline
307
1002020
1954
j'ai dû indiquer la colline
16:59
because the changechangement is so profoundprofond.
308
1003974
4187
parce que le changement est si profond.
17:04
(ApplauseApplaudissements)
309
1008161
5725
(Applaudissements)
17:11
I begana commencé helpingportion a familyfamille in the KarooKaroo DesertDésert in the 1970s
310
1015721
4937
J'ai commencé à aider une famille dans le désert du Karoo dans les années 70,
17:16
turntour the desertdésert that you see on the right there
311
1020658
2968
pour transformer le désert que vous voyez sur la droite ici
17:19
back to grasslandPrairie,
312
1023626
1934
en prairie,
17:21
and thankfullyheureusement, now theirleur grandchildrenpetits enfants are on the landterre
313
1025560
3522
et heureusement, maintenant leurs petits-enfants sont sur les terres
17:24
with hopeespérer for the futureavenir.
314
1029082
1843
avec de l'espoir pour le futur.
17:26
And look at the amazingincroyable changechangement in this one,
315
1030925
2797
Regardez cette incroyable transformation sur cet exemple,
17:29
where that gullyGully has completelycomplètement healedguéri
316
1033722
2712
où ce ravin est complètement cicatrisé
17:32
usingen utilisant nothing but livestockbétail mimickingmimer naturela nature,
317
1036434
4579
n'utilisant rien d'autre que des troupeaux imitant la nature,
17:36
and onceune fois que more, we have the thirdtroisième generationgénération of that familyfamille
318
1041013
4225
et une fois de plus,
nous avons la troisième génération de cette famille
17:41
on that landterre with theirleur flagdrapeau still flyingen volant.
319
1045238
3280
sur cette terre avec leur drapeau toujours au vent.
17:44
The vastvaste grasslandsprairies of PatagoniaPatagonie
320
1048518
2568
Les grandes étendues de Patagonie
17:46
are turningtournant to desertdésert as you see here.
321
1051086
2076
se transforment en désert
comme vous pouvez le voir ici.
17:49
The man in the middlemilieu is an ArgentinianArgentin researcherchercheur,
322
1053162
3060
L'homme au milieu est un chercheur argentin,
17:52
and he has documenteddocumenté the steadystable declinedéclin of that landterre
323
1056222
3644
il a documenté le déclin constant de ce territoire
17:55
over the yearsannées as they keptconservé reducingréduire sheepmouton numbersNombres.
324
1059866
3476
pendant des années
alors qu'on diminuait constament le nombre de moutons.
17:59
They put 25,000 sheepmouton in one flocktroupeau,
325
1063342
4848
Ils ont placé 25 000 moutons dans un troupeau,
18:04
really mimickingmimer naturela nature now with plannedprévu grazingpâturage,
326
1068190
3949
mimant vraiment la nature avec des pâturages planifiés,
18:08
and they have documenteddocumenté a 50-percent-pour cent increaseaugmenter
327
1072139
4343
ils ont enregistré une augmentation de 50 %
18:12
in the productionproduction of the landterre in the first yearan.
328
1076482
3468
de la production du territoire la première année.
18:15
We now have in the violentviolent HornCorne of AfricaL’Afrique
329
1079950
3040
Nous avons maintenant, dans la violente Corne de l'Afrique
18:18
pastoralistspasteurs planningPlanification theirleur grazingpâturage to mimicimiter naturela nature
330
1082990
3456
des bergers qui planifient leurs pâturages afin d'imiter la nature
18:22
and openlyouvertement sayingen disant it is the only hopeespérer they have
331
1086446
3496
en disant ouvertement que c'est la seule chance qu'ils ont
18:25
of savingéconomie theirleur familiesdes familles and savingéconomie theirleur cultureCulture.
332
1089942
3168
de sauver leurs familles et leur culture.
18:29
Ninety-fiveQuatre-vingt-quinze percentpour cent of that landterre
333
1093110
2076
Quatre-vingt-quinze pour-cent de ces terres
18:31
can only feedalimentation people from animalsanimaux.
334
1095186
3660
ne peuvent nourrir les gens qu'avec des animaux.
18:34
I remindrappeler you that I am talkingparlant about
335
1098846
2111
Je vous rappelle que je parle
18:36
mostles plus of the world'smonde landterre here that controlscontrôles our fatesort,
336
1100957
4441
de la plupart des territoires du monde qui contrôle notre destin,
18:41
includingcomprenant the mostles plus violentviolent regionRégion of the worldmonde,
337
1105398
3056
y-compris les régions les plus violentes du monde,
18:44
where only animalsanimaux can feedalimentation people
338
1108454
2952
où seuls les animaux peuvent nourrir les gens
18:47
from about 95 percentpour cent of the landterre.
339
1111406
3304
d'à peu près 95 pour-cent du territoire.
18:50
What we are doing globallyglobalement is causingprovoquant climateclimat changechangement
340
1114710
5134
Ce que nous faisons à l'échelle mondiale
provoque le changement climatique
18:55
as much as, I believe, fossilfossile fuelscarburants,
341
1119844
3296
autant, je le crois, que les combustibles fossiles,
18:59
and maybe more than fossilfossile fuelscarburants.
342
1123140
3536
et peut-être plus que les combustibles fossiles.
19:02
But worsepire than that, it is causingprovoquant hungerfaim, povertyla pauvreté,
343
1126676
3675
Mais bien pire que ça, ça provoque les famines, la pauvreté,
19:06
violencela violence, socialsocial breakdownventilation and warguerre,
344
1130351
2997
la violence, les conflits sociaux et la guerre,
19:09
and as I am talkingparlant to you,
345
1133348
2408
et pendant que je vous parle,
19:11
millionsdes millions of menHommes, womenfemmes and childrenles enfants
346
1135756
3150
des millions d'hommes, de femmes et d'enfants
19:14
are sufferingSouffrance and dyingen train de mourir.
347
1138906
2402
souffrent et meurent.
19:17
And if this continuescontinue,
348
1141308
2712
Et si ça continue,
19:19
we are unlikelyimprobable to be ablecapable to stop the climateclimat changingen changeant,
349
1144020
3794
nous serons incapables d'arrêter le changement climatique,
19:23
even after we have eliminatedéliminé the use of fossilfossile fuelscarburants.
350
1147814
5047
même après avoir éliminé l'utilisation des combustibles fossiles.
19:28
I believe I've shownmontré you how we can work with naturela nature
351
1152861
4236
Je pense vous avoir montré
comment on peut travailler avec la nature
19:32
at very lowfaible costCoût
352
1157097
2456
à des coûts très bas
19:35
to reversesens inverse all this.
353
1159553
2496
pour inverser tout ça.
19:37
We are alreadydéjà doing so
354
1162049
2432
Nous l'avons déjà fait
19:40
on about 15 millionmillion hectareshectares
355
1164481
3996
sur environ 15 millions d'hectares
19:44
on fivecinq continentscontinents,
356
1168477
2632
sur les 5 continents,
19:47
and people who understandcomprendre
357
1171109
1627
et les gens qui en savent
19:48
farloin more about carboncarbone than I do
358
1172736
2290
beaucoup plus mieux que moi sur le carbone,
19:50
calculatecalculer that, for illustrativeillustrative purposesfins,
359
1175026
3058
ont calculé que, dans un but illustratif,
19:53
if we do what I am showingmontrer you here,
360
1178084
2794
si nous faisions ce que je vous ai montré ici,
19:56
we can take enoughassez carboncarbone out of the atmosphereatmosphère
361
1180878
4025
nous pourrions capturer assez de carbone de l'atmosphère
20:00
and safelyen toute sécurité storele magasin it in the grasslandPrairie soilssols
362
1184903
3334
et le conserver précieusement dans les sols des prairies
20:04
for thousandsmilliers of yearsannées,
363
1188237
1626
pour des milliers d'années,
20:05
and if we just do that on about halfmoitié the world'smonde grasslandsprairies
364
1189863
4996
et si on le fait seulement sur la moitié des prairies du monde
20:10
that I've shownmontré you,
365
1194859
1354
que je vous ai montré,
20:12
we can take us back to pre-industrialpréindustrielle levelsles niveaux,
366
1196213
3700
on pourrait revenir au niveau de l'ère pré-industriel,
20:15
while feedingalimentation people.
367
1199913
1641
tout en nourrissant les gens.
20:17
I can think of almostpresque nothing
368
1201554
2772
Je ne vois absolument rien d'autre
20:20
that offersdes offres more hopeespérer for our planetplanète,
369
1204326
3525
qui offrirait plus d'espoir à notre planète,
20:23
for your childrenles enfants,
370
1207851
2248
pous vos enfants,
20:25
and theirleur childrenles enfants, and all of humanityhumanité.
371
1210099
2656
leurs enfants et toute l'humanité.
20:28
Thank you.
372
1212755
3305
Merci.
20:31
(ApplauseApplaudissements)
373
1216060
8112
(Applaudissements)
20:40
Thank you. (ApplauseApplaudissements)
374
1224172
4988
Merci.
(Applaudissements)
20:53
Thank you, ChrisChris.
375
1237521
1720
Merci, Chris.
20:55
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you. I have,
376
1239241
3346
Chris Anderson: Merci. J'ai,
20:58
and I'm sure everyonetoutes les personnes here has,
377
1242587
2097
et je suis sur toute le monde ici a
21:00
A) a hundredcent questionsdes questions, B) wants to hugcâlin you.
378
1244684
3728
A) une centaine de question,
B) envie de vous prendre dans les bras.
21:04
I'm just going to askdemander you one quickrapide questionquestion.
379
1248412
1759
Je vais seulement vous poser une question rapide.
21:06
When you first startdébut this and you bringapporter in a flocktroupeau of animalsanimaux,
380
1250171
3684
Quand vous avez commencé et que vous avez introduit un troupeau,
21:09
it's desertdésert. What do they eatmanger? How does that partpartie work?
381
1253855
3376
c'est le désert. Qu'est-ce qu'il mange ?
Comment est-ce que ça marche ?
21:13
How do you startdébut?
382
1257231
991
Comment vous avez commencé ?
21:14
AllanAllan SavorySarriette: Well, we have doneterminé this for a long time,
383
1258222
1639
Allan Savory: Et bien, nous avons fait ça pendant longtemps,
21:15
and the only time we have ever had to providefournir any feedalimentation
384
1259861
3618
et la seule fois où nous avons dû fournir de la nourriture
21:19
is duringpendant minemien reclamationremise en état,
385
1263479
1769
c'est pendant la restauration des mines,
21:21
where it's 100 percentpour cent barenu.
386
1265248
2314
où le sol est nu à 100%.
21:23
But manybeaucoup yearsannées agodepuis, we tooka pris the worstpire landterre in ZimbabweZimbabwe,
387
1267562
4356
Mais il y a de nombreuses années,
nous avons pris le pire territoire du Zimbabwe,
21:27
where I offeredoffert a £5 noteRemarque
388
1271918
3094
et j'ai offert un billet de 5 livres
21:30
in a hundred-mile100 milles driveconduire
389
1275012
2019
su 150 kilomètres
21:32
if somebodyquelqu'un could find one grassherbe
390
1277031
2120
si quelqu'un pouvait trouver un brin d'herbe,
21:35
in a hundred-mile100 milles driveconduire,
391
1279151
1990
sur 150 kilomètres,
21:37
and on that, we trebledtriplé the stockingempoissonnement ratetaux,
392
1281141
2786
et de là, nous avons triplé le taux de chargement,
21:39
the numbernombre of animalsanimaux, in the first yearan with no feedingalimentation,
393
1283927
3776
le nombre d'animaux, la première année sans alimentation,
21:43
just by the movementmouvement, mimickingmimer naturela nature,
394
1287703
2656
simplement par le mouvement, en mimant la nature,
21:46
and usingen utilisant a sigmoidsigmoïde curvecourbe, that principleprincipe.
395
1290359
4775
et en utilisant une courbe sigmoïde, ce principe-là.
21:51
It's a little bitbit technicaltechnique to explainExplique here, but just that.
396
1295134
2471
C'est un petit peu compliqué à expliquer ici,
mais simplement ça.
21:53
CACA: Well, I would love to -- I mean, this suchtel an interestingintéressant and importantimportant ideaidée.
397
1297605
3712
CA: Et bien, j'aimerais bien -- je veux dire, c'est une idée intéressante et passionnante.
21:57
The bestmeilleur people on our blogBlog are going to come and talk to you
398
1301317
1992
Les meilleures personnes sur notre blog vont venir et vous parler
21:59
and try and -- I want to get more on this
399
1303309
2632
et essayer et -- je veux en savoir plus sur
22:01
that we could sharepartager alongle long de with the talk.AS: WonderfulMerveilleux.
400
1305941
2952
ce que nous pourrions partager avec ce discours.
AS: Magnifique.
22:04
CACA: That is an astonishingétonnant talk, trulyvraiment an astonishingétonnant talk,
401
1308893
3536
CA: C'est une présentation étonnante, vraiment étonnante,
22:08
and I think you heardentendu that we all are cheeringacclamations you on your way.
402
1312429
2776
et je crois que vous entendez le public vous acclamer.
22:11
Thank you so much.AS: Well, thank you. Thank you. Thank you, ChrisChris.
403
1315205
2992
Merci beaucoup.
AS: Bien, Merci. Merci. Merci, Chris.
22:14
(ApplauseApplaudissements)
404
1318197
1230
(Applaudissements)
Translated by Elise LeCamp
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Allan Savory - Grassland ecosystem pioneer
Allan Savory works to promote holistic management in the grasslands of the world.

Why you should listen

Desertification of the world's grasslands, Allan Savory suggests, is the immediate cause of poverty, social breakdown, violence, cultural genocide -- and a significent contribution to climate change. In the 1960s, while working in Africa on the interrelated problems of increasing poverty and disappearing wildlife, Savory made a significant breakthrough in understanding the degradation and desertification of grassland ecosystems. After decades of study and collaboration, thousands of managers of land, livestock and wildlife on five continents today follow the methodology he calls "Holistic Management."

In 1992, Savory and his wife, Jody Butterfield, formed the Africa Centre for Holistic Management in Zimbabwe, a learning site for people all over Africa. In 2010, the Centre won the Buckminster Fuller Challenge for its work in reversing desertification. In that same year he and his wife, with others, founded the Savory Institute in Boulder, Colorado, to promote large-scale restoration of the world's grasslands.

Intrigued by this talk? Read Savory's papers and other publications »

More profile about the speaker
Allan Savory | Speaker | TED.com