ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
TED2013

Edith Widder: How we found the giant squid

Edith Widder : Comment on a trouvé le calmar géant

Filmed:
4,720,375 views

L'espèce humaine cherche le calmar géant (Architeuthis) depuis qu'elle sait prendre des photos sous l'eau. Mais l'insaisissable prédateur des eaux profondes n'a jamais été capturé en vidéo. L'océanographe et inventrice Edith Widder fait part de l'approche-clé -- et du travail d'équipe -- qui a aidé à filmer le calmar pour la première fois.
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The KrakenKraken, a beastbête so terrifyingterrifiant
0
975
3036
Le Kraken, une bête si terrifiante
00:19
it was said to devourdévorer menHommes and shipsnavires and whalesbaleines,
1
4011
3097
qu'on disait d'elle qu'elle dévorait les hommes
aussi bien que les navires ou les baleines,
00:23
and so enormousénorme it could be mistakentrompé for an islandîle.
2
7108
3927
et si énorme qu'on pouvait
la confondre avec une île.
00:26
In assessingévaluation the meritsmérites of suchtel talescontes,
3
11035
2256
Pour évaluer la véracité
de telles légendes,
00:29
it's probablyProbablement wisesage to keep in mindesprit that oldvieux sailor'smarin saw
4
13291
2885
il est probablement sage de garder à l'esprit
qu'aux yeux du vieux loup de mer,
00:32
that the only differencedifférence betweenentre a fairytaleconte de fées and a seamer storyrécit
5
16176
3623
la seule différence entre un conte de fées
et une histoire de marin
00:35
is a fairytaleconte de fées beginscommence, "OnceFois uponsur a time,"
6
19799
2637
est que le conte de fées
commence par « Il était une fois »,
00:38
and a seamer storyrécit beginscommence, "This ain'tn'est pas no shitmerde." (LaughterRires)
7
22436
5233
et l'histoire de marin par
« J'te raconte pas d' conneries. » (Rires)
00:43
EveryChaque fishpoisson that getsobtient away
8
27669
1778
Le poisson qui s'enfuit
00:45
growsgrandit with everychaque tellingrécit of the taleconte.
9
29447
2148
grossit chaque fois
que l'histoire est racontée.
00:47
NeverthelessNéanmoins, there are giantsgéants in the oceanocéan,
10
31595
2487
Néanmoins, il existe
des géants dans l'océan,
00:49
and we now have videovidéo proofpreuve,
11
34082
2029
et maintenant, nous en avons
des preuves en vidéo
00:52
as those of you that saw the DiscoveryDécouverte ChannelCanal documentarydocumentaire are no doubtdoute awareconscient.
12
36111
4622
comme ceux d'entre vous qui ont vu le documentaire
sur Discovery Channel le savent surement déjà.
00:56
I was one of the threeTrois scientistsscientifiques on this expeditionexpédition
13
40733
2637
J'étais l'un des trois scientifiques
dans cette expédition
00:59
that tooka pris placeendroit last summerété off JapanJapon.
14
43370
2196
qui a eu lieu au Japon l'été dernier.
01:01
I'm the shortcourt one.
15
45566
2496
Je suis la petite.
01:03
The other two are DrDr. TsunemiTsunemi KuboderaKubodera and DrDr. SteveSteve O'SheaO ' Shea.
16
48062
4058
Les deux autres étaient le Dr. Tsunemi Kubodera
et le Dr. Steve O'Shea.
01:08
I owedevoir my participationparticipation in this now-historicmaintenant-historique eventun événement
17
52120
3530
Je dois ma participation
à cet événement désormais historique
01:11
to TEDTED.
18
55650
1806
à TED.
01:13
In 2010, there was a TEDTED eventun événement calledappelé MissionMission BlueBleu
19
57456
3075
En 2010, a eu lieu un événement TED
appelé Mission Blue,
01:16
heldtenu aboardà bord d’un the LindbladLindblad ExplorerExplorateur in the GalapagosGalapagos
20
60531
2734
à bord du Lindblad Explorer
dans les Galapagos
01:19
as partpartie of the fulfillmentFulfillment of SylviaSylvia Earle'sEarle TEDTED wishsouhait.
21
63265
3842
visant à réaliser le vœu formulé
par Sylvia Earle à TED.
01:23
I spokeparlait about a newNouveau way of exploringexplorant the oceanocéan,
22
67107
2789
J'ai parlé d'une nouvelle méthode
d’exploration des océans,
01:25
one that focusesse concentre on attractingattirer animalsanimaux insteadau lieu of scaringeffarouchement them away.
23
69896
4777
une méthode qui consiste à attirer
les animaux plutôt que de les effrayer.
01:30
MikeMike deGruydeGruy was alsoaussi invitedinvité,
24
74673
2296
Mike deGruy était aussi invité,
01:32
and he spokeparlait with great passionla passion about his love of the oceanocéan,
25
76969
3555
et il a évoqué avec passion
son amour de l'océan,
01:36
and he alsoaussi talkeda parlé to me about applyingappliquer my approachapproche
26
80524
2413
il m'a aussi parlé de la mise
en application de mon approche
01:38
to something he's been involvedimpliqué with for a very long time,
27
82937
2656
dans un projet sur lequel
il travaille depuis très longtemps,
01:41
whichlequel is the huntchasse for the giantgéant squidcalamar.
28
85593
3434
la chasse au calamar géant.
01:44
It was MikeMike that got me invitedinvité to the squidcalamar summitsommet,
29
89027
3880
C'est Mike qui m'a fait invité
au « Sommet Calamar »,
01:48
a gatheringrassemblement of squidcalamar expertsexperts at the DiscoveryDécouverte ChannelCanal
30
92907
4125
un rassemblement d'experts
à Discovery Channel
01:52
that summerété duringpendant SharkRequin WeekSemaine. (LaughterRires)
31
97032
4789
cet été pendant la « Semaine Requin ».
(Rires)
01:57
I gavea donné a talk on unobtrusivediscrète viewingvisualisation
32
101821
2416
J'ai donné une conférence
sur l'observation non-intrusive
02:00
and opticaloptique luringleurre of deepProfond seamer squidcalamar
33
104237
2543
et le leurre optique
pour le calamar des eaux profondes
02:02
in whichlequel I emphasizedsouligné the importanceimportance
34
106780
1777
pendant laquelle
j'ai insisté sur l'importance
02:04
of usingen utilisant quietsilencieux, unobtrusivediscrète platformsplateformes for explorationexploration.
35
108557
5250
d'utiliser des plateformes d'exploration
silencieuses et transparentes.
02:09
This camevenu out of hundredsdes centaines of divesplongées I have madefabriqué,
36
113807
2725
Cette idée m'est venue
après des centaines de plongées,
02:12
fartingPéter around in the darkfoncé
37
116532
2326
à tourner en rond dans le noir
02:14
usingen utilisant these platformsplateformes,
38
118858
2778
en utilisant ces plateformes,
02:17
and my impressionimpression that I saw more animalsanimaux
39
121636
3583
et il me semblait que
je voyais plus d'animaux
02:21
workingtravail from the submersiblesubmersible
40
125219
1881
en utilisant le sous-marin
02:23
than I did with eithernon plus of the remote-operatedtélécommandé vehiclesVéhicules.
41
127100
2920
qu'avec n'importe lequel
des deux véhicules télécommandés.
02:25
But that could just be because the submersiblesubmersible has a widerplus large fieldchamp of viewvue.
42
130020
3370
Mais ça pourrait juste venir du fait que
le sous marin ait un champ de vision plus large.
02:29
But I alsoaussi feltse sentait like I saw more animalsanimaux
43
133390
1689
Mais il me semblait aussi
que je voyais plus d'animaux
02:30
workingtravail with the TiburonTiburon than the VentanaVentana,
44
135079
1851
à bord du Tiburon que du Ventana,
02:32
two vehiclesVéhicules with the sameMême fieldchamp of viewvue
45
136930
2185
deux véhicules avec
un champ de vision similaire
02:35
but differentdifférent propulsionpropulsion systemssystèmes.
46
139115
2038
mais des systèmes de propulsion différents.
02:37
So my suspicionsoupçons was that it mightpourrait have something to do with the amountmontant of noisebruit they make.
47
141153
4031
Mon hypothèse était qu'il y avait peut-être
un rapport avec le bruit qu'ils produisent.
02:41
So I setensemble up a hydrophonehydrophone on the bottombas of the oceanocéan,
48
145184
2256
J'ai donc mis en place
un hydrophone au fond de l'océan,
02:43
and I had eachchaque of these flymouche by at the sameMême speedla vitesse and distancedistance
49
147440
3160
et je suis passé à proximité avec chacun
des véhicules à distance et vitesse similaires
02:46
and recordedenregistré the sounddu son they madefabriqué.
50
150600
2432
et enregistré le bruit qu'ils produisent.
02:48
The JohnsonJohnson Sea-LinkSea-Link -- (whirringvrombissement noisebruit) --
51
153032
1637
Le Johnson Sea-Link -- (bourdonnement) --
02:50
whichlequel you can probablyProbablement just barelyà peine hearentendre here,
52
154669
2595
que vous entendez probablement à peine,
02:53
usesles usages electricélectrique thrusterspropulseurs -- very, very quietsilencieux.
53
157264
3600
utilise des propulseurs électriques
-- vraiment très silencieux.
02:56
The TiburonTiburon alsoaussi usesles usages electricélectrique poweredalimenté thrusterspropulseurs.
54
160864
3355
Le Tiburon utilise également
une propulsion électrique.
03:00
It's alsoaussi prettyjoli quietsilencieux, but a bitbit noisierplus bruyant. (LouderPlus fort whirringvrombissement noisebruit)
55
164219
5079
Il reste silencieux, bien
qu'un peu moins que le Johnson Sea-Link.
03:05
But mostles plus deep-divingplongée profonde ROVsROV these daysjournées use hydraulicshydraulique
56
169298
3203
Mais la plupart de ces appareils utilisent
aujourd'hui des moteurs hydrauliques
03:08
and they sounddu son like the VentanaVentana. (LoudLoud beepingun signal sonore noisebruit)
57
172501
3438
comme le Ventana que
vous entendez là. (Bip bruyant)
03:11
I think that's got to be scaringeffarouchement a lot of animalsanimaux away.
58
175939
3426
Je pense que ça a dû effrayer
beaucoup d'animaux.
03:15
So for the deepProfond seamer squidcalamar huntchasse,
59
179365
2493
Donc pour partir
à la chasse du calamar,
03:17
I proposedproposé usingen utilisant an opticaloptique lureleurre
60
181858
2157
j'ai proposé qu'on utilise
un appât visuel
03:19
attachedattaché to a cameracaméra platformPlate-forme
61
184015
2160
attaché à une caméra
03:22
with no thrusterspropulseurs, no motorsmoteurs,
62
186175
4768
sans propulseurs, ni moteurs,
03:26
just a battery-poweredalimenté par batterie cameracaméra,
63
190943
2609
juste une caméra
fonctionnant sur batterie
03:29
and the only illuminationillumination comingvenir from redrouge lightlumière
64
193552
3020
et la seule illumination viendrait
d'une lampe rouge,
03:32
that's invisibleinvisible to mostles plus deep-seaen eau profonde animalsanimaux
65
196572
2492
invisible pour la plupart
des animaux des eaux profondes
03:34
that are adaptedadapté to see primarilyprincipalement bluebleu.
66
199064
2692
qui sont habitués
à voir principalement du bleu.
03:37
That's visiblevisible to our eyeœil,
67
201756
1262
Cette lumière est visible
à l’œil humain
03:38
but it's the equivalentéquivalent of infraredinfrarouge in the deepProfond seamer.
68
203018
3341
mais équivalent à l'infra-rouge
dans les fonds marins.
03:42
So this cameracaméra platformPlate-forme, whichlequel we calledappelé the MedusaMedusa,
69
206359
2841
Cette caméra,
que nous avons appelé Medusa
03:45
could just be thrownjeté off the back of the shipnavire,
70
209200
2129
pourrait être simplement jetée
à l'arrière du bateau
03:47
attachedattaché to a floatflotteur at the surfacesurface with over 2,000 feetpieds of lineligne,
71
211329
5586
attachée à un flotteur à la surface
avec plus de 600 mètres de fil,
03:52
it would just floatflotteur around passivelypassivement carriedporté by the currentscourants,
72
216915
4079
qui flotterait passivement,
porté par les courants
03:56
and the only lightlumière visiblevisible to the animalsanimaux in the deepProfond
73
220994
4397
et la seule lumière visible
aux animaux des fonds marins
04:01
would be the bluebleu lightlumière of the opticaloptique lureleurre,
74
225391
3987
serait la lumière bleue
de l’appât optique
04:05
whichlequel we calledappelé the electronicélectronique jellyfishméduse, or e-jellye-gelée,
75
229378
3780
que nous avons appelé méduse éléctronique ou e-méduse
04:09
because it was designedconçu to imitateimiter
76
233158
2860
parce qu'il a été crée pour imiter
04:11
the bioluminescentbioluminescent displayafficher
77
236018
2256
la bioluminescence naturelle
04:14
of the commoncommun deepProfond seamer jellyfishméduse AtollaAtolla.
78
238274
3345
de la méduse d'eau profonde,
la méduse atolla.
04:17
Now, this pinwheelpinwheel of lightlumière that the AtollaAtolla producesproduit
79
241619
3561
Cette lumière produite par l'atolla
04:21
is knownconnu as a bioluminescentbioluminescent burglarcambrioleur alarmalarme
80
245180
2983
est connue comme
une alarme anti-vol bioluminescente
04:24
and is a formforme of defensela défense.
81
248163
2278
et est un système de défense.
04:26
The reasonraison that the electronicélectronique jellyfishméduse workedtravaillé as a lureleurre
82
250441
3181
La raison pour laquelle la méduse électronique
a fonctionné en tant qu'appât
04:29
is not because giantgéant squidcalamar eatmanger jellyfishméduse,
83
253622
2903
n'est pas que le calmar géant
se nourrit de méduses
04:32
but it's because this jellyfishméduse only resortscentres de villégiature to producingproduisant this lightlumière
84
256525
4429
mais que la méduse
ne se résout à produire cette lumière
04:36
when it's beingétant chewedmâché on by a predatorPredator
85
260954
2377
que lorsqu'elle se fait dévorer
par un prédateur
04:39
and its only hopeespérer for escapeéchapper
86
263331
2679
et que sa seule chance de s'en sortir
04:41
maymai be to attractattirer the attentionattention of a largerplus grand predatorPredator
87
266010
2975
pourrait être d'attirer l'attention
d'un prédateur encore plus gros
04:44
that will attackattaque its attackerattaquant
88
268985
2062
qui s'en prendrait à son attaquant
04:46
and therebyainsi affordoffrir it an opportunityopportunité for escapeéchapper.
89
271047
2543
et lui offrirait une occasion de s'enfuir.
04:49
It's a screamcrier for help, a last-ditchultime attempttentative for escapeéchapper,
90
273590
3892
C'est un appel à l'aide, un baroud d'honneur
pour tenter de s'en sortir,
04:53
and a commoncommun formforme of defensela défense in the deepProfond seamer.
91
277482
3408
c'est un système de défense
très répandu en eau profonde.
04:56
The approachapproche workedtravaillé.
92
280890
2113
Cette approche a été un succès.
04:58
WhereasAlors que all previousprécédent expeditionsexpéditions had failedéchoué to garnerGarner
93
283003
3511
Là où toute autre tentative
avait échoué pour capturer
05:02
a singleunique videovidéo glimpseaperçu of the giantgéant,
94
286514
2448
ne serait-ce qu'un aperçu vidéo du géant,
05:04
we managedgéré sixsix, and the first triggereddéclenché wildsauvage excitementexcitation.
95
288962
4665
nous en avons récupérer six, et le premier
a déclenché une vif enthousiasme.
05:09
EdithEdith WidderWidder (on videovidéo): Oh my God. Oh my God! Are you kiddingblague me?Other scientistsscientifiques: Oh hoHo hoHo! That's just hangingpendaison there.
96
293627
13218
(Sur la vidéo) Edith Widder :
Oh mon dieu. Oh mon dieu ! Tu plaisantes ?
Autres scientifiques : Oh ho ho ! C'est juste là.
05:22
EWEW: It was like it was teasingteasing us, doing a kindgentil of fanventilateur danceDanse --
97
306845
3136
EW : C'était comme s'il nous provoquait,
un peu comme un danse d'éventail --
05:25
now you see me, now you don't --
98
309981
2045
là vous me voyez, là vous ne me voyez plus --
05:27
and we had fourquatre suchtel teasingteasing appearancesapparences,
99
312026
3003
et on s'est fait provoquer comme ça quatre fois,
05:30
and then on the fifthcinquième, it camevenu in and totallytotalement woweda séduit us.
100
315029
5409
et la cinquième, il est arrivé
et nous a complètement soufflés.
05:36
(MusicMusique) NarratorNarrateur: (SpeakingPrenant la parole in JapaneseJaponais)
101
320438
4273
(Musique) Narrateur : (En Japonais)
05:40
ScientistsScientifiques: OohOoh. BangBang! Oh my God! WhoaWhoa!
102
324711
9842
Scientifiques: Ooh. Ça alors !
Oh mon Dieu ! Ouah !
05:52
(ApplauseApplaudissements)
103
336999
2254
(Applaudissements)
05:55
EWEW: The fullplein montyMonty.
104
339253
4854
EW : La totale.
06:00
What really woweda séduit me about that
105
344107
1345
Ce qui m'a vraiment estomaquée,
06:01
was the way it camevenu in up over the e-jellye-gelée
106
345452
2174
c'est la manière
dont il a surgi auprès de l'e-jelly
06:03
and then attackedattaqué the enormousénorme thing nextprochain to it,
107
347626
2320
et a ensuite attaqué le truc énorme juste à côté,
06:05
whichlequel I think it mistookconfondu for the predatorPredator on the e-jellye-gelée.
108
349946
3306
qu'il a dû prendre pour le prédateur de l'e-jelly,
06:09
But even more incredibleincroyable was the footagemétrage shotcoup
109
353252
2419
Mais ce qui est encore plus incroyable,
c'est ce qui a été tourné
06:11
from the TritonTriton submersiblesubmersible.
110
355671
2645
depuis le sous-marin Triton.
06:14
What was not mentionedmentionné in the DiscoveryDécouverte documentarydocumentaire
111
358316
2784
Ce qui n'a pas été dit dans
le documentaire de Discovery Channel,
06:17
was that the baitappât squidcalamar that DrDr. KuboderaKubodera used,
112
361100
3446
c'est que l'appât pour calmar
qu'a utilisé le Dr. Kubodera,
06:20
a one-meterun mètre long diamondbackDiamondback squidcalamar
113
364546
3602
un calmar bijou d'un mètre de long
06:24
had a lightlumière attachedattaché to it, a squidcalamar jigJig
114
368148
2712
était accompagné d'une lumière,
un appât « squid jig »
06:26
of the typetype that longlinepêche à la palangre fishermenpêcheurs use,
115
370860
2584
du genre utilisé par les pêcheurs à traîne,
06:29
and I think it was this lightlumière
116
373444
2038
et je pense que c'était la lumière
06:31
that broughtapporté the giantgéant in.
117
375482
2549
qui a attiré le géant.
06:33
Now, what you're seeingvoyant
118
378031
1465
Alors, ce que vous voyez
06:35
is the intensifiedintensifié camera'sappareils photo viewvue underen dessous de redrouge lightlumière,
119
379496
5098
c'est qu'a capturé la caméra infrarouge,
06:40
and that's all DrDr. KuboderaKubodera could see when the giantgéant comesvient in here.
120
384594
4122
et tout ce que le Dr. Kubodera a pu voir
quand le géant est venu par ici.
06:44
And then he got so excitedexcité,
121
388716
2455
Et il était tellement enthousiasmé,
06:47
he turnedtourné on his flashlightlampe de poche because he wanted to see better,
122
391171
3495
qu'il a allumé sa lampe-torche
pour mieux voir,
06:50
and the giantgéant didn't runcourir away,
123
394666
2184
le géant n'a pas fui,
06:52
so he riskedrisqué turningtournant on the whiteblanc lightslumières on the submersiblesubmersible,
124
396850
3241
alors il a pris le risque d'allumer
les phares blancs du sous-marin,
06:55
bringingapportant a creaturecréature of legendlégende
125
400091
2536
sortant une créature légendaire
06:58
from the mistybrumeux historyhistoire into high-resolutionhaute résolution videovidéo.
126
402627
4971
de l'obscure histoire pour la capturer
en haute définition.
07:03
It was absolutelyabsolument breathtakingStupéfiant,
127
407598
3268
C'était vraiment époustouflant,
07:06
and had this animalanimal had its feedingalimentation tentaclestentacules intactintact
128
410866
2929
et si ses tentacules étaient intactes,
07:09
and fullypleinement extendedélargi,
129
413795
1465
et qu'on les étendait au maximum,
07:11
it would have been as tallgrand as a two-storydeux étages housemaison.
130
415260
3252
l'animal aurait eu la taille
d'une maison de deux étages.
07:14
How could something that biggros
131
418512
2659
Comment est-ce que
quelque chose d'aussi grand
07:17
livevivre in our oceanocéan and yetencore remainrester unfilmedRadziwilowicz untiljusqu'à now?
132
421171
4600
a pu vivre dans notre océan
et échapper à toute caméra, jusqu'à présent ?
07:21
We'veNous avons only exploredexplorés about fivecinq percentpour cent of our oceanocéan.
133
425771
3624
On n'a exploré que 5% de notre océan.
07:25
There are great discoveriesdécouvertes yetencore to be madefabriqué down there,
134
429395
3136
Il y a encore de grandes découvertes
à faire, là-dessous,
07:28
fantasticfantastique creaturescréatures representingreprésentant millionsdes millions of yearsannées of evolutionévolution
135
432531
4622
des créatures fantastiques,
fruits de millions d'années d’évolution
07:33
and possiblypeut-être bioactivebioactifs compoundscomposés
136
437153
2097
et peut-être même des composés bioactifs
07:35
that could benefitavantage us in waysfaçons that we can't even yetencore imagineimaginer.
137
439250
3815
qui pourraient nous apporter
des bienfaits encore inimaginables.
07:38
YetEncore we have spentdépensé only a tinyminuscule fractionfraction
138
443065
3048
Et pourtant, nous n'avons dépensé
07:42
of the moneyargent on oceanocéan explorationexploration
139
446113
3369
pour l'exploration océanique
qu'une minuscule partie
07:45
that we'venous avons spentdépensé on spaceespace explorationexploration.
140
449482
2407
de la somme dépensée
pour l'exploration spatiale
07:47
We need a NASA-likeComme la NASA organizationorganisation for oceanocéan explorationexploration,
141
451889
3645
Nous avons besoin d'une organisation
de type NASA pour l'exploration océanique,
07:51
because we need to be exploringexplorant and protectingprotéger
142
455534
2835
parce que nous avons besoin
d'explorer et de protéger
07:54
our life supportsoutien systemssystèmes here on EarthTerre.
143
458369
2592
nos systèmes de préservation de la vie,
ici, sur Terre.
07:56
We need — thank you. (ApplauseApplaudissements)
144
460961
6232
Il faut -- merci. (Applaudissements)
08:03
ExplorationExploration is the enginemoteur that drivesdisques innovationinnovation.
145
467193
2854
L'exploration est le moteur de l'innovation.
08:05
InnovationInnovation drivesdisques economicéconomique growthcroissance.
146
470047
2971
L'innovation est le moteur
de la croissance économique.
08:08
So let's all go exploringexplorant,
147
473018
1523
Alors partons tous explorer,
08:10
but let's do it in a way that doesn't scareeffrayer the animalsanimaux away,
148
474541
3101
mais faisons-le sans effrayer les animaux,
08:13
or, as MikeMike deGruydeGruy onceune fois que said,
149
477642
2333
ou, comme Mike deGuy l'a dit,
08:15
"If you want to get away from it all
150
479975
1786
« Si vous voulez échapper au monde,
08:17
and see something you've never seenvu,
151
481761
1614
et voir quelque chose que vous n'avez jamais vu,
08:19
or have an excellentExcellente chancechance of seeingvoyant something that no one'sson ever seenvu,
152
483375
3585
ou avoir de grandes chances de voir
des choses que personne n'a encore vu,
08:22
get in a subvoid."
153
486960
1530
sautez dans un sous-marin. »
08:24
He should have been with us for this adventureaventure.
154
488490
2206
Il devait se joindre à nous
dans cette aventure.
08:26
We missmanquer him.
155
490696
1807
Il nous manque.
08:28
(ApplauseApplaudissements)
156
492503
5216
(Applaudissements)
Translated by Alix Inwonderland
Reviewed by Pierre-Louis Bernard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com