ABOUT THE SPEAKER
Eric Dishman - Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us.

Why you should listen

Eric Dishman is an Intel Fellow and general manager of Intel's Health Strategy & Solutions Group. He founded the product research and innovation team responsible for driving Intel’s worldwide healthcare research, new product innovation, strategic planning, and health policy and standards activities.

Dishman is recognized globally for driving healthcare reform through home and community-based technologies and services, with a focus on enabling independent living for seniors. His work has been featured in The New York Times, Washington Post and Businessweek, and The Wall Street Journal named him one of “12 People Who Are Changing Your Retirement.” He has delivered keynotes on independent living for events such as the annual Consumer Electronics Show, the IAHSA International Conference and the National Governors Association. He has published numerous articles on independent living technologies and co-authored government reports on health information technologies and health reform.

He has co-founded organizations devoted to advancing independent living, including the Technology Research for Independent Living Centre, the Center for Aging Services Technologies, the Everyday Technologies for Alzheimer’s Care program, and the Oregon Center for Aging & Technology.

More profile about the speaker
Eric Dishman | Speaker | TED.com
TED@Intel

Eric Dishman: Health care should be a team sport

Eric Dishman : Les soins de santé devraient être un sport d'équipe

Filmed:
1,053,887 views

Quand Eric Dishman était à l'université, les docteurs lui ont dit qu'il lui restait 2 à 3 ans à vivre. C'était il y a bien longtemps. Un diagnostic rectifié et une greffe plus tard, Dishman rassemble son expérience personnelle et son expertise en tant que spécialiste reconnu de la technologie médicale pour suggérer quelques idées audacieuses destinées à réinventer les soins médicaux : en mettant le patient au centre d'une équipe médicale. (Filmé à TED@Intel)
- Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to sharepartager some personalpersonnel friendscopains and storieshistoires with you
0
1243
3952
J'aimerais vous faire connaître
quelques amis et histoires personnelles
00:17
that I've actuallyréellement never talkeda parlé about in publicpublic before
1
5195
2037
dont je n'ai jamais parlé en public jusqu'ici
00:19
to help illustrateillustrer the ideaidée
2
7232
2360
afin d'aider à illustrer l'idée,
00:21
and the need and the hopeespérer
3
9592
1919
la nécessité et l'espoir
00:23
for us to reinventréinventer our healthsanté carese soucier systemsystème around the worldmonde.
4
11511
3282
qui sont les nôtres de réinventer notre système
de santé aux quatre coins du monde.
00:26
Twenty-fourVingt-quatre yearsannées agodepuis, I had -- a sophomoreétudiant en deuxième année in collegeUniversité,
5
14793
3387
Il y a vingt-quatre ans,
quand j'étais en deuxième année d'université,
00:30
I had a seriesséries of faintingévanouissement spellssorts. No alcoholde l'alcool was involvedimpliqué.
6
18180
2822
j'ai eu une série d'évanouissements.
L'alcool n'avait rien à voir avec ça.
00:33
And I endedterminé up in studentétudiant healthsanté,
7
21002
2931
Je me suis retrouvé à l'infirmerie des étudiants,
00:35
and they rancouru some labworklabwork and camevenu back right away,
8
23933
2169
où ils ont fait des examens
et m'ont tout de suite dit :
00:38
and said, "KidneyRein problemsproblèmes."
9
26102
2173
« problèmes de reins. »
00:40
And before I knewa connu it, I was involvedimpliqué and thrownjeté into
10
28275
3450
Avant que je ne m'en rende compte,
je me suis retrouvé embarqué
00:43
this sixsix monthsmois of teststests and trialsessais and tribulationstribulations
11
31725
3220
dans six mois de tests, d'épreuves et d'angoisse,
00:46
with sixsix doctorsmédecins acrossà travers two hospitalshôpitaux
12
34945
2684
face à six médecins, dans deux hôpitaux différents,
00:49
in this clashchoc of medicalmédical titansTitans
13
37629
2696
pris dans un choc des titans de la médecine
00:52
to figurefigure out whichlequel one of them was right
14
40325
2044
pour déterminer lequel d'entre eux avait raison
00:54
about what was wrongfaux with me.
15
42369
2464
sur ce qui n'allait pas chez moi.
00:56
And I'm sittingséance in a waitingattendre roomchambre some time laterplus tard for an ultrasoundultrasons,
16
44833
3273
Un peu plus tard, me voilà assis dans une salle d'attente pour un examen aux ultra-sons,
01:00
and all sixsix of these doctorsmédecins actuallyréellement showmontrer up in the roomchambre at onceune fois que,
17
48106
2823
et les six médecins se présentent
dans la pièce en même temps.
01:02
and I'm like, "Uh oh, this is badmal newsnouvelles."
18
50929
4352
Alors je me dis :
« Ouh la ! les nouvelles ne sont pas bonnes. »
01:07
And theirleur diagnosisdiagnostic was this:
19
55281
1563
Leur diagnostic était le suivant :
01:08
They said, "You have two rarerare kidneyun rein diseasesmaladies
20
56844
1910
« Vous avez deux maladies rares des reins
01:10
that are going to actuallyréellement destroydétruire your kidneysreins eventuallyfinalement,
21
58754
2681
qui vont finir par détruire vos reins ;
01:13
you have cancer-likecancer-comme cellscellules in your immuneimmunitaire systemsystème
22
61435
2537
vous avez des cellules de type cancéreux
dans votre système immunitaire
01:15
that we need to startdébut treatmenttraitement right away,
23
63972
1917
que nous devons commencer
à traiter immédiatement,
01:17
and you'lltu vas never be eligibleadmissibles for a kidneyun rein transplanttransplantation,
24
65889
2457
et vous ne serez jamais éligible
à une greffe de rein,
01:20
and you're not likelyprobable to livevivre more than two or threeTrois yearsannées."
25
68346
3419
et il est peu probable que vous viviez
plus de deux ou trois ans. »
01:23
Now, with the gravityla gravité of this doomsdayfin du monde diagnosisdiagnostic,
26
71765
2964
La gravité de ce diagnostic apocalyptique
01:26
it just suckedaspiré me in immediatelyimmédiatement,
27
74729
2400
m'a immédiatement plombé le moral.
01:29
as if I begana commencé preparingen train de préparer myselfmoi même as a patientpatient
28
77129
2642
Comme si je me préparais, en tant que patient,
01:31
to diemourir accordingselon to the scheduleprogramme that they had just givendonné to me,
29
79771
4097
à mourir conformément à l'échéance
qu'ils venaient de me donner.
01:35
untiljusqu'à I metrencontré a patientpatient namednommé VernaVerna in a waitingattendre roomchambre,
30
83868
2640
Jusqu'à ce que je rencontre dans une salle d'attente une patiente du nom de Verna,
01:38
who becamedevenu a dearcher friendami, and she grabbedsaisi me one day
31
86508
2058
qui est devenue une amie qui m'est chère.
Un jour elle m'a pris par le bras
01:40
and tooka pris me off to the medicalmédical librarybibliothèque
32
88566
1994
et m'a emmené à la bibliothèque de médecine
01:42
and did a bunchbouquet of researchrecherche on these diagnosesDiagnostics and these diseasesmaladies,
33
90560
2934
pour faire quelques recherches
sur ces diagnostics et ces maladies,
01:45
and said, "EricEric, these people who get this
34
93494
2520
et elle m'a dit :
« Eric, les gens qui ont cette maladie
01:48
are normallynormalement in theirleur '70s and '80s.
35
96014
1948
sont normalement septuagénaires
ou octogénaires.
01:49
They don't know anything about you. WakeSillage up.
36
97962
3111
Ils ne savent rien de toi.
Réveille-toi.
01:53
Take controlcontrôle of your healthsanté and get on with your life."
37
101073
3122
Prends en main ta santé
et continue à vivre ta vie. »
01:56
And I did.
38
104195
1542
Et c'est ce que j'ai fait.
01:57
Now, these people makingfabrication these proclamationsDate d’entrée to me
39
105737
2360
Les personnes qui m'ont fait ces proclamations
02:00
were not badmal people.
40
108097
1326
n'étaient pas mauvaises.
02:01
In factfait, these professionalsprofessionnels were miraclemiracle workersouvriers,
41
109423
2561
En fait, ces professionnels étaient
des faiseurs de miracles,
02:03
but they're workingtravail in a flawedviciée, expensivecoûteux systemsystème that's setensemble up the wrongfaux way.
42
111984
4066
mais ils travaillent dans un système coûteux, défectueux et mal conçu.
02:08
It's dependentdépendant on hospitalshôpitaux and clinicscliniques for our everychaque carese soucier need.
43
116050
3255
Ce système repose sur les hôpitaux et les cliniques pour toute prise en charge.
02:11
It's dependentdépendant on specialistsspécialistes who just look at partsles pièces of us.
44
119305
3667
Il repose sur des spécialistes qui n'examinent
que des parties de nous.
02:14
It's dependentdépendant on guessworkdevinettes of diagnosesDiagnostics and drugdrogue cocktailscocktails,
45
122972
3915
Il repose sur des conjectures de diagnostic
et de cocktails de médicaments,
02:18
and so something eithernon plus workstravaux or you diemourir.
46
126887
2600
et donc, soit ça marche, soit on meurt.
02:21
And it's dependentdépendant on passivepassif patientsles patients
47
129487
4208
Et il repose sur des patients passifs
02:25
who just take it and don't askdemander any questionsdes questions.
48
133695
3762
qui l'acceptent et ne posent aucune question.
02:29
Now the problemproblème with this modelmaquette
49
137457
1562
Mais le problème avec ce modèle,
02:31
is that it's unsustainableinsoutenable globallyglobalement.
50
139019
2486
c'est qu'il n'est pas durable au niveau mondial.
02:33
It's unaffordableinabordable globallyglobalement.
51
141505
1954
Il coûte trop cher au niveau mondial.
02:35
We need to inventinventer what I call a personalpersonnel healthsanté systemsystème.
52
143459
3487
Il nous faut inventer ce que j'appelle
un système de santé personnel.
02:38
So what does this personalpersonnel healthsanté systemsystème look like,
53
146946
2323
Alors, à quoi ressemble
ce système de santé personnel ?
02:41
and what newNouveau technologiesles technologies and rolesles rôles is it going to entailentraîne?
54
149269
5041
Quels sont les nouvelles technologies
et les nouveaux rôles que ça implique ?
02:46
Now, I'm going to startdébut by actuallyréellement sharingpartage with you
55
154310
2153
Pour commencer, je vais vous présenter
02:48
a newNouveau friendami of minemien, LibbyLibby,
56
156463
1896
une nouvelle amie, Libby,
02:50
somebodyquelqu'un I've becomedevenir quiteassez attachedattaché to over the last sixsix monthsmois.
57
158359
2714
quelqu'un à qui je me suis beaucoup attaché
au cours des six derniers mois.
02:53
This is LibbyLibby, or actuallyréellement, this is an ultrasoundultrasons imageimage of LibbyLibby.
58
161073
3876
Voici Libby, enfin voici une image
ultra-sons de Libby.
02:56
This is the kidneyun rein transplanttransplantation I was never supposedsupposé to have.
59
164949
2871
C'est la greffe de rein
que j'étais censé ne jamais recevoir.
02:59
Now, this is an imageimage that we shotcoup a couplecouple of weekssemaines agodepuis for todayaujourd'hui,
60
167820
3851
C'est une image que nous avons prise
pour aujourd'hui, il y a quelques semaines,
03:03
and you'lltu vas noticeremarquer, on the edgebord of this imageimage,
61
171671
1940
et vous verrez, sur le bord de l'image,
03:05
there's some darkfoncé spotsspots there, whichlequel was really concerningconcernant to me.
62
173611
2909
il y a des taches sombres,
ce qui me préoccupait beaucoup.
03:08
So we're going to actuallyréellement do a livevivre examExam
63
176520
2529
Nous allons faire un examen un direct
03:11
to sortTrier of see how Libby'sLibby doing.
64
179049
1375
pour voir si, en gros, Libby va bien.
03:12
This is not a wardrobegarde-robe malfunctionmauvais fonctionnement. I have to take my beltceinture off here.
65
180424
2718
Ce n'est pas un problème de costume ;
je dois retirer ma ceinture.
03:15
Don't you in the frontde face rowrangée worryinquiéter or anything.
66
183142
2134
Ceux qui sont au premier rang,
ne vous inquiétez pas.
03:17
(LaughterRires)
67
185276
1282
(Rires)
03:18
I'm going to use a devicedispositif from a companycompagnie calledappelé MobisanteMobisante.
68
186558
3727
Je vais utiliser un appareil d'une entreprise
qui s'appelle Mobisante.
03:22
This is a portableportable ultrasoundultrasons.
69
190285
1474
C'est un appareil à ultra-sons portable.
03:23
It can plugprise de courant into a smartphonesmartphone. It can plugprise de courant into a tablettablette.
70
191759
2543
On peut le brancher à un smartphone.
On peut le brancher à une tablette.
03:26
MobisanteMobisante is up in RedmondRedmond, WashingtonWashington,
71
194302
2130
Mobisanté est située à Redmond,
dans l'état de Washington.
03:28
and they kindlyaimablement trainedqualifié me to actuallyréellement do this on myselfmoi même.
72
196432
3650
Ils ont eu la gentillesse de m'apprendre
à me faire ça tout seul.
03:32
They're not approvedapprouvé to do this. PatientsPatients are not approvedapprouvé to do this.
73
200082
2205
Ils n'ont pas reçu d'autorisation pour ça.
Les patients ne sont pas autorisés à faire ça.
03:34
This is a conceptconcept demodémo, so I want to make that clearclair.
74
202287
2811
Ceci est une démonstration de présentation,
que ça soit bien clair.
03:37
All right, I gottaje dois gelgel up.
75
205098
1087
Alors, il faut que je mette du gel.
03:38
Now the people in the frontde face rowrangée are very nervousnerveux. (LaughterRires)
76
206185
4451
Maintenant, les gens du premier rang
sont vraiment inquiets. (Rires)
03:42
And I want to actuallyréellement introduceprésenter you to DrDr. BatiukBelkacem,
77
210636
4045
Et je veux vous présenter le Docteur Batiuk,
03:46
who'squi est anotherun autre friendami of minemien.
78
214681
1447
qui est un autre de mes amis.
03:48
He's up in LegacyHéritage Good SamaritanSamaritain HospitalHôpital in PortlandPortland, OregonOregon.
79
216128
3886
Il est à l'hôpital Legacy Good Samaritan,
à Portland, dans l'Oregon.
03:52
So let me just make sure. Hey, DrDr. BatiukBelkacem. Can you hearentendre me okay?
80
220014
3494
Laissez-moi juste vérifier.
Dr Batiuk, vous m'entendez bien ?
03:55
And actuallyréellement, can you see LibbyLibby?
81
223508
2176
Est-ce que vous voyez Libby ?
03:57
ThomasThomas BatuikBatuik: HiSalut there, EricEric.
82
225684
1178
(Thomas Batiuk) : Bonjour Eric.
03:58
You look busyoccupé. How are you?
83
226862
1245
Vous avez l'air occupé. Comment ça va ?
04:00
EricEric DishmanDishman: I'm good. I'm just takingprise my clothesvêtements off
84
228107
2728
(Eric Dishman) : Ça va.
Je suis en train de me déshabiller
04:02
in frontde face of a fewpeu hundredcent people. It's wonderfulformidable.
85
230835
2569
devant quelques centaines de personnes.
C'est formidable.
04:05
So I just wanted to see, is this the imageimage you need to get?
86
233404
4657
Je voulais savoir si c'est bien l'image
qu'il vous faut ?
04:10
And I know you want to look and see if those spotsspots are still there.
87
238061
3737
Je sais que vous voulez vérifier
si ces taches sont toujours là.
04:13
TBTB: Okay. Well let's scanbalayage around a little bitbit here,
88
241798
2729
(TB) : OK. Bon, nous allons scanner un peu par ici,
04:16
give me a layallonger of the landterre.
89
244527
1275
faites-moi une reconnaissance du terrain.
04:17
EDED: All right.TBTB: Okay. TurnTour it a little bitbit insideà l'intérieur,
90
245802
3516
(ED) : D'accord.
(TB) : OK. Tournez-le un peu vers l'intérieur
04:21
a little bitbit towardvers the middlemilieu for me.
91
249318
2400
un peu vers le milieu, s'il vous plait.
04:23
Okay, that's good. How about up a little bitbit?
92
251718
4796
OK, c'est bien. Si on montait un peu ?
04:28
Okay, freezegel that imageimage. That's a good one for me.
93
256514
3050
OK, capturez cette image.
C'est bien pour moi.
04:31
EDED: All right. Now last weekla semaine, when I did this,
94
259564
2687
(ED) : D'accord.
La semaine dernière, quand j'ai fait ça,
04:34
you had me measuremesure that spotplace to the right.
95
262251
2801
vous m'avez fait mesurer ce point sur la droite.
04:37
Should I do that again?
96
265052
1687
Est-ce que je dois faire ça de nouveau ?
04:38
TBTB: Yeah, let's do that.
97
266739
1044
(TB) : Oui, allons-y.
04:39
EDED: All right. This is kindgentil of harddifficile to do
98
267783
3304
(ED) : D'accord. C'est un peu difficile
04:43
with one handmain on your bellyventre and one handmain on measuringmesure,
99
271087
2171
avec une main sur le ventre
et une main qui mesure,
04:45
but I've got it, I think,
100
273258
1255
mais je crois que je l'ai,
04:46
and I'll saveenregistrer that imageimage and sendenvoyer it to you.
101
274513
2551
et je vais sauvegarder cette image
et vous l'envoyer.
04:49
So tell me a little bitbit about what this darkfoncé spotplace meansveux dire.
102
277064
2472
Alors dites-moi un peu
ce qu'est que cette tache sombre.
04:51
It's not something I was very happycontent about.
103
279536
2105
Ça n'est pas quelque chose
qui me plaisait beaucoup.
04:53
TBTB: ManyDe nombreux people after a kidneyun rein transplanttransplantation
104
281641
1943
(TB) : Beaucoup de gens,
après une greffe de rein,
04:55
will developdévelopper a little fluidliquide collectioncollection around the kidneyun rein.
105
283584
3268
développent une petite masse
de fluide autour du rein.
04:58
MostPlupart of the time it doesn't createcréer any kindgentil of mischiefméfait,
106
286852
3281
La plupart du temps, ça reste bénin,
05:02
but it does warrantmandat looking at,
107
290133
2408
mais il faut garder un oeil dessus,
05:04
so I'm happycontent we'venous avons got an opportunityopportunité to look at it todayaujourd'hui,
108
292541
2975
donc je suis content d'avoir l'occasion
de le regarder aujourd'hui,
05:07
make sure that it's not growingcroissance, it's not creatingcréer any problemsproblèmes.
109
295516
2928
m'assurer que ça ne grossit pas,
que ça ne crée aucun problème.
05:10
BasedSelon on the other imagesimages we have,
110
298444
2216
Sur la base des autres images dont nous disposons,
05:12
I'm really happycontent how it looksregards todayaujourd'hui.
111
300660
2384
je suis bien satisfait de son aspect aujourd'hui.
05:15
EDED: All right. Well, I guessdeviner we'llbien doubledouble checkvérifier it when I come in.
112
303044
2397
(ED) : D'accord. J'imagine qu'on vérifiera
à nouveau quand je serai là.
05:17
I've got my sixsix monthmois biopsybiopsie in a couplecouple of weekssemaines,
113
305441
2565
J'ai ma biopsie semestrielle dans quelques semaines,
05:20
and I'm going to let you do that in the clinicclinique,
114
308006
1709
et je vais vous laisser faire ça à la clinique,
05:21
because I don't think I can do that one on myselfmoi même.
115
309715
2440
parce que je ne crois pas
que je puisse me faire ça moi-même.
05:24
TBTB: Good choicechoix.EDED: All right, thanksMerci, DrDr. BatiukBelkacem.
116
312155
2645
(TB) : Sage décision.
(ED) : Très bien. Merci Dr Batiuk.
05:26
All right. So what you're sortTrier of seeingvoyant here
117
314800
2131
Bon. Ce que vous venez de voir
05:28
is an exampleExemple of disruptiveperturbateur technologiesles technologies,
118
316931
2108
est un exemple de technologie révolutionnaire,
05:31
of mobilemobile, socialsocial and analyticanalytique technologiesles technologies.
119
319039
3196
de technologie mobile, sociale et analytique.
05:34
These are the foundationsfondations of what's going to make personalpersonnel healthsanté possiblepossible.
120
322235
2911
Ce sont les fondations de ce qui va rendre
possible la santé personnelle.
05:37
Now there's really threeTrois pillarspiliers
121
325146
2585
Ce système de santé personnel
05:39
of this personalpersonnel healthsanté I want to talk to you about now,
122
327731
1897
a trois piliers dont je veux vous parler maintenant :
05:41
and it's carese soucier anywherenulle part, carese soucier networkingla mise en réseau and carese soucier customizationpersonnalisation.
123
329628
3792
l'accès aux soins partout où vous êtes, la mise en réseau des soins et la personnalisation des soins.
05:45
And you just saw a little bitbit of the first two
124
333420
1683
Et vous venez de voir un peu des deux premiers
05:47
with my interactioninteraction with DrDr. BatiukBelkacem.
125
335103
1541
lors de mon échange avec le Docteur Batiuk.
05:48
So let's startdébut with carese soucier anywherenulle part.
126
336644
2880
Commençons par
l'accès aux soins partout où vous êtes.
05:51
HumansÊtres humains inventeda inventé the ideaidée of hospitalshôpitaux and clinicscliniques
127
339524
2728
Les Hommes ont inventé le concept
des hôpitaux et des cliniques
05:54
in the 1780s. It is time to updatemettre à jour our thinkingen pensant.
128
342252
3900
dans les années 1780. Il est temps
de mettre à jour notre système de pensée.
05:58
We have got to untetheruntether clinicianscliniciens and patientsles patients
129
346152
3494
Il nous faut débarrasser les médecins et les patients
06:01
from the notionnotion of travelingen voyageant to a specialspécial
130
349646
2618
de l'idée qu'on doit aller dans un endroit spécifique,
06:04
bricks-and-mortarbriques et de mortier placeendroit for all of our carese soucier,
131
352264
2580
fait de briques et de mortier, pour tous nos soins,
06:06
because these placesdes endroits are oftensouvent the wrongfaux tooloutil,
132
354844
2301
parce que ces endroits sont souvent
des outils inappropriés,
06:09
and the mostles plus expensivecoûteux tooloutil, for the jobemploi.
133
357145
2466
et des plus onéreux,
pour ce qu'on attend d'eux.
06:11
And these are sometimesparfois unsafenon sécurisé placesdes endroits to sendenvoyer our sickestplus malade patientsles patients,
134
359611
3552
Et ce sont parfois des endroits dangereux
pour les patients les plus malades,
06:15
especiallynotamment in an eraère of superbugsbactéries antibio-résistantes
135
363163
2137
en particulier à l'ère des super bactéries
06:17
and hospital-acquirednosocomiales infectionsinfections.
136
365300
2116
et des infections nosocomiales.
06:19
And manybeaucoup countriesdes pays are going to go bricklessbrickless from the startdébut
137
367416
2882
De nombreux pays vont
se passer de bâtiments dès le début
06:22
because they're never going to be ablecapable to affordoffrir
138
370298
1966
parce qu'ils n'auront jamais
les moyens de se payer
06:24
the mega-medicalplexesMega-medicalplexes that a lot of the restdu repos of the worldmonde has builtconstruit.
139
372264
4520
les multiplexes médicaux géants
qu'une bonne partie du reste du monde a construit.
06:28
Now I personallypersonnellement learnedappris that hospitalshôpitaux
140
376784
2756
J'ai appris par moi-même que l'hôpital
06:31
can be a very dangerousdangereux placeendroit at a youngJeune ageâge.
141
379540
2516
peut être un endroit très dangereux à un jeune âge.
06:34
This was me in thirdtroisième gradequalité.
142
382056
1840
Me voici en CE2.
06:35
I brokecassé my elbowcoude very seriouslysérieusement, had to have surgerychirurgie,
143
383896
2416
J'avais une fracture très grave du coude,
je devais me faire opérer,
06:38
worriedinquiet that they were going to actuallyréellement loseperdre the armbras.
144
386312
2327
et j'étais préoccupé par l'idée
qu'ils allaient perdre mon bras.
06:40
RecoveringRécupération from the surgerychirurgie in the hospitalhôpital, I get bedsoresescarres.
145
388639
2936
Pendant mon rétablissement après l'opération,
j'ai contracté des escarres.
06:43
Those bedsoresescarres becomedevenir infectedinfecté,
146
391575
2233
Ces escarres se sont infectées,
06:45
and they give me an antibioticantibiotique whichlequel I endfin up beingétant allergicallergique to,
147
393808
2936
et ils m'ont donné un antibiotique
auquel je me suis avéré allergique.
06:48
and now my wholeentier bodycorps breakspauses out,
148
396744
1951
Du coup, mon corps entier s'est cassé,
06:50
and now all of those becomedevenir infectedinfecté.
149
398695
2560
puis tout ça s'est infecté.
06:53
The longerplus long I stayedséjourné in the hospitalhôpital, the sickerplus malade I becamedevenu,
150
401255
2547
Plus je restais à l'hôpital,
plus j'étais malade,
06:55
and the more expensivecoûteux it becamedevenu,
151
403802
1585
et plus l'addition montait.
06:57
and this happensarrive to millionsdes millions of people around the worldmonde everychaque yearan.
152
405387
3345
Ca arrive à des millions de gens
dans le monde chaque année.
07:00
The futureavenir of personalpersonnel healthsanté that I'm talkingparlant about
153
408732
2343
Selon le système de santé personnel
du futur dont je parle,
07:03
saysdit carese soucier mustdoit occurse produire at home as the defaultpar défaut modelmaquette,
154
411075
4458
par défaut, les soins doivent être
administrés à la maison
07:07
not in a hospitalhôpital or clinicclinique.
155
415533
1480
et non à l'hôpital ou à la clinique.
07:09
You have to earnGagnez your way into those placesdes endroits
156
417013
1560
Il vous faut gagner l'accès à ces endroits
07:10
by beingétant sickmalade enoughassez to use that tooloutil for the jobemploi.
157
418573
3566
c'est-à-dire être suffisamment malade
pour que cet outil en vaille la peine.
07:14
Now the smartphonessmartphones that we're alreadydéjà carryingporter
158
422139
2106
Les smartphones qu'on utilise déjà
07:16
can clearlyclairement have diagnosticdiagnostique devicesdispositifs like ultrasoundsultrasons pluggedbranché into them,
159
424245
3726
peuvent clairement être connectés à des outils comme un appareil à ultrasons
07:19
and a wholeentier arraytableau of othersautres, todayaujourd'hui,
160
427971
2171
ou toute une série d'autres,
dès aujourd'hui,
07:22
and as sensingdétecter is builtconstruit into these,
161
430142
1522
et comme ils sont équipés de capteurs,
07:23
we'llbien be ablecapable to do vitalvital signssignes monitormoniteur
162
431664
2030
on pourra surveiller les paramètres vitaux
07:25
and behavioralcomportementale monitoringsurveillance like we'venous avons never had before.
163
433694
2839
et le comportement comme jamais auparavant.
07:28
ManyDe nombreux of us will have implantablesinstruments implantables that will actuallyréellement look
164
436533
2552
Beaucoup d'entre nous auront des implants
qui observeront
07:31
real-timetemps réél at what's going on with our blooddu sang chemistrychimie
165
439085
2737
en temps réel la composition chimique de notre sang
07:33
and in our proteinsprotéines right now.
166
441822
2247
et nos protéines à cet instant même.
07:36
Now the softwareLogiciel is alsoaussi gettingobtenir smarterplus intelligent, right?
167
444069
2695
Et puis les logiciels deviennent
aussi de plus en plus intelligents, n'est-ce pas ?
07:38
Think about a coachautocar, an agentagent de onlineen ligne,
168
446764
3097
Pensez à un conseiller, un agent en ligne,
07:41
that's going to help me do safesûr self-careautogestion de la santé.
169
449861
2136
qui va m'aider à pratiquer
sans risques des soins sur moi-même.
07:43
That sameMême interactioninteraction that we just did with the ultrasoundultrasons
170
451997
2305
Le même échange que nous venons d'avoir
avec l'examen aux ultra-sons
07:46
will likelyprobable have real-timetemps réél imageimage processingEn traitement,
171
454302
2223
aura sans doute la capacité d'analyser
l'image en temps réel
07:48
and the devicedispositif will say, "Up, down, left, right,
172
456525
2145
et l'appareil dira :
« En haut, en bas, à gauche, à droite.
07:50
ahah, EricEric, that's the perfectparfait spotplace to sendenvoyer that imageimage
173
458670
2656
Ah, Eric, c'est l'endroit parfait
pour envoyer cette image
07:53
off to your doctordocteur."
174
461326
1849
à votre docteur. »
07:55
Now, if we'venous avons got all these networkeden réseau devicesdispositifs
175
463175
2207
Alors, si on met en réseau tous ces appareils
07:57
that are helpingportion us to do carese soucier anywherenulle part,
176
465382
2380
qui nous aident à recevoir
des soins partout où on est
07:59
it standspeuplements to reasonraison that we alsoaussi need a teaméquipe
177
467762
1795
il est évident qu'on a également
besoin d'une équipe
08:01
to be ablecapable to interactinteragir with all of that stuffdes trucs,
178
469557
1987
pour arriver à échanger avec tout ça
08:03
and that leadspistes to the secondseconde pillarpilier I want to talk about,
179
471544
2621
et ça nous mène au deuxième pilier
dont je veux vous parler :
08:06
carese soucier networkingla mise en réseau.
180
474165
1572
la mise en réseau des soins.
08:07
We have got to go beyondau-delà this paradigmparadigme
181
475737
3146
Il nous faut aller au-delà de ce paradigme
08:10
of isolatedisolé specialistsspécialistes doing partsles pièces carese soucier
182
478883
3651
de spécialistes isolés administrant des soins partiels
08:14
to multidisciplinarymultidisciplinaire teamséquipes doing personla personne carese soucier.
183
482534
4219
et penser des équipes multidisciplinaires administrant des soins à la personne.
08:18
UncoordinatedManque de coordination carese soucier todayaujourd'hui is expensivecoûteux at bestmeilleur,
184
486753
3396
Au mieux, les soins non coordonnés
pratiqués aujourd'hui coûtent cher ;
08:22
and it is deadlymortel at worstpire.
185
490149
2095
dans le pire des cas,
ils mènent à la mort.
08:24
EightyQuatre-vingts percentpour cent of medicalmédical errorsles erreurs are actuallyréellement causedcausé
186
492244
2403
80 % des erreurs médicales sont causées
08:26
by communicationla communication and coordinationcoordination problemsproblèmes
187
494647
1948
par des problèmes de communication
et de coordination
08:28
amongstparmi medicalmédical teaméquipe membersmembres.
188
496595
2321
entre les membres des équipes médicales.
08:30
I had my ownposséder heartcœur scareeffrayer yearsannées agodepuis in graduatediplômé schoolécole,
189
498916
2239
J'ai eu moi-même peur pour mon cœur
il y a plusieurs années quand j'étais à la fac,
08:33
when we're underen dessous de treatmenttraitement for the kidneyun rein,
190
501155
2114
quand j'étais sous traitement pour mon rein,
08:35
and suddenlysoudainement, they're like, "Oh, we think you have a heartcœur problemproblème."
191
503269
2614
et tout à coup, on m'a dit : « Oh, on pense que
vous avez un problème au cœur. »
08:37
And I have these palpitationspalpitations that are showingmontrer up.
192
505883
1885
Puis j'ai commencé à avoir des palpitations.
08:39
They put me throughpar fivecinq weekssemaines of teststests --
193
507768
2506
Ils m'ont fait passer cinq semaines de tests,
08:42
very expensivecoûteux, very scaryeffrayant -- before the nurseinfirmière finallyenfin noticesavis
194
510274
3499
très onéreux, effrayants,
avant que l'infirmière remarque finalement
08:45
the piecepièce of the paperpapier, my medsmeds listliste
195
513773
2096
la feuille de papier,
la liste de mes médicaments
08:47
that I've been carryingporter to everychaque singleunique appointmentrendez-vous,
196
515869
1522
que j'avais apportée à chacun de mes rendez-vous,
08:49
and saysdit, "Oh my goshça alors."
197
517391
2186
et qu'elle dise : « Mon dieu ! »
08:51
ThreeTrois differentdifférent specialistsspécialistes had prescribedprescrit
198
519577
1969
Trois spécialistes différents m'avaient prescrit
08:53
threeTrois differentdifférent versionsversions of the sameMême drugdrogue to me.
199
521546
2039
trois versions différentes du même médicament.
08:55
I did not have a heartcœur problemproblème. I had an overdosesurdosage problemproblème.
200
523585
4275
Je n'avais pas de problème de cœur.
J'avais un problème de surdosage.
08:59
I had a carese soucier coordinationcoordination problemproblème.
201
527860
2813
J'avais un problème de coordination des soins.
09:02
And this happensarrive to millionsdes millions of people everychaque yearan.
202
530673
2766
Et ça arrive à des millions
de gens chaque année.
09:05
I want to use technologyLa technologie that we're all workingtravail on and makingfabrication happense produire
203
533439
3634
Je veux utiliser la technologie sur laquelle
nous travaillons tous et faire en sorte
09:09
to make healthsanté carese soucier a coordinatedcoordonné teaméquipe sportsport.
204
537073
3732
que le système de santé
devienne un sport d'équipe coordonné.
09:12
Now this is the mostles plus frighteningeffrayant thing to me.
205
540805
2302
Ce qui m'effraie le plus, c'est ça :
09:15
Out of all the carese soucier I've had in hospitalshôpitaux and clinicscliniques around the worldmonde,
206
543107
4258
de tous les soins que j'ai reçus dans les hôpitaux
et les cliniques du monde entier,
09:19
the first time I've ever had a truevrai team-basedaxée sur l’équipe carese soucier experienceexpérience
207
547365
3347
la première fois que j'ai fait l'expérience
de soins vraiment basés sur un travail d'équipe
09:22
was at LegacyHéritage Good SamSam these last sixsix monthsmois
208
550712
2771
c'était à Legacy Good Sam
au cours des six derniers mois
09:25
for me to go get this.
209
553483
1058
pour que j'obtienne ça.
09:26
And this is a picturephoto of my graduationremise des diplômes teaméquipe from LegacyHéritage.
210
554541
2969
Voici une photo de remise de diplôme
de mon équipe de Legacy.
09:29
There's a couplecouple of the folksgens here. You'llVous aurez recognizereconnaître DrDr. BatiukBelkacem.
211
557510
2510
Il y a là quelques uns des membres.
Vous reconnaîtrez sans doute le Docteur Batiuk.
09:32
We just talkeda parlé to him. Here'sVoici JennyJenny, one of the nursesinfirmières,
212
560020
2616
On vient de lui parler.
Voici Jenny, une des infirmières,
09:34
AllisonAllison, who helpedaidé managegérer the transplanttransplantation listliste,
213
562636
2312
Allison, qui a aidé à gérer la liste des greffes,
09:36
and a dozendouzaine other people who aren'tne sont pas picturedsur la photo,
214
564948
2144
et une douzaine d'autres
qui ne sont pas sur la photo :
09:39
a pharmacistvotre pharmacien, a psychologistpsychologue, a nutritionistnutritionniste,
215
567092
2536
un pharmacien, un psychologue, un nutritionniste
09:41
even a financialfinancier counselorconseiller, LisaLisa,
216
569628
2242
même une conseillère financière, Lisa,
09:43
who helpedaidé us dealtraiter with all the insuranceAssurance hasslestracas.
217
571870
2727
qui nous a aidés à gérer les soucis d'assurance.
09:46
I weptpleurer the day I graduateddiplômé.
218
574597
2599
J'ai pleuré le jour où j'ai obtenu mon diplôme.
09:49
I should have been happycontent, because I was so well
219
577196
1627
J'aurais dû être heureux,
parce que j'allais tellement bien
09:50
that I could go back to my normalnormal doctorsmédecins,
220
578823
1653
que je pouvais retourner
à mes médecins habituels.
09:52
but I weptpleurer because I was so actuallyréellement connectedconnecté to this teaméquipe.
221
580476
3295
Mais j'ai pleuré parce que je sentais vraiment
un lien avec cette équipe.
09:55
And here'svoici the mostles plus importantimportant partpartie.
222
583771
1596
Et voici le plus important :
09:57
The other people in this picturephoto are me and my wifefemme, AshleyAshley.
223
585367
3039
les autres personnes de cette photo sont moi-même et ma femme, Ashley.
10:00
LegacyHéritage trainedqualifié us on how to do carese soucier for me at home
224
588406
4102
Legacy nous a appris à
administrer mes soins à la maison
10:04
so that they could offloaddécharger the hospitalshôpitaux and clinicscliniques.
225
592508
2744
de sorte qu'ils peuvent
soulager les hôpitaux et cliniques.
10:07
That's the only way that the modelmaquette workstravaux.
226
595252
2464
C'est la seule façon pour que le modèle fonctionne.
10:09
My teaméquipe is actuallyréellement workingtravail in ChinaLa Chine
227
597716
1816
D'ailleurs, mon équipe travaille en Chine
10:11
on one of these self-careautogestion de la santé modelsdes modèles
228
599532
1739
sur un de ces modèles
d'auto-administration des soins
10:13
for a projectprojet we calledappelé Age-FriendlyAmie des aînés CitiesVilles.
229
601271
2373
pour un projet que nous avons appelé
les Villes adaptées aux séniors.
10:15
We're tryingen essayant to help buildconstruire a socialsocial networkréseau
230
603644
1794
Nous aidons à la construction d'un réseau social
10:17
that can help trackPiste and traintrain the carese soucier of seniorspersonnes âgées
231
605438
2484
qui peut aider à identifier les soins
et apprendre aux séniors
10:19
caringsoins for themselvesse
232
607922
1507
comment se les administrer
10:21
as well as the carese soucier providedà condition de by theirleur familyfamille membersmembres
233
609429
2405
mais aussi les soins apportés
par les membres de leur famille
10:23
or volunteerbénévole communitycommunauté healthsanté workersouvriers,
234
611834
2482
ou par les bénévoles locaux de la santé,
10:26
as well as have an exchangeéchange networkréseau onlineen ligne,
235
614316
2256
mais aussi à construire
un réseau d'échange en ligne,
10:28
where, for exampleExemple, I can donatefaire un don threeTrois hoursheures of carese soucier a day to your mommaman,
236
616572
3328
par lequel, par exemple, je peux faire don de trois heures de soins par jour à votre maman.
10:31
if somebodyquelqu'un elseautre can help me with transportationtransport to mealsrepas,
237
619900
2870
Si quelqu'un peut m'aider
à me déplacer pour les repas,
10:34
and we exchangeéchange all of that onlineen ligne.
238
622770
2658
et on échange tout ça en ligne.
10:37
The mostles plus importantimportant pointpoint I want to make to you about this
239
625428
2390
Le point le plus important que je voudrais souligner
10:39
is the sacredsacré and somewhatquelque peu over-romanticizedtrop romancée
240
627818
3314
c'est que la relation individuelle sacrée
et quelque peu sur-romancée
10:43
doctor-patientmédecin-patient one-on-oneface à face
241
631132
2774
du docteur au patient
10:45
is a relicrelique of the pastpassé.
242
633906
2116
est une relique du passé.
10:48
The futureavenir of healthsanté carese soucier is smartintelligent teamséquipes,
243
636022
2452
Le futur des soins médicaux réside
dans des équipes intelligentes
10:50
and you'dtu aurais better be on that teaméquipe for yourselftoi même.
244
638474
3569
et, dans votre intérêt, vous feriez mieux
de faire partie de cette équipe.
10:54
Now, the last thing that I want to talk to you about
245
642043
2292
le dernier point que je veux aborder
10:56
is carese soucier customizationpersonnalisation,
246
644335
1240
est la personnalisation des soins
10:57
because if you've got carese soucier anywherenulle part and you've got carese soucier networkingla mise en réseau,
247
645575
2925
parce que si on a accès aux soins n'importe où
et que les soins sont mis en réseau,
11:00
those are going to go a long way towardsvers improvingaméliorer our healthsanté carese soucier systemsystème,
248
648500
2808
ça va considérablement nous aider à améliorer
notre système de soins médicaux.
11:03
but there's still too much guessworkdevinettes.
249
651308
3033
Mais il y reste encore trop de conjectures.
11:06
RandomizedRandomisés clinicalclinique trialsessais were actuallyréellement inventeda inventé in 1948
250
654341
4088
Les essais cliniques aléatoires
ont été inventés en 1948
11:10
to help inventinventer the drugsdrogues that curedguéri tuberculosistuberculose,
251
658429
3382
pour aider à inventer les médicaments
pour traiter la tuberculose.
11:13
and those are importantimportant things, don't get me wrongfaux.
252
661811
2297
C'est important,
je ne dis pas le contraire.
11:16
These populationpopulation studiesétudes that we'venous avons doneterminé have createdcréé
253
664108
1865
Ces études de population
que nous avons faites ont créé
11:17
tonstonnes of miraclemiracle drugsdrogues that have savedenregistré millionsdes millions of livesvies,
254
665973
2579
des tonnes de médicaments miraculeux
qui ont sauvé des millions de vies,
11:20
but the problemproblème is that healthsanté carese soucier
255
668552
2435
mais le problème est que les soins médicaux
11:22
is treatingtraitant us as averagesmoyennes, not uniqueunique individualspersonnes,
256
670987
4080
nous considèrent comme des moyennes,
pas comme des individus uniques.
11:27
because at the endfin of the day,
257
675067
1547
Au bout du compte,
11:28
the patientpatient is not the sameMême thing as the populationpopulation
258
676614
3255
le patient ça n'est pas la même chose
que la population
11:31
who are studiedétudié. That's what's leadingde premier plan to the guessworkdevinettes.
259
679869
3278
qui fait l'objet de l'étude.
C'est ce qui mène aux conjectures.
11:35
The technologiesles technologies that are comingvenir,
260
683147
1838
Les technologies qui se profilent,
11:36
high-performancehaute performance computingl'informatique, analyticsanalytique,
261
684985
2089
le calcul à haute performance, les analyses,
11:39
biggros dataLes données that everyone'stout le monde talkingparlant about,
262
687074
1917
l'avalanche de données dont tout le monde parle
11:40
will allowpermettre us to buildconstruire predictiveprédictive modelsdes modèles for eachchaque of us
263
688991
2919
va nous permettre de construire des modèles prédictifs pour chacun d'entre nous
11:43
as individualindividuel patientsles patients.
264
691910
1954
en tant que patient individuel.
11:45
And the magicla magie here is, experimentexpérience on my avataravatar
265
693864
4459
Et ce qui est magique, c'est que les expérimentations se font sur mon avatar
11:50
in softwareLogiciel, not my bodycorps in sufferingSouffrance.
266
698323
4801
dans un logiciel et non
sur mon corps en souffrance.
11:55
Now, I've had two examplesexemples I want to quicklyrapidement sharepartager with you
267
703124
2483
J'ai vécu deux exemples,
dont je tiens à vous faire part brièvement,
11:57
of this kindgentil of carese soucier customizationpersonnalisation on my ownposséder journeypériple.
268
705607
2559
de ce type de personnalisation des soins
dans mon parcours.
12:00
The first was quiteassez simplesimple. I finallyenfin realizedréalisé some yearsannées agodepuis
269
708166
3177
Le premier était assez simple.
J'ai finalement réalisé il y a quelques années
12:03
that all my medicalmédical teamséquipes were optimizingoptimisation my treatmenttraitement for longevitylongévité.
270
711343
3877
que toutes mes équipes médicales optimisaient
mon traitement en visant la longévité.
12:07
It's like a badgeInsigne of honorhonneur to see how long they can get the patientpatient to livevivre.
271
715220
2754
C'est comme une médaille de voir combien de temps elles arrivent à faire vivre le patient.
12:09
I was optimizingoptimisation my life for qualityqualité of life,
272
717974
3067
Pour moi, optimiser ma vie
c'était optimiser ma qualité de vie
12:13
and qualityqualité of life for me meansveux dire time in snowneige.
273
721041
4380
et pour moi la qualité de vie
c'est le temps passé dans la neige.
12:17
So on my chartgraphique, I forcedforcé them to put, "PatientPatient goalobjectif:
274
725421
2830
Alors je les ai forcé à écrire sur ma fiche :
« But du patient :
12:20
lowfaible dosesdoses of drugsdrogues over longerplus long periodspériodes of time,
275
728251
3766
faibles doses de médicaments,
prises plus espacées,
12:24
sidecôté effectseffets friendlyamical to skiingski."
276
732017
3246
effets secondaires compatibles
avec la pratique du ski. »
12:27
And I think that's why I achievedatteint longevitylongévité.
277
735263
2652
Et je pense que c'est grâce à ça
que j'ai atteint la longévité.
12:29
I think that time-in-snowtemps-dans-neige therapythérapie was as importantimportant
278
737915
2232
Je pense que la thérapie par le temps passé
dans la neige a été aussi importante
12:32
as the pharmaceuticalsproduits pharmaceutiques that I had.
279
740147
2133
que les médicaments que j'ai reçus.
12:34
Now the secondseconde exampleExemple of customizationpersonnalisation -- and by the way,
280
742280
2315
Le deuxième exemple de personnalisation...
ah, au fait,
12:36
you can't customizePersonnaliser carese soucier if you don't know your ownposséder goalsbuts,
281
744595
1896
on ne peut pas personnaliser les soins
si on ne connaît pas ses objectifs.
12:38
so healthsanté carese soucier can't know those untiljusqu'à you know your ownposséder healthsanté carese soucier goalsbuts.
282
746491
3369
Donc le personnel médical
ne peut pas les connaître avant vous.
12:41
But the secondseconde exampleExemple I want to give you is,
283
749860
1712
Mais le deuxième exemple
que je veux vous donner est le suivant :
12:43
I happenedarrivé to be an earlyde bonne heure guineaGuinée pigporc,
284
751572
1787
il se trouve que je suis un cobaye précurseur,
12:45
and I got very luckychanceux to have my wholeentier genomegénome sequencedséquencé.
285
753359
3604
et j'ai eu la chance de voir séquencer
mon génome entier.
12:48
Now it tooka pris about two weekssemaines of processingEn traitement
286
756963
2322
Ça a pris environ deux semaines d'analyse
12:51
on Intel'sIntel highest-endplus haut de gamme serversles serveurs to make this happense produire,
287
759285
2124
sur les serveurs les plus performants d'Intel,
12:53
and anotherun autre sixsix monthsmois of humanHumain and computingl'informatique laborla main d'oeuvre
288
761409
3032
et six mois de travail humain et d'ordinateur
12:56
to make sensesens of all of that dataLes données.
289
764441
2562
pour donner un sens à toutes ces données.
12:59
And at the endfin of all of that, they said, "Yes,
290
767003
3050
Et à la fin de tout ça, ils ont dit :
13:02
those diagnosesDiagnostics of that clashchoc of medicalmédical titansTitans
291
770053
2438
« Les diagnostics issus de ce choc
des titans de la médecine
13:04
all of those yearsannées agodepuis were wrongfaux,
292
772491
2384
durant toutes ces dernières années étaient erronés
13:06
and we have a better pathchemin forwardvers l'avant."
293
774875
2274
et nous avons un meilleur chemin devant nous. »
13:09
The futureavenir that Intel'sIntel workingtravail on now is to figurefigure out
294
777149
2385
L'avenir sur lequel Intel travaille actuellement,
c'est pour arriver
13:11
how to make that computingl'informatique for personalizedpersonnalisé medicinemédicament
295
779534
2197
à faire en sorte que les calculs d'ordinateur
pour la médecine personnalisée
13:13
go from monthsmois and weekssemaines to even hoursheures,
296
781731
3753
passent de plusieurs mois et semaines
à quelques heures,
13:17
and make this kindgentil of tooloutil availabledisponible,
297
785484
1671
et rendre ce genre d'outil disponible pas uniquement
13:19
not just in the mainframesmainframes of tier-onetier-un researchrecherche hospitalshôpitaux around the worldmonde,
298
787155
3818
dans les meilleurs centre de recherche des hôpitaux de première catégorie du monde entier,
13:22
but in the mainstreamcourant dominant -- everychaque patientpatient, everychaque clinicclinique
299
790973
2806
mais au grand public :
chaque patient, chaque clinique
13:25
with accessaccès to wholeentier genomegénome sequencingséquençage.
300
793779
2149
avec un accès au séquençage
intégral du génome.
13:27
And I tell you, this kindgentil of carese soucier customizationpersonnalisation
301
795928
2343
Et je vous le dis :
ce type de personnalisation des soins
13:30
for everything from your goalsbuts to your geneticsla génétique
302
798271
2826
pour tout, de vos objectifs à votre code génétique,
13:33
will be the mostles plus game-changingchangement de jeu transformationtransformation
303
801097
1765
va être le boulversement le plus radical
13:34
that we witnesstémoin in healthsanté carese soucier duringpendant our lifetimedurée de vie.
304
802862
3582
auquel nous assisterons de toute notre vie
en matière de soins médicaux.
13:38
So these threeTrois pillarspiliers of personalpersonnel healthsanté,
305
806444
2934
Donc ces trois piliers de la santé personnelle,
13:41
carese soucier anywherenulle part, carese soucier networkingla mise en réseau, carese soucier customizationpersonnalisation,
306
809378
2858
l'accès aux soins n'importe où, la mise en réseau
des soins et la personnalisation des soins
13:44
are happeningévénement in piecesdes morceaux now,
307
812236
1247
se manifestent actuellement en ordre dispersé
13:45
but this visionvision will completelycomplètement failéchouer if we don't stepétape up
308
813483
3783
mais cette vision est vouée à un échec total
si on ne se montre pas à la hauteur et
13:49
as caregiversaidants naturels and as patientsles patients to take on newNouveau rolesles rôles.
309
817266
4001
qu'on n'endosse pas de nouveaux rôles, en tant que professionnels de santé comme en tant que patients.
13:53
It's what my friendami VernaVerna said:
310
821267
1653
C'est ce que mon amie Verna m'a dit :
13:54
WakeSillage up and take controlcontrôle of your healthsanté.
311
822920
2121
réveille-toi et prends ta santé en main.
13:57
Because at the endfin of the day these technologiesles technologies
312
825041
1589
Parce qu'au bout du compte, ces technologies
13:58
are simplysimplement about people caringsoins for other people
313
826630
3897
visent tout simplement à ce que des personnes prennent soin d'autres personnes
14:02
and ourselvesnous-mêmes in some powerfulpuissant newNouveau waysfaçons.
314
830527
3411
d'une manière nouvelle et puissante.
14:05
And it's in that spiritesprit that I want to introduceprésenter you
315
833938
1560
Et c'est dans cet esprit que je veux vous présenter
14:07
to one last friendami, very quicklyrapidement.
316
835498
2551
à un dernier ami, très rapidement.
14:10
TraceyTracey GamleyGamley steppedétagé up to give me the impossibleimpossible kidneyun rein
317
838049
3867
Tracey Gamley est passée à l'acte
et m'a donné le rein improbable
14:13
that I was never supposedsupposé to have.
318
841916
4681
que j'étais censé ne jamais avoir.
14:18
(ApplauseApplaudissements)
319
846597
15679
(Applaudissements)
14:34
So TraceyTracey, just tell us a little bitbit quicklyrapidement about what the donorbailleurs de fonds experienceexpérience was like with you.
320
862992
4357
Alors Tracey, dis-nous rapidement
ce que l'expérience de donneur a été pour toi.
14:39
TraceyTracey GamleyGamley: For me, it was really easyfacile.
321
867349
1884
(Tracey Gamley) :
Pour moi, ça a été vraiment facile.
14:41
I only had one night in the hospitalhôpital.
322
869233
1951
Je n'ai passé qu'une nuit à l'hôpital.
14:43
The surgerychirurgie was doneterminé laparoscopicallypar voie laparoscopique,
323
871184
1704
L'intervention chirurgicale a été faite
par laparoscopie,
14:44
so I have just fivecinq very smallpetit scarsdes cicatrices on my abdomenabdomen,
324
872888
3206
et je n'ai que cinq très petites cicatrices
sur le ventre,
14:48
and I had fourquatre weekssemaines away from work
325
876094
2039
je ne suis pas allée travailler
pendant quatre semaines
14:50
and wentest allé back to doing everything I'd doneterminé before
326
878133
1883
et je suis retournée à tout ce que je faisais avant
14:52
withoutsans pour autant any changeschangements.
327
880016
1516
sans aucun changement.
14:53
EDED: Well, I probablyProbablement will never get a chancechance to say this to you
328
881532
2986
ED : Je n'aurai sans doute jamais
à nouveau l'occasion de dire ça
14:56
in suchtel a largegrand audiencepublic ever again.
329
884518
2459
devant un public aussi vaste :
14:58
So "thank you" feel likesaime a really tritebanal wordmot,
330
886977
2787
« Merci »  semble vraiment un mot banal,
15:01
but thank you from the bottombas of my heartcœur for savingéconomie my life.
331
889764
2462
mais merci du fond du cœur de m'avoir sauver la vie.
15:04
(ApplauseApplaudissements)
332
892226
5883
(Applaudissements)
15:10
This TEDTED stageétape and all of the TEDTED stagesétapes
333
898109
2449
Cette scène TED et toutes les scènes TED
15:12
are oftensouvent about celebratingcélébrant innovationinnovation
334
900558
2726
sont souvent l'occasion de célébrer l'innovation,
15:15
and celebratingcélébrant newNouveau technologiesles technologies,
335
903284
1109
de célébrer les nouvelles technologies,
15:16
and I've doneterminé that here todayaujourd'hui,
336
904393
2285
et c'est ce que j'ai fait ici aujourd'hui.
15:18
and I've seenvu amazingincroyable things comingvenir from TEDTED speakershaut-parleurs,
337
906678
2329
J'ai vu des choses incroyables
de la part des intervenants TED,
15:21
I mean, my goshça alors, artificialartificiel kidneysreins, even printableimprimable kidneysreins, that are comingvenir.
338
909007
4033
je veux dire, mon dieu, des reins artificiels,
même des reins imprimables qui se profilent.
15:25
But untiljusqu'à suchtel time that these amazingincroyable technologiesles technologies
339
913040
3181
Mais jusqu'à ce que ces technologies incroyables
15:28
are availabledisponible to all of us, and even when they are,
340
916221
3038
soient disponibles pour nous tous,
et même quand elles le seront,
15:31
it's up to us to carese soucier for, and even saveenregistrer, one anotherun autre.
341
919259
4427
c'est à nous qu'il revient de prendre soin,
et même de nous sauver, les uns les autres.
15:35
I hopeespérer you will go out and make personalpersonnel healthsanté happense produire
342
923686
2438
J'espère qu'en sortant vous irez faire
de la santé personnelle une réalité
15:38
for yourselvesvous and for everyonetoutes les personnes. ThanksMerci so much.
343
926124
3928
pour vous et pour nous tous.
Merci beaucoup.
15:42
(ApplauseApplaudissements)
344
930052
4647
(Applaudissements)
Translated by Serge Pizot
Reviewed by Mathieu Bastien

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Dishman - Social scientist
Eric Dishman does health care research for Intel -- studying how new technology can solve big problems in the system for the sick, the aging and, well, all of us.

Why you should listen

Eric Dishman is an Intel Fellow and general manager of Intel's Health Strategy & Solutions Group. He founded the product research and innovation team responsible for driving Intel’s worldwide healthcare research, new product innovation, strategic planning, and health policy and standards activities.

Dishman is recognized globally for driving healthcare reform through home and community-based technologies and services, with a focus on enabling independent living for seniors. His work has been featured in The New York Times, Washington Post and Businessweek, and The Wall Street Journal named him one of “12 People Who Are Changing Your Retirement.” He has delivered keynotes on independent living for events such as the annual Consumer Electronics Show, the IAHSA International Conference and the National Governors Association. He has published numerous articles on independent living technologies and co-authored government reports on health information technologies and health reform.

He has co-founded organizations devoted to advancing independent living, including the Technology Research for Independent Living Centre, the Center for Aging Services Technologies, the Everyday Technologies for Alzheimer’s Care program, and the Oregon Center for Aging & Technology.

More profile about the speaker
Eric Dishman | Speaker | TED.com