ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Hendrik Poinar: Faire revivre le mammouth laineux

Filmed:
1,086,263 views

C'est le rêve des enfants du monde entier : voir les animaux géants marcher de nouveau sur la Terre. Ce rêve peut-il et doit-il devenir réalité ? Hendrik Poinar fait un exposé édifiant sur la grande prochaine sensation (au sens propre) : la quête pour obtenir une créature qui ressemble beaucoup à notre animal à fourrure, le mammouth laineux. La première étape, le séquençage de son génome, est presque achevée. Et c'est énorme. (Filmé à TEDxDeExtinction.)
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngJeune boygarçon,
0
868
1786
Quand j'étais enfant,
00:14
I used to gazeregard throughpar the microscopemicroscope of my fatherpère
1
2654
2608
sous le microscope de mon père
00:17
at the insectsinsectes in amberambre that he keptconservé in the housemaison.
2
5262
3358
je contemplais les insectes dans l'ambre
qu'il conservait à la maison.
00:20
And they were remarkablyremarquablement well preservedpréservés,
3
8620
2557
Et ils étaient remarquablement bien préservés,
00:23
morphologicallymorphologiquement just phenomenalphénoménal.
4
11177
2245
c'était morphologiquement
tout simplement phénoménal.
00:25
And we used to imagineimaginer that somedayun jour,
5
13422
2194
Et nous imaginions qu'un jour,
00:27
they would actuallyréellement come to life
6
15616
1609
en fait, ils reviendraient à la vie
00:29
and they would crawlcrawl out of the resinrésine,
7
17225
1997
et ils sortiraient de la résine en rampant,
00:31
and, if they could, they would flymouche away.
8
19222
2744
et, s'ils le pouvaient, ils s'envoleraient.
00:33
If you had askeda demandé me 10 yearsannées agodepuis whetherqu'il s'agisse or not
9
21966
2376
Si vous m'aviez demandé
il y a 10 ans si ou non
00:36
we would ever be ablecapable to sequenceséquence the genomegénome of extinctdisparu animalsanimaux,
10
24342
3198
nous serions jamais capables de séquencer
le génome des animaux disparus,
00:39
I would have told you, it's unlikelyimprobable.
11
27540
2475
je vous aurais dit que c'était peu probable.
00:42
If you had askeda demandé whetherqu'il s'agisse or not we would actuallyréellement be ablecapable
12
30015
1895
Si vous aviez demandé
si nous serions réellement capables
00:43
to revivefaire revivre an extinctdisparu speciesespèce,
13
31910
2152
de faire revivre une espèce éteinte,
00:46
I would have said, pipetuyau dreamrêver.
14
34062
1659
j'aurais dit, utopie.
00:47
But I'm actuallyréellement standingpermanent here todayaujourd'hui, amazinglyétonnamment,
15
35721
2525
Mais en fait je suis ici devant vous aujourd'hui,
et c'est surprenant,
00:50
to tell you that not only is the sequencingséquençage
16
38246
2007
pour vous dire que
non seulement le séquençage
00:52
of extinctdisparu genomesgénomes a possibilitypossibilité, actuallyréellement a modern-daymoderne realityréalité,
17
40253
4190
des génomes disparus est possible,
en fait une réalité moderne,
00:56
but the revivalRevival of an extinctdisparu speciesespèce is actuallyréellement withindans reachatteindre,
18
44443
4293
mais que faire revivre
une espèce éteinte est sur le point d'être fait,
01:00
maybe not from the insectsinsectes in amberambre --
19
48736
1839
peut-être pas des insectes dans l'ambre --
01:02
in factfait, this mosquitomoustique was actuallyréellement used
20
50575
1960
en fait, ce moustique a effectivement servi
01:04
for the inspirationinspiration for "JurassicJurassique ParkParc" —
21
52535
2352
d'inspiration pour « Jurassic Park » —
01:06
but from woollylaineux mammothsmammouths, the well preservedpréservés remainsrestes
22
54887
2560
mais de mammouths laineux,
les restes bien préservés
01:09
of woollylaineux mammothsmammouths in the permafrostpergélisol.
23
57447
2207
des mammouths laineux dans le pergélisol.
01:11
WoolliesWoollies are a particularlyparticulièrement interestingintéressant,
24
59654
2073
Les mammouths laineux
sont par excellence une image
01:13
quintessentialpar excellence imageimage of the IceGlace AgeAge.
25
61727
2546
particulièrement intéressante
de l'âge de glace.
01:16
They were largegrand. They were hairypoilue.
26
64273
1825
Ils étaient grands. Ils étaient velus.
01:18
They had largegrand tusksdéfenses, and we seemsembler to have
27
66098
1984
Ils avaient de grandes défenses,
et nous semblons avoir
01:20
a very deepProfond connectionconnexion with them, like we do with elephantsles éléphants.
28
68082
2900
un lien très profond avec eux,
comme avec les éléphants.
01:22
Maybe it's because elephantsles éléphants sharepartager
29
70982
2515
C'est peut-être parce que les éléphants
01:25
manybeaucoup things in commoncommun with us.
30
73497
1822
ont beaucoup de choses
en commun avec nous.
01:27
They buryenterrer theirleur deadmort. They educateéduquer the nextprochain of kinKin.
31
75319
2728
Ils enterrent leurs morts.
Ils éduquer le plus proche parent.
01:30
They have socialsocial knitsPulls/Gilets that are very closeFermer.
32
78047
3020
Ils ont des liens sociaux très étroits.
01:33
Or maybe it's actuallyréellement because we're boundlié by deepProfond time,
33
81067
2870
Ou peut-être que c'est en fait parce que
nous sommes liés par un temps profond,
01:35
because elephantsles éléphants, like us, sharepartager theirleur originsorigines in AfricaL’Afrique
34
83937
3338
parce que les éléphants, comme nous,
trouvent leurs origines en Afrique
01:39
some sevenSept millionmillion yearsannées agodepuis,
35
87275
2123
il y a quelque 7 millions d'années,
01:41
and as habitatsles habitats changedmodifié and environmentsenvironnements changedmodifié,
36
89398
2794
et avec l'évolution des habitats
et le changement des environnements,
01:44
we actuallyréellement, like the elephantsles éléphants, migratedmigrés out
37
92192
3610
nous avons émigré, comme les éléphants,
01:47
into EuropeL’Europe and AsiaL’Asie.
38
95802
2220
en Europe et en Asie.
01:50
So the first largegrand mammothmammouth that appearsapparaît on the scenescène
39
98022
2703
Si le premier grand mammouth
qui apparaît sur la scène
01:52
is meridionalismeridionalis, whichlequel was standingpermanent fourquatre metersmètres tallgrand
40
100725
3406
est Meridionalis, qui mesurait
quatre mètres de haut
01:56
weighingpesée about 10 tonstonnes, and was a woodland-adaptedadaptées au bois speciesespèce
41
104131
3832
pesait environ 10 tonnes,
et était une espèce adaptée aux forêts
01:59
and spreadpropager from WesternWestern EuropeL’Europe clearclair acrossà travers CentralCentral AsiaL’Asie,
42
107963
2962
et s'est répandu de l'Europe occidentale
à travers l'Asie centrale,
02:02
acrossà travers the BeringBering landterre bridgepont
43
110925
2250
a traversé l'isthme de Béring
02:05
and into partsles pièces of NorthNord AmericaL’Amérique.
44
113175
2310
pour arriver en Amérique du Nord.
02:07
And then, again, as climateclimat changedmodifié as it always does,
45
115485
2688
Et puis, à nouveau, le climat a changé
comme il le fait toujours,
02:10
and newNouveau habitatsles habitats openedouvert up,
46
118173
1510
et de nouveaux habitats se sont ouverts,
02:11
we had the arrivalarrivée of a steppe-adaptedsteppe-adapté speciesespèce
47
119683
2476
nous avons eu l'arrivée
d'une espèce adaptée à la steppe
02:14
calledappelé trogontheriitrogontherii in CentralCentral AsiaL’Asie
48
122159
2248
appelée Trogontherii en Asie centrale
02:16
pushingen poussant meridionalismeridionalis out into WesternWestern EuropeL’Europe.
49
124407
2750
qui a repoussé Meridionalis
en l'Europe occidentale.
02:19
And the openouvrir grasslandPrairie savannassavanes of NorthNord AmericaL’Amérique
50
127157
2395
Et les savanes herbeuses d'Amérique du Nord
02:21
openedouvert up, leadingde premier plan to the ColumbianColombienne mammothmammouth,
51
129552
2160
se sont ouvertes,
entraînant le mammouth colombien,
02:23
a largegrand, hairlesssans poils speciesespèce in NorthNord AmericaL’Amérique.
52
131712
2540
une espèce grande et
glabre, en Amérique du Nord.
02:26
And it was really only about 500,000 yearsannées laterplus tard
53
134252
2911
Et ce n'est vraiment qu'environ
500 000 ans plus tard
02:29
that we had the arrivalarrivée of the woollylaineux,
54
137163
2705
que nous avons eu l'arrivée
du mammouth laineux,
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
celui que nous connaissons tous
et que nous aimons tant,
02:33
spreadingdiffusion from an EastEast BeringianBéringienne pointpoint of originorigine
56
141896
3310
qui s'est répandu de
sa Béringie orientale d'origine
02:37
acrossà travers CentralCentral AsiaL’Asie, again pushingen poussant the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
à l'ensemble de l'Asie centrale,
repoussant à nouveau le Trogontherii
02:40
out throughpar CentralCentral EuropeL’Europe,
58
148092
1651
à travers l'Europe centrale,
02:41
and over hundredsdes centaines of thousandsmilliers of yearsannées
59
149743
2066
et pendant des centaines
de milliers d'années
02:43
migratingla migration back and forthavant acrossà travers the BeringBering landterre bridgepont
60
151809
3084
il a migré dans un sens et dans l'autre
en arrière à travers le pont terrestre de la Béringie
02:46
duringpendant timesfois of glacialglaciaire peakspics
61
154893
2027
au cours des périodes de pics glaciaires
02:48
and comingvenir into directdirect contactcontact
62
156920
1796
et entrant en contact direct
02:50
with the ColumbianColombienne relativesmembres de la famille livingvivant in the southSud,
63
158716
2804
avec ses cousins de Colombie
vivant dans le sud,
02:53
and there they survivesurvivre over hundredsdes centaines of thousandsmilliers of yearsannées
64
161520
3288
et là, ils survivent
pendant des centaines de milliers d'années
02:56
duringpendant traumatictraumatique climaticclimatiques shiftséquipes.
65
164808
2177
et des changements climatiques traumatiques.
02:58
So there's a highlytrès plasticPlastique animalanimal dealingtransaction with great transitionstransitions
66
166985
4216
Il y a donc un animal très plastique
qui s'adapte aux grandes transitions
03:03
in temperaturetempérature and environmentenvironnement, and doing very, very well.
67
171201
2848
de température et d'environnement
et se porte très, très bien.
03:06
And there they survivesurvivre on the mainlandcontinent untiljusqu'à about 10,000 yearsannées agodepuis,
68
174049
3991
Et là ils survivent sur la terre ferme
jusqu'à il y a environ 10 000 ans,
03:10
and actuallyréellement, surprisinglyétonnamment, on the smallpetit islandsîles off of SiberiaSibérie
69
178040
3153
et en fait, c'est étonnant, sur les petites îles
au large de la Sibérie
03:13
and AlaskaAlaska untiljusqu'à about 3,000 yearsannées agodepuis.
70
181193
2474
et de l'Alaska jusqu'à il y a environ 3 000 ans.
03:15
So EgyptiansEgyptiens are buildingbâtiment pyramidspyramides
71
183667
1689
Les Égyptiens construisent des pyramides
03:17
and woolliesWoollies are still livingvivant on islandsîles.
72
185356
2766
et les mammouths laineux
vivent encore sur les îles.
03:20
And then they disappeardisparaître.
73
188122
1549
Et puis ils disparaissent.
03:21
Like 99 percentpour cent of all the animalsanimaux that have onceune fois que livedvivait,
74
189671
2254
Comme 99 % de tous les animaux
qui ont vécu dans le temps,
03:23
they go extinctdisparu, likelyprobable due to a warmingéchauffement climateclimat
75
191925
3263
ils vont disparaître, probablement en raison
d'un réchauffement du climat
03:27
and fast-encroachingrapide-empiéter densedense forestsles forêts
76
195204
2082
et des forêts denses au développement rapide
03:29
that are migratingla migration northNord,
77
197286
1501
qui migrent vers le Nord,
03:30
and alsoaussi, as the lateen retard, great PaulPaul MartinMartin onceune fois que put it,
78
198787
2973
et aussi, comme feu le grand Paul Martin a dit,
03:33
probablyProbablement PleistocenePléistocène overkillsurpuissance,
79
201760
1751
probablement de l'excès du Pléistocène,
03:35
so the largegrand gameJeu hunterschasseurs that tooka pris them down.
80
203511
2573
et les grands chasseurs de gibier
qui les ont abattus.
03:38
FortunatelyHeureusement, we find millionsdes millions of theirleur remainsrestes
81
206084
2262
Heureusement, nous trouvons
des millions de leurs dépouilles
03:40
strewnjonché acrossà travers the permafrostpergélisol buriedenterré deepProfond
82
208346
2677
éparpillées à travers le pergélisol,
enterrées profondément
03:43
in SiberiaSibérie and AlaskaAlaska, and we can actuallyréellement go up there
83
211023
3125
en Sibérie et en Alaska,
et en fait, nous pouvons y aller
03:46
and actuallyréellement take them out.
84
214148
1910
et les exhumer.
03:48
And the preservationpréservation is, again,
85
216058
1524
Et la préservation est, encore une fois,
03:49
like those insectsinsectes in [amberambre], phenomenalphénoménal.
86
217582
2570
comme pour ces insectes
dans l'ambre, phénoménale.
03:52
So you have teethles dents, bonesdes os with blooddu sang
87
220152
3520
Si vous avez les dents, les os avec du sang
03:55
whichlequel look like blooddu sang, you have haircheveux,
88
223672
2040
qui ressemble à du sang,
si vous avez des poils,
03:57
and you have intactintact carcassescarcasses or headstêtes
89
225712
1527
et vous avez des têtes
ou des carcasses intactes
03:59
whichlequel still have brainscerveaux in them.
90
227239
2943
qui ont encore des cerveaux.
04:02
So the preservationpréservation and the survivalsurvie of DNAADN
91
230182
2371
Ainsi la préservation et la survie de l'ADN
04:04
dependsdépend on manybeaucoup factorsfacteurs, and I have to admitadmettre,
92
232553
2072
dépend de nombreux facteurs,
et je dois l'admettre, dont
04:06
mostles plus of whichlequel we still don't quiteassez understandcomprendre,
93
234625
2328
nous ne comprenons pas encore
tout à fait la plupart,
04:08
but dependingen fonction, dépendemment uponsur when an organismorganisme diesmeurt
94
236953
2072
mais qui dépendent du moment
où un organisme meurt
04:11
and how quicklyrapidement he's buriedenterré, the depthprofondeur of that burialenterrement,
95
239025
4489
et la rapidité à laquelle il est enterré,
la profondeur de cette sépulture,
04:15
the constancyConstance of the temperaturetempérature of that burialenterrement environmentenvironnement,
96
243514
3302
la constance de la température
de cet environnement funéraire,
04:18
will ultimatelyen fin de compte dictatedicter how long DNAADN will survivesurvivre
97
246816
2568
dictera finalement combien de temps
l'ADN survivra
04:21
over geologicallypoint de vue géologique meaningfulsignificatif time framescadres.
98
249384
2861
sur des périodes de temps
géologiquement significatives.
04:24
And it's probablyProbablement surprisingsurprenant to manybeaucoup of you
99
252245
1644
Et c'est sans doute surprenant
pour beaucoup d'entre vous
04:25
sittingséance in this roomchambre that it's not the time that mattersimporte,
100
253889
3140
assis dans cette salle de savoir
que ce n'est pas le temps qui compte,
04:29
it's not the lengthlongueur of preservationpréservation,
101
257029
1627
ce n'est pas la durée de conservation,
04:30
it's the consistencycohérence of the temperaturetempérature of that preservationpréservation that mattersimporte mostles plus.
102
258656
3982
c'est l'uniformité de la température
de cette préservation qui importe le plus.
04:34
So if we were to go deepProfond now withindans the bonesdes os
103
262638
2819
Donc, si on allait chercher
profondément dans les os
04:37
and the teethles dents that actuallyréellement survivedsurvécu the fossilizationfossilisation processprocessus,
104
265457
2975
et les dents qui ont effectivement survécu
au processus de fossilisation,
04:40
the DNAADN whichlequel was onceune fois que intactintact, tightlyfermement wrappedenveloppé
105
268432
3392
l'ADN qui était autrefois intact,
étroitement enveloppé
04:43
around histonehistone proteinsprotéines, is now underen dessous de attackattaque
106
271824
2368
autour des histones, est maintenant attaqué
04:46
by the bacteriades bactéries that livedvivait symbioticallyen symbiose with the mammothmammouth
107
274192
2966
par les bactéries qui vivaient
en symbiose avec le mammouth
04:49
for yearsannées duringpendant its lifetimedurée de vie.
108
277158
1810
pendant des années au cours de sa vie.
04:50
So those bacteriades bactéries, alongle long de with the environmentalenvironnement bacteriades bactéries,
109
278968
3201
Ces bactéries,
ainsi que les bactéries environnementales,
04:54
freegratuit watereau and oxygenoxygène, actuallyréellement breakPause apartune part the DNAADN
110
282169
3703
l'eau et l'oxygène libres,
décomposent effectivement l'ADN
04:57
into smallerplus petit and smallerplus petit and smallerplus petit DNAADN fragmentsfragments,
111
285872
2545
en fragments de plus en plus petits,
05:00
untiljusqu'à all you have are fragmentsfragments that rangegamme
112
288417
2321
jusqu'à ce que tout ce qui vous reste,
ce sont des fragments qui vont
05:02
from 10 basebase pairspaires to, in the bestmeilleur caseCas scenariosscénarios,
113
290738
2681
de 10 paires de bases, dans les meilleurs cas,
05:05
a fewpeu hundredcent basebase pairspaires in lengthlongueur.
114
293419
2373
à quelques centaines
de paires de bases dans la longueur.
05:07
So mostles plus fossilsfossiles out there in the fossilfossile recordrecord
115
295792
2311
La plupart des fossiles répertoriés
05:10
are actuallyréellement completelycomplètement devoiddépourvu of all organicbiologique signaturessignatures.
116
298103
2713
sont en fait complètement dépourvus
de toutes signatures biologiques.
05:12
But a fewpeu of them actuallyréellement have DNAADN fragmentsfragments
117
300816
2433
Mais quelques-uns d'entre eux
ont en fait des fragments d'ADN
05:15
that survivesurvivre for thousandsmilliers,
118
303249
1874
qui survivent pendant des milliers,
05:17
even a fewpeu millionsdes millions of yearsannées in time.
119
305123
3749
voire quelques millions d'années.
05:20
And usingen utilisant state-of-the-artl'état de l'art cleannettoyer roomchambre technologyLa technologie,
120
308872
2188
Et en utilisant la technologie de pointe
en milieu stérile,
05:23
we'venous avons devisedmis au point waysfaçons that we can actuallyréellement pulltirer these DNAsADN
121
311060
2664
nous avons conçu des moyens
pour pouvoir extraire ces ADN
05:25
away from all the restdu repos of the gunkcrasse in there,
122
313724
2504
de tout ce reste de la crasse,
05:28
and it's not surprisingsurprenant to any of you sittingséance in the roomchambre
123
316228
2199
et ça n'étonnera personne ici dans cette salle
05:30
that if I take a mammothmammouth boneOS or a toothdent
124
318427
2121
si je prends un os de mammouth ou une dent
05:32
and I extractextrait its DNAADN that I'll get mammothmammouth DNAADN,
125
320548
2999
et que j'en extrais son ADN,
que j'obtienne un ADN de mammouth,
05:35
but I'll alsoaussi get all the bacteriades bactéries that onceune fois que livedvivait with the mammothmammouth,
126
323547
3811
mais je vais aussi prendre toutes les bactéries
qui ont vécu avec le mammouth,
05:39
and, more complicatedcompliqué, I'll get all the DNAADN
127
327358
2247
et, plus compliqué, je vais avoir tous les ADN
05:41
that survivedsurvécu in that environmentenvironnement with it,
128
329605
2184
qui ont survécu dans son environnement,
05:43
so the bacteriades bactéries, the fungichampignons, and so on and so forthavant.
129
331789
3174
c'est-à-dire, les bactéries, les champignons
et ainsi de suite.
05:46
Not surprisingsurprenant then again that a mammothmammouth
130
334963
2405
Encore une fois, il n'est pas étonnant
qu'un mammouth
05:49
preservedpréservés in the permafrostpergélisol will have something
131
337368
1672
conservé dans le pergélisol aura
quelque chose
05:51
on the ordercommande of 50 percentpour cent of its DNAADN beingétant mammothmammouth,
132
339040
2868
de l'ordre de 50 % de son ADN de mammouth,
05:53
whereastandis que something like the ColumbianColombienne mammothmammouth,
133
341908
2023
alors que le mammouth colombien,
05:55
livingvivant in a temperaturetempérature and buriedenterré in a temperateclimat tempéré environmentenvironnement
134
343931
2617
vivant sous une température et enterré
dans un environnement tempéré
05:58
over its laying-inpose de composant logiciel enfichable will only have 3 to 10 percentpour cent endogenousendogènes.
135
346548
3817
sur sa dépouille n'en aura
que 3 à 10 % d'endogène.
06:02
But we'venous avons come up with very cleverintelligent waysfaçons
136
350365
2443
Mais nous avons mis au point
des moyens très habiles
06:04
that we can actuallyréellement discriminateune discrimination, captureCapturer and discriminateune discrimination,
137
352808
3106
pour nous permettre de réellement discriminer,
capturer et discriminer,
06:07
the mammothmammouth from the non-mammothnon-mammouth DNAADN,
138
355914
1975
l'ADN de mammouth de l'ADN non-mammouth,
06:09
and with the advancesavances in high-throughputhaut-débit sequencingséquençage,
139
357889
2550
et avec les avancées du séquençage haut-débit,
06:12
we can actuallyréellement pulltirer out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
on peut effectivement extraire et séparer
06:15
re-jigre-gigue de la all these smallpetit mammothmammouth fragmentsfragments
141
363276
2969
bio-informatiquement
tous ces petits fragments de mammouths
06:18
and placeendroit them ontosur a backbonecolonne vertébrale
142
366245
2297
et les placer sur la colonne vertébrale
06:20
of an AsianAsiatique or AfricanAfricain elephantl'éléphant chromosomechromosome.
143
368542
2559
d'un chromosome d'éléphant d'Asie ou d'Afrique.
06:23
And so by doing that, we can actuallyréellement get all the little pointspoints
144
371101
2576
En faisant ça, nous pouvons
obtenir tous les petits points
06:25
that discriminateune discrimination betweenentre a mammothmammouth and an AsianAsiatique elephantl'éléphant,
145
373677
2825
qui distinguent le mammouth et l'éléphant d'Asie,
06:28
and what do we know, then, about a mammothmammouth?
146
376502
3039
et que savons-nous, alors, d'un mammouth ?
06:31
Well, the mammothmammouth genomegénome is almostpresque at fullplein completionfin,
147
379541
3153
Eh bien, le génome de mammouth
est presque complet,
06:34
and we know that it's actuallyréellement really biggros. It's mammothmammouth.
148
382694
3541
et nous savons qu'il est effectivement très gros.
C'est le mammouth.
06:38
So a hominidhominidé genomegénome is about threeTrois billionmilliard basebase pairspaires,
149
386235
3185
Un génome hominidé a environ
3 milliards de paires de bases,
06:41
but an elephantl'éléphant and mammothmammouth genomegénome
150
389420
1577
mais un génome d'éléphant ou
de mammouth
06:42
is about two billionmilliard basebase pairspaires largerplus grand, and mostles plus of that
151
390997
2656
a environ 2 milliards de paires de base
de plus
06:45
is composedcomposé of smallpetit, repetitiverépétitif DNAsADN
152
393653
2624
et la plupart se compose de petits ADN répétitifs,
06:48
that make it very difficultdifficile to actuallyréellement re-jigre-gigue de la the entiretout structurestructure of the genomegénome.
153
396277
4633
ce qui rend très difficile de redistribuer
l'ensemble de la structure du génome.
06:52
So havingayant this informationinformation allowspermet us to answerrépondre
154
400910
2361
Avoir ces informations nous permet de répondre
06:55
one of the interestingintéressant relationshiprelation questionsdes questions
155
403271
2135
à une des questions intéressante
sur les rapports
06:57
betweenentre mammothsmammouths and theirleur livingvivant relativesmembres de la famille,
156
405406
2172
entre les mammouths et leurs parents vivants,
06:59
the AfricanAfricain and the AsianAsiatique elephantl'éléphant,
157
407578
2044
l'éléphant d'Afrique et l'éléphant d'Asie,
07:01
all of whichlequel sharedpartagé an ancestorancêtre sevenSept millionmillion yearsannées agodepuis,
158
409622
3167
qui partagent un ancêtre
qui vivait il y a 7 millions d'années,
07:04
but the genomegénome of the mammothmammouth showsmontre it to sharepartager
159
412789
2089
mais le génome du mammouth montre
qu'ils partagent
07:06
a mostles plus recentrécent commoncommun ancestorancêtre with AsianAsiatique elephantsles éléphants
160
414878
2780
un ancêtre commun plus récent
avec les éléphants d'Asie
07:09
about sixsix millionmillion yearsannées agodepuis,
161
417658
1416
il y a environ 6 millions d'années
07:11
so slightlylégèrement closerplus proche to the AsianAsiatique elephantl'éléphant.
162
419074
2473
donc un peu plus proche de l'éléphant d'Asie.
07:13
With advancesavances in ancientancien DNAADN technologyLa technologie,
163
421547
2724
Avec les progrès de la technologie de l'ADN ancien,
07:16
we can actuallyréellement now startdébut to begincommencer to sequenceséquence
164
424271
1953
nous pouvons effectivement maintenant
commencer à séquencer
07:18
the genomesgénomes of those other extinctdisparu mammothmammouth formsformes that I mentionedmentionné,
165
426224
3311
les génomes de ces autres formes
de mammouths disparus que j'ai mentionnées.
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
Je veux juste parler de deux d'entre eux,
07:23
the woollylaineux and the ColumbianColombienne mammothmammouth,
167
431422
2054
le mammouth laineux et
le mammouth colombien :
07:25
bothtous les deux of whichlequel were livingvivant very closeFermer to eachchaque other
168
433476
2418
tous deux vivaient très près l'un de l'autre
07:27
duringpendant glacialglaciaire peakspics,
169
435894
2625
pendant les périodes glaciaires,
07:30
so when the glaciersglaciers were massivemassif in NorthNord AmericaL’Amérique,
170
438519
2163
ainsi, lorsque les glaciers
recouvraient largement l'Amérique du Nord,
07:32
the woolliesWoollies were pushedpoussé into these subglacialsous-glaciaire ecotonesécotones,
171
440682
2595
les mammouths laineux ont été poussés
dans ces écotones sous-glaciaires,
07:35
and camevenu into contactcontact with the relativesmembres de la famille livingvivant to the southSud,
172
443277
3211
et sont entrés en contact
avec les cousins qui vivaient au sud,
07:38
and there they sharedpartagé refugiarefuges,
173
446488
2012
et là, ils ont partagé des refuges,
07:40
and a little bitbit more than the refugiarefuges, it turnsse tourne out.
174
448500
2384
et un peu plus que les refuges, apparemment.
07:42
It looksregards like they were interbreedingmétissage.
175
450884
2500
On dirait qu'ils se sont métissés.
07:45
And that this is not an uncommonrare featurefonctionnalité
176
453384
1633
Et que ce n'est pas une caractéristique rare
07:47
in ProboscideansProboscidiens, because it turnsse tourne out
177
455017
1638
chez les proboscidiens, car il s'avère
07:48
that largegrand savannasavane malemâle elephantsles éléphants will outcompetesupplanter
178
456655
2913
que les grands éléphants mâles
des savanes vont supplanter
07:51
the smallerplus petit forestforêt elephantsles éléphants for theirleur femalesfemelles.
179
459568
3368
les éléphants plus petits des forêts
auprès de leurs femelles.
07:54
So largegrand, hairlesssans poils ColumbiansColombiens
180
462936
2312
Les Colombiens grands et glabres
07:57
outcompetingdécimer the smallerplus petit malemâle woolliesWoollies.
181
465248
1803
ont donc supplanté les mâles laineux plus petits.
07:59
It remindsrappelle me a bitbit of highhaute schoolécole, unfortunatelymalheureusement.
182
467051
2618
Ça me rappelle un peu le lycée, malheureusement.
08:01
(LaughterRires)
183
469669
2339
(Rires)
08:04
So this is not trivialbanal, givendonné the ideaidée that we want
184
472008
2694
Ce n'est pas trivial, étant donné
l'idée que nous voulons
08:06
to revivefaire revivre extinctdisparu speciesespèce, because it turnsse tourne out
185
474702
2205
faire revivre des espèces disparues,
parce qu'il s'avère
08:08
that an AfricanAfricain and an AsianAsiatique elephantl'éléphant
186
476907
1820
qu'un éléphant d'Afrique et un éléphant d'Asie
08:10
can actuallyréellement interbreedse croiser and have livevivre youngJeune,
187
478727
2095
peuvent en fait se métisser et avoir des petits.
08:12
and this has actuallyréellement occurredeu lieu by accidentaccident in a zooZoo
188
480822
2141
et ça s'est effectivement produit
par accident dans un zoo
08:14
in ChesterChester, U.K., in 1978.
189
482963
3042
à Chester, au Royaume-Uni, en 1978.
08:18
So that meansveux dire that we can actuallyréellement take AsianAsiatique elephantl'éléphant chromosomeschromosomes,
190
486005
3146
Donc ça signifie que nous pouvons prendre
effectivement des chromosomes d'éléphant d'Asie,
08:21
modifymodifier them into all those positionspositions we'venous avons actuallyréellement now
191
489151
2158
les modifier dans toutes les positions
que nous avons pu maintenant
08:23
been ablecapable to discriminateune discrimination with the mammothmammouth genomegénome,
192
491309
2384
établir pour le génome de mammouth,
08:25
we can put that into an enucleatedénucléé cellcellule,
193
493693
2781
nous pouvons mettre ça dans un ovule énucléé,
08:28
differentiatedifférencier that into a stemtige cellcellule,
194
496474
2259
le différencier dans une cellule souche,
08:30
subsequentlypar la suite differentiatedifférencier that maybe into a spermsperme,
195
498733
2320
par la suite le différencier
peut-être dans un spermatozoïde,
08:33
artificiallyartificiellement inseminateinséminer an AsianAsiatique elephantl'éléphant eggOeuf,
196
501053
2624
inséminer artificiellement
un ovule d'éléphant d'Asie,
08:35
and over a long and arduousardue procedureprocédure,
197
503677
3107
et au cours d'une procédure longue et ardue,
08:38
actuallyréellement bringapporter back something that looksregards like this.
198
506784
3509
en fait ramener quelque chose
qui ressemble à ceci.
08:42
Now, this wouldn'tne serait pas be an exactexact replicaréplica,
199
510293
1690
Maintenant, ça ne serait pas
une réplique exacte,
08:43
because the shortcourt DNAADN fragmentsfragments that I told you about
200
511983
2482
parce que les fragments courts d'ADN
dont je vous ai parlé
08:46
will preventprévenir us from buildingbâtiment the exactexact structurestructure,
201
514465
2481
nous empêcheront de construire la structure exacte,
08:48
but it would make something that lookedregardé and feltse sentait
202
516946
1536
mais ça donnerait quelque chose
qui ressemblerait beaucoup
08:50
very much like a woollylaineux mammothmammouth did.
203
518482
3107
à un mammouth laineux.
08:53
Now, when I bringapporter up this with my friendscopains,
204
521589
2744
Quand j'en parle avec mes amis,
08:56
we oftensouvent talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
nous discutons souvent d'où le mettre ?
08:58
Where are you going to housemaison a mammothmammouth?
206
526941
1688
Où va-t-on faire vivre un mammouth ?
09:00
There's no climatesclimats or habitatsles habitats suitableadapté.
207
528629
2040
Il n'y a pas de climat ni d'habitat appropriés.
09:02
Well, that's not actuallyréellement the caseCas.
208
530669
1340
Eh bien, ce n'est pas le cas.
09:04
It turnsse tourne out that there are swathsandains of habitathabitat
209
532009
2893
Il s'avère qu'il y a des pans d'habitat
09:06
in the northNord of SiberiaSibérie and YukonYukon
210
534902
2335
dans le nord de la Sibérie et du Yukon
09:09
that actuallyréellement could housemaison a mammothmammouth.
211
537237
1206
en fait, qui peuvent accueillir un mammouth.
09:10
RememberN’oubliez pas, this was a highlytrès plasticPlastique animalanimal
212
538443
2245
N'oubliez pas, il s'agissait
d'un animal très plastique
09:12
that livedvivait over tremendousénorme climateclimat variationvariation.
213
540688
2661
qui a vécu des variations climatiques considérables.
09:15
So this landscapepaysage would be easilyfacilement ablecapable to housemaison it,
214
543349
2882
Donc ce paysage serait facilement
en mesure de l'abriter,
09:18
and I have to admitadmettre that there [is] a partpartie of the childenfant in me,
215
546231
3660
et je dois admettre l'enfant en moi,
09:21
the boygarçon in me, that would love to see
216
549891
1285
le petit garçon en moi, adorerait voir
09:23
these majesticMajestic creaturescréatures walkmarche acrossà travers the permafrostpergélisol
217
551176
2846
ces créatures majestueuses
traverser le pergélisol
09:26
of the northNord onceune fois que again, but I do have to admitadmettre
218
554022
2455
du Nord encore une fois, mais je dois admettre
09:28
that partpartie of the adultadulte in me sometimesparfois wondersmerveilles
219
556477
2144
que l'adulte en moi se demande parfois
09:30
whetherqu'il s'agisse or not we should.
220
558621
2405
si oui ou non nous devrions le faire.
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
Merci beaucoup.
09:34
(ApplauseApplaudissements)
222
562711
5198
(Applaudissements)
09:39
RyanRyan PhelanPhelan: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan : Ne partez pas.
09:41
You've left us with a questionquestion.
224
569426
1732
Vous nous avez laissé avec une question.
09:43
I'm sure everyonetoutes les personnes is askingdemandant this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
Je ne sais pas si tout le monde se la pose.
Quand vous dites, « Devrions-nous le faire ? »
09:46
it feelsse sent like you're reticentréticent there,
226
574682
2609
on dirait que vous êtes réticent,
09:49
and yetencore you've givendonné us a visionvision of it beingétant so possiblepossible.
227
577291
2978
et pourtant vous nous avez montré
que c'est possible.
09:52
What's your reticenceréticence?
228
580269
1326
Quelle est votre réticence ?
09:53
HendrikHendrik PoinarPoinar: I don't think it's reticenceréticence.
229
581595
1306
Hendrik Poinar : Je ne pense pas
que ce soit de la réticence.
C'est juste
que nous devons réfléchir très profondément
09:54
I think it's just that we have to think very deeplyprofondément
230
582901
3798
09:58
about the implicationsimplications, ramificationsramifications of our actionsactes,
231
586699
2551
aux implications, aux conséquences de nos actions,
10:01
and so as long as we have good, deepProfond discussiondiscussion
232
589250
2200
et oui, aussi longtemps que nous avons
une bonne discussion profonde
10:03
like we're havingayant now, I think
233
591450
2016
comme nous l'avons maintenant, je pense que
10:05
we can come to a very good solutionSolution as to why to do it.
234
593466
2706
nous pouvons arriver à une très bonne solution
quant à la raison pour le faire.
10:08
But I just want to make sure that we spenddépenser time
235
596172
1637
Mais je veux juste vous assurer
que nous passons du temps
10:09
thinkingen pensant about why we're doing it first.
236
597809
1849
à réfléchir à la raison première
pour laquelle nous le faisons.
10:11
RPRP: PerfectParfait. PerfectParfait answerrépondre. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
RP : Parfait. Réponse parfaite.
Je vous remercie beaucoup, Hendrik.
10:14
HPHP: Thank you. (ApplauseApplaudissements)
238
602439
2464
HP: Je vous remercie. (Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com