ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com
TED2013

Martin Villeneuve: How I made an impossible film

Martin Villeneuve: Comment j'ai réalisé un film impossible

Filmed:
986,678 views

Le réalisateur Martin Villeneuve nous parle de « Mars et Avril », un film de science-fiction canadien spectaculaire qu'il a réalisé avec un budget dérisoire. À travers un discours séduisant, il explique comment il a surmonté les contraintes financières et logistiques afin de reproduire sa vision unique et créative du futur.
- Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I madefabriqué a filmfilm that was impossibleimpossible to make,
0
1067
2885
J'ai fait un film impossible à réaliser,
00:15
but I didn't know it was impossibleimpossible,
1
3952
3651
mais je ne savais pas que c'était impossible,
00:19
and that's how I was ablecapable to do it.
2
7603
2792
et c’est grâce à ça que j'ai réussi à le faire.
00:22
"MarsMars etet AvrilAvril" is a sciencescience fictionfiction filmfilm.
3
10395
2460
« Mars et Avril » est un film de science-fiction.
00:24
It's setensemble in MontrealMontréal some 50 yearsannées in the futureavenir.
4
12855
4198
Il se déroule dans un Montréal futuriste,
dans environ cinquante ans.
00:29
No one had doneterminé that kindgentil of moviefilm in QuebecQuébec before
5
17053
2202
Personne n’avait encore fait
ce genre de film au Québec,
00:31
because it's expensivecoûteux, it's setensemble in the futureavenir,
6
19255
3682
parce que ça coûte cher, ça se déroule dans le futur,
00:34
and it's got tonstonnes of visualvisuel effectseffets,
7
22937
1660
ça comporte des tonnes d’effets visuels,
00:36
and it's shotcoup on greenvert screenécran.
8
24597
2431
et c’est tourné sur écran vert.
00:39
YetEncore this is the kindgentil of moviefilm that I wanted to make
9
27028
2151
Mais c’est le genre de film que je voulais faire
00:41
ever sincedepuis I was a kidenfant, really,
10
29179
1985
depuis mon enfance,
00:43
back when I was readingen train de lire some comicbande dessinée bookslivres
11
31164
2109
lorsque je lisais des bandes dessinées
00:45
and dreamingrêver about what the futureavenir mightpourrait be.
12
33273
3596
et que je m'abandonnais à des rêveries futuristes.
00:48
When AmericanAméricain producersles producteurs see my filmfilm,
13
36869
2636
Lorsque les producteurs américains ont vu mon film,
00:51
they think that I had a biggros budgetbudget to do it,
14
39505
3284
ils croyaient que j’avais eu
un gros budget pour le réaliser,
00:54
like 23 millionmillion.
15
42789
3119
quelque chose comme 23 millions.
00:57
But in factfait I had 10 percentpour cent of that budgetbudget.
16
45908
2986
Mais en fait, j’avais 10 % de ce budget.
01:00
I did "MarsMars etet AvrilAvril" for only 2.3 millionmillion.
17
48894
2549
J'ai fait « Mars et Avril » avec seulement 2,3 millions.
01:03
So you mightpourrait wondermerveille, what's the dealtraiter here?
18
51443
1096
Alors vous vous demandez peut-être :
Quel est le secret ?
01:04
How did I do this?
19
52539
2553
Comment ai-je fait ?
01:07
Well, it's two things. First, it's time.
20
55092
3237
Eh bien, il y a deux facteurs. Premièrement, le temps.
01:10
When you don't have moneyargent, you mustdoit take time,
21
58329
2781
Quand vous n'avez pas d'argent,
vous devez prendre votre temps,
01:13
and it tooka pris me sevenSept yearsannées to do "MarsMars etet AvrilAvril."
22
61110
3892
et il m’a fallu sept ans pour réaliser « Mars et Avril ».
01:17
The secondseconde aspectaspect is love.
23
65002
3330
Le deuxième facteur, c’est l’amour.
01:20
I got tonstonnes and tonstonnes of generositygénérosité from everyonetoutes les personnes involvedimpliqué.
24
68332
3538
J’ai reçu énormément de générosité
de la part de tous les gens impliqués.
01:23
And it seemssemble like everychaque departmentdépartement had nothing,
25
71870
2170
Étant donné que chaque département
disposait de moyens très limités,
01:26
so they had to relycompter on our creativityla créativité
26
74040
3028
ils devaient compter sur notre créativité
01:29
and turntour everychaque problemproblème into an opportunityopportunité.
27
77068
2574
et transformer chaque problème en opportunité.
01:31
And that bringsapporte me to the pointpoint of my talk, actuallyréellement,
28
79642
2026
Et cela m’amène au sujet de ma conférence, en fait,
01:33
how constraintscontraintes, biggros creativeCréatif constraintscontraintes, can boostcoup de pouce creativityla créativité.
29
81668
4140
de quelle manière les contraintes, les contraintes majeures, peuvent stimuler la créativité.
01:37
But let me go back in time a bitbit.
30
85808
3408
Mais permettez-moi de revenir un peu en arrière.
01:41
In my earlyde bonne heure 20s, I did some graphicgraphique novelsdes romans,
31
89216
3157
Un peu après mes vingt ans,
j’ai créé des romans graphiques,
01:44
but they weren'tn'étaient pas your usualhabituel graphicgraphique novelsdes romans.
32
92373
2034
mais pas des romans graphiques habituels.
01:46
They were bookslivres tellingrécit a sciencescience fictionfiction storyrécit
33
94407
2493
Il s’agissait de livres racontant
une histoire de science-fiction
01:48
throughpar imagesimages and texttexte,
34
96900
2705
à travers des images et du texte,
01:51
and mostles plus of the actorsacteurs who are now starringmettant en vedette
35
99605
3583
et dans lesquels la plupart des acteurs
01:55
in the moviefilm adaptationadaptation, they were alreadydéjà involvedimpliqué
36
103188
2058
que le film met aujourd’hui
en vedette étaient déjà impliqués.
01:57
in these bookslivres portrayingdépeindre characterspersonnages
37
105246
3594
Ils interprétaient leurs personnages dans ces livres
02:00
into a sortTrier of experimentalexpérimental, theatricalthéâtral, simplisticsimpliste way.
38
108840
5547
de manière expérimentale, théâtrale et très simple.
02:06
And one of these actorsacteurs is the great stageétape directorréalisateur
39
114387
3703
L’un de ces acteurs est le grand metteur en scène
02:10
and actoracteur RobertRobert LepageLepage.
40
118090
1444
et acteur Robert Lepage.
02:11
And I just love this guy.
41
119534
1521
Et j’adore ce bonhomme.
02:13
I've been in love with this guy sincedepuis I was a kidenfant.
42
121055
3445
Je l’aime depuis mon enfance
02:16
His careercarrière I admireadmirer a lot.
43
124500
2803
et j’admire énormément sa carrière.
02:19
And I wanted this guy to be involvedimpliqué in my crazyfou projectprojet,
44
127303
2933
Je voulais l’impliquer dans mon projet fou,
02:22
and he was kindgentil enoughassez to lendprêter his imageimage
45
130236
4160
et il a eu la gentillesse de prêter son image
02:26
to the characterpersonnage of EugEugènene SpaakSpaak,
46
134396
1663
au personnage d’Eugène Spaak,
02:28
who is a cosmologistcosmologiste and artistartiste who seekscherche relationrelation
47
136059
4622
un cosmologue et un artiste
qui cherche à tisser des liens
02:32
in betweenentre time, spaceespace, love, musicla musique and womenfemmes.
48
140681
5470
entre le temps, l’espace, l’amour,
la musique et les femmes.
02:38
And he was a perfectparfait fiten forme for the partpartie,
49
146151
3555
Il était parfait pour ce rôle,
02:41
and RobertRobert is actuallyréellement the one who gavea donné me my first chancechance.
50
149706
3184
et en fait, Robert est celui
qui m’a offert ma première chance.
02:44
He was the one who believeda cru in me
51
152890
2336
Il a cru en moi
02:47
and encouragedencouragé me to do an adaptationadaptation of my bookslivres
52
155226
3577
et m’a encouragé à adapter mes livres
02:50
into a filmfilm, and to writeécrire, directdirect,
53
158803
2955
en film, à l’écrire, à le réaliser
02:53
and produceproduire the filmfilm myselfmoi même.
54
161758
2052
et à le produire moi-même.
02:55
And RobertRobert is actuallyréellement the very first exampleExemple
55
163810
3810
Et Robert est en fait le premier exemple
02:59
of how constraintscontraintes can boostcoup de pouce creativityla créativité.
56
167620
3884
d’une contrainte pouvant stimuler la créativité.
03:03
Because this guy is the busiestplus fréquentés man on the planetplanète.
57
171504
2667
Parce que ce type est le plus occupé de la planète.
03:06
I mean, his agendaordre du jour is bookedréservé (e) untiljusqu'à 2042,
58
174171
3123
Son agenda est rempli jusqu’en 2042,
03:09
and he's really harddifficile to get,
59
177294
3840
et il est très difficile à avoir,
03:13
and I wanted him to be in the moviefilm,
60
181134
2883
et je voulais qu’il soit dans le film,
03:16
to reprisereprise his rolerôle in the moviefilm.
61
184017
1905
qu’il reprenne son rôle dans le film.
03:17
But the thing is, had I waitedattendu
62
185922
2996
Mais si je l’avais attendu
03:20
for him untiljusqu'à 2042, my filmfilm wouldn'tne serait pas be
63
188918
2552
jusqu’en 2042, mon film
ne serait plus un film futuriste,
03:23
a futuristicfuturiste filmfilm anymoreplus, so I just couldn'tne pouvait pas do that. Right?
64
191470
3796
alors ce n’était pas vraiment une bonne solution,
vous comprenez ?
03:27
But that's kindgentil of a biggros problemproblème.
65
195266
1684
Reste qu’il s’agit d’un gros problème.
03:28
How do you get somebodyquelqu'un who is too busyoccupé
66
196950
3293
Comment faire jouer dans un film
03:32
to starétoile in a moviefilm?
67
200243
2126
un acteur trop occupé ?
03:34
Well, I said as a jokeblague in a productionproduction meetingréunion --
68
202369
3902
Eh bien, j’ai lancé une blague
dans une réunion de production
03:38
and this is a truevrai storyrécit, by the way —
69
206271
1745
– et c'est une anecdote authentique, d'ailleurs –
03:40
I said, "Why don't we turntour this guy into a hologramhologramme?
70
208016
2912
j’ai dit : « Pourquoi ne pas tourner le personnage
de Lepage comme un hologramme ?
03:42
Because, you know, he is everywherepartout
71
210928
2163
Parce que, vous voyez, il est partout
03:45
and nowherenulle part on the planetplanète at the sameMême time,
72
213091
1866
sur la planète et nulle part à la fois,
03:46
and he's an illuminatedilluminé beingétant in my mindesprit,
73
214957
2571
et je le perçois comme un être illuminé,
03:49
and he's in betweenentre realityréalité and virtualvirtuel realityréalité,
74
217528
4254
à mi-chemin entre le réel et le virtuel,
03:53
so it would make perfectparfait sensesens
75
221782
1974
alors l’idée d’en faire un hologramme
03:55
to turntour this guy into a hologramhologramme."
76
223756
2250
serait tout à fait pertinente. »
03:58
EverybodyTout le monde around the tabletable laughedri,
77
226006
2320
Tout le monde autour de la table s’est mis à rire,
04:00
but the jokeblague was kindgentil of a good solutionSolution,
78
228326
2536
mais la blague était en fait une bonne solution,
04:02
so that's what we endedterminé up doing.
79
230862
2456
alors c’est ce que nous avons fait.
04:05
Here'sVoici how we did it. We shotcoup RobertRobert with sixsix camerasappareils photo.
80
233318
3703
Voici comment nous y sommes parvenus.
Nous avons filmé Robert à l’aide de six caméras.
04:09
He was dressedhabillé in greenvert and he was like
81
237021
2442
Il était vêtu de vert,
04:11
in a greenvert aquariumAquarium.
82
239463
1744
dans une sorte d’aquarium vert.
04:13
EachChaque cameracaméra was coveringcouvrant 60 degreesdegrés of his headtête,
83
241207
2778
Chaque caméra couvrait soixante degrés de sa tête,
04:15
so that in post-productionpost-prod we could use
84
243985
2613
de sorte qu’en postproduction nous puissions utiliser
04:18
prettyjoli much any angleangle we needednécessaire,
85
246598
1892
tous les angles nécessaires,
04:20
and we shotcoup only his headtête.
86
248490
2412
et nous ne filmions que sa tête.
04:22
SixSix monthsmois laterplus tard there was a guy on setensemble,
87
250902
2506
Six mois plus tard, il y avait un mime sur le plateau
04:25
a mimeMIME portrayingdépeindre the bodycorps,
88
253408
1830
qui interprétait le corps,
04:27
the vehiclevéhicule for the headtête.
89
255238
2440
le véhicule pour la tête.
04:29
And he was wearingportant a greenvert hoodhotte
90
257678
3251
Et il portait une cagoule verte,
04:32
so that we could eraseeffacer the greenvert hoodhotte in postproductionpostproduction
91
260929
3182
de sorte que nous puissions
l'effacer en postproduction
04:36
and replaceremplacer it with RobertRobert Lepage'sLepage headtête.
92
264111
2287
pour la remplacer par la tête de Robert Lepage.
04:38
So he becamedevenu like a renaissanceRenaissance man,
93
266398
2008
Le personnage est donc devenu
un homme d’esprit universel,
04:40
and here'svoici what it looksregards like in the moviefilm.
94
268406
2050
et voici à quoi il ressemble dans le film.
04:42
(MusicMusique)
95
270456
12320
(Musique)
04:54
(VideoVidéo) RobertRobert LepageLepage: [As usualhabituel, Arthur'sArthur drawingdessin
96
282776
2168
(Vidéo) Robert Lepage :
[Comme d’habitude, le dessin d’Arthur
04:56
didn't accountCompte for the technicaltechnique challengesdéfis.
97
284944
2194
ne tenait pas compte des défis techniques.
04:59
I weldedsoudé the breechculasse, but the valvevanne is still gapingbéante.
98
287138
3943
J’ai soudé la culasse mais la valve reste béante.
05:03
I trieda essayé to liftascenseur the palletspalettes to lowerinférieur the pressurepression in the sounddu son boxboîte,
99
291081
4283
Je me suis permis de remonter les soupapes pour diminuer la pression dans la caisse de résonance,
05:07
but I mightpourrait have hitfrappé a heartstringHeartString.
100
295364
3932
mais je pense avoir heurté une corde sensible.
05:11
It still soundsdes sons too lowfaible.]
101
299296
2382
Ça sonne toujours trop grave.]
05:13
JacquesJacques LanguirandLanguirand: [That's normalnormal.
102
301678
931
Jacques Languirand : [C’est normal.
05:14
The instrumentinstrument always endsprend fin up resemblingressemblant à des its modelmaquette.]
103
302609
3162
L’instrument finit toujours par ressembler
à son modèle.]
05:17
(MusicMusique)
104
305771
5530
(Musique)
05:38
MartinMartin VilleneuveVilleneuve: Now these musicalmusical instrumentsinstruments
105
326266
3418
Martin Villeneuve : Ces instruments de musique
05:41
that you see in this excerptextrait,
106
329684
2144
que vous voyez dans cet extrait
05:43
they're my secondseconde exampleExemple of how
107
331828
2507
constituent le second exemple de la manière
05:46
constraintscontraintes can boostcoup de pouce creativityla créativité,
108
334335
2392
dont les contraintes peuvent stimuler la créativité,
05:48
because I desperatelydésespérément needednécessaire these objectsobjets in my moviefilm.
109
336727
3220
car j’avais désespérément besoin
de ces objets dans le film.
05:51
They are objectsobjets of desireenvie.
110
339947
1701
Ce sont des objets de désir.
05:53
They are imaginaryimaginaire musicalmusical instrumentsinstruments.
111
341648
2395
Ce sont des instruments de musique imaginaires.
05:56
And they carryporter a niceagréable storyrécit with them.
112
344043
2080
Et ils transportent une très jolie histoire avec eux.
05:58
ActuallyEn fait, I knewa connu what these things would look like
113
346123
4654
En fait, j'avais l'image de ces objets
06:02
in my mindesprit for manybeaucoup, manybeaucoup yearsannées.
114
350777
1830
dans ma tête depuis plusieurs années.
06:04
But my problemproblème was, I didn't have the moneyargent
115
352607
4213
Mais mon problème était que je n’avais pas l’argent
06:08
to payPayer for them. I couldn'tne pouvait pas affordoffrir them.
116
356820
2781
pour les faire fabriquer.
Je ne pouvais pas me les acheter.
06:11
So that's kindgentil of a biggros problemproblème too.
117
359601
2431
Ça aussi, c’est un gros problème.
06:14
How do you get something that you can't affordoffrir?
118
362032
3601
Comment obtenir quelque chose que
vous ne pouvez pas vous acheter ?
06:17
And, you know, I wokeréveillé up one morningMatin with a prettyjoli good ideaidée.
119
365633
3960
Alors je me suis réveillé un matin
avec une assez bonne idée.
06:21
I said, "What if I have somebodyquelqu'un elseautre payPayer for them?"
120
369593
4163
Je me suis dit :
« Et si quelqu'un d'autre me les payait? »
06:25
(LaughterRires)
121
373756
2861
(Rires)
06:28
But who on EarthTerre would be interestedintéressé
122
376617
3728
Mais qui donc pourrait être intéressé
06:32
by sevenSept not-yet-builtn’est pas-encore-construit musicalmusical instrumentsinstruments
123
380345
3216
par sept instruments de musique imaginaires,
06:35
inspiredinspiré by women'saux femmes bodiescorps?
124
383561
1700
inspirés par le corps des femmes ?
06:37
And I thought of CirqueCirque dudu SoleilSoleil in MontrealMontréal,
125
385261
2914
J’ai alors pensé au Cirque du Soleil à Montréal,
06:40
because who better to understandcomprendre the kindgentil of
126
388175
3358
car, qui est mieux placé pour comprendre le genre de
06:43
crazyfou poetrypoésie that I wanted to put on screenécran?
127
391533
2679
poésie excentrique que je voulais traduire à l’écran ?
06:46
So I founda trouvé my way to Guy LalibertLaffitteé, CirqueCirque dudu Soleil'sDu soleil CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL,
128
394212
3174
J’ai trouvé mon chemin jusqu’à Guy Laliberté, fondateur du Cirque du Soleil,
06:49
and I presentedprésenté my crazyfou ideaidée to him
129
397386
2768
et je lui ai présenté mon idée un peu folle
06:52
with sketchescroquis like this and visualvisuel referencesles références,
130
400154
3234
avec des dessins comme ceux-là
et des références visuelles,
06:55
and something prettyjoli amazingincroyable happenedarrivé.
131
403388
2727
et quelque chose d’incroyable s’est produit.
06:58
Guy was interestedintéressé by this ideaidée
132
406115
2351
Guy s’est montré intéressé par l’idée,
07:00
not because I was askingdemandant for his moneyargent,
133
408466
3305
non pas parce que je lui demandais un financement,
07:03
but because I camevenu to him with a good ideaidée
134
411771
3426
mais parce que je l’approchais avec une bonne idée
07:07
in whichlequel everybodyTout le monde was happycontent.
135
415197
1722
qui était gagnante pour tout le monde.
07:08
It was kindgentil of a perfectparfait triangleTriangle
136
416919
2109
C’était une sorte de triangle parfait,
07:11
in whichlequel the artart buyeracheteur was happycontent
137
419028
3487
dans lequel l’acheteur d’art était heureux
07:14
because he got the instrumentsinstruments at a cheapermoins cher priceprix,
138
422515
2940
parce qu’il obtenait les instruments à moindre prix
07:17
because they weren'tn'étaient pas even madefabriqué.
139
425455
1873
puisqu’ils n’étaient pas encore fabriqués.
07:19
He tooka pris a leapsaut of faithFoi.
140
427328
1609
C’était un acte de foi.
07:20
And the artistartiste, DominiqueDominique EngelEngel, brilliantbrillant guy,
141
428937
3857
Quant à l’artiste, Dominique Engel, un type brillant,
07:24
he was happycontent too because he had a dreamrêver projectprojet
142
432794
2829
il était heureux parce qu’il avait un projet de rêve
07:27
to work on for a yearan.
143
435623
1481
sur lequel travailler pendant une année.
07:29
And obviouslyévidemment I was happycontent because I got the instrumentsinstruments
144
437104
3814
Et moi, j’étais évidemment heureux
parce que j’ai obtenu les instruments
07:32
in my filmfilm for freegratuit, whichlequel was kindgentil of what I trieda essayé to do.
145
440918
4808
gratuitement pour mon film,
et c’est ce que j'avais tenté de faire.
07:37
So here they are.
146
445726
1718
Les voici.
07:39
And my last exampleExemple of how constraintscontraintes
147
447444
3474
Enfin, mon dernier exemple d’une contrainte
07:42
can boostcoup de pouce creativityla créativité
148
450918
1509
ayant stimulé la créativité
07:44
comesvient from the greenvert,
149
452427
3610
provient du vert,
07:48
because this is a weirdbizarre colorCouleur, a crazyfou colorCouleur,
150
456037
3843
une couleur criarde et aliénante,
07:51
and you need to replaceremplacer the greenvert screensécrans eventuallyfinalement
151
459880
3062
car éventuellement vous devez remplacer
les écrans verts
07:54
and you mustdoit figurefigure that out soonerplus tôt ratherplutôt than laterplus tard.
152
462942
2821
et il vaut mieux planifier le tout
assez tôt dans le processus.
07:57
And I had, again, prettyjoli much, ideasidées in my mindesprit
153
465763
4173
Encore une fois, j’avais des idées claires
dans ma tête
08:01
as to what the worldmonde would be,
154
469936
2016
quant à ce que l’univers devait être,
08:03
but then again I turnedtourné to my childhoodenfance imaginationimagination
155
471952
5078
et je me suis de nouveau tourné
vers l'imaginaire de mon enfance
08:09
and wentest allé to the work of BelgianBelge comicbande dessinée booklivre mastermaîtriser
156
477030
3563
et vers le travail
du maître de la bande dessinée belge,
08:12
FranFrançoisois SchuitenSchuiten in BelgiumBelgique.
157
480593
2648
François Schuiten, en Belgique.
08:15
And this guy is anotherun autre guy I admireadmirer a lot,
158
483241
3320
Et ce type est un autre artiste
que j’admire beaucoup,
08:18
and I wanted him to be involvedimpliqué in the moviefilm
159
486561
2472
et que je voulais impliquer dans mon film
08:21
as a productionproduction designerdesigner.
160
489033
2248
à titre de concepteur visuel.
08:23
But people told me, you know, MartinMartin, it's impossibleimpossible,
161
491281
2337
Mais les gens me disaient, Martin, c’est impossible,
08:25
the guy is too busyoccupé and he will say no.
162
493618
2687
ce gars-là est trop occupé et il va dire non.
08:28
Well, I said, you know what, insteadau lieu of mimickingmimer his stylestyle,
163
496305
3854
Eh bien, j’ai dit, vous savez quoi,
plutôt que d’imiter son style,
08:32
I mightpourrait as well call the realréal guy and askdemander him,
164
500159
1999
je devrais plutôt appeler ce gars et lui demander,
08:34
and I sentenvoyé him my bookslivres,
165
502158
2676
alors je lui ai envoyé mes livres,
08:36
and he answeredrépondu that he was interestedintéressé
166
504834
2023
et il a répondu qu’il était intéressé
08:38
in workingtravail on the filmfilm with me
167
506857
1821
pour travailler sur le film avec moi
08:40
because he could be a biggros fishpoisson in a smallpetit aquariumAquarium.
168
508678
4184
parce qu’il pourrait être un gros poisson
dans un petit aquarium.
08:44
In other wordsmots, there was spaceespace for him to dreamrêver with me.
169
512862
3894
Autrement dit, il y avait là pour lui
un espace où il pouvait rêver avec moi.
08:48
So here I was with one of my childhoodenfance heroeshéros,
170
516756
2834
C’est ainsi que je me suis retrouvé
avec l’un des héros de mon enfance,
08:51
drawingdessin everychaque singleunique frameCadre that's in the filmfilm
171
519590
2945
à dessiner chacun des plans du film
08:54
to turntour that into MontrealMontréal in the futureavenir.
172
522535
3214
pour modeler ce Montréal futuriste.
08:57
And it was an amazingincroyable collaborationcollaboration
173
525749
2124
Et ce fut une collaboration extraordinaire
08:59
to work with this great artistartiste whomqui I admireadmirer.
174
527873
2653
que de travailler avec ce grand artiste que j’admire.
09:02
But then, you know, eventuallyfinalement you have to turntour
175
530526
3688
Mais il fallait bien transformer
09:06
all these drawingsdessins into realityréalité.
176
534214
2024
tous ces dessins en images réelles.
09:08
So, again, my solutionSolution was to aimobjectif
177
536238
3129
Alors, encore une fois, ma solution fut de viser
09:11
for the bestmeilleur possiblepossible artistartiste that I could think of.
178
539367
3107
le meilleur artiste qui me vienne à l'esprit.
09:14
And there's this guy in MontrealMontréal, anotherun autre QuebecoisQuebecois
179
542474
3401
Et il y a ce type à Montréal, un autre Québécois
09:17
calledappelé CarlosCarlos MonzonMonzon, and he's a very good VFXVFX artistartiste.
180
545875
3982
qui s’appelle Carlos Monzon,
un très bon artiste d’effets visuels.
09:21
This guy had been leadconduire compositorcompositor on suchtel filmsfilms
181
549857
3482
Ce gars-là était compositeur sénior sur des films
09:25
as "AvatarAvatar" and "StarStar TrekTrek" and "TransformersTransformateurs,"
182
553339
2947
comme « Avatar », « Star Trek » et « Transformers »,
09:28
and other unknowninconnu projectsprojets like this,
183
556286
2233
et sur d’autres projets inconnus comme ceux-là,
09:30
and I knewa connu he was the perfectparfait fiten forme for the jobemploi,
184
558519
2914
donc je savais qu’il était le candidat idéal
09:33
and I had to convinceconvaincre him,
185
561433
1543
et j’ai dû le convaincre,
09:34
and, insteadau lieu of workingtravail on the nextprochain SpielbergSpielberg moviefilm,
186
562976
3431
et plutôt que de travailler sur le prochain Spielberg,
09:38
he acceptedaccepté to work on minemien.
187
566407
2056
il a accepté de travailler sur mon film.
09:40
Why? Because I offeredoffert him a spaceespace to dreamrêver.
188
568463
3787
Pourquoi ? Parce que je lui offrais
un espace pour rêver.
09:44
So if you don't have moneyargent to offeroffre to people,
189
572250
3414
Alors, si vous n’avez pas
beaucoup de moyens financiers,
09:47
you mustdoit strikegrève theirleur imaginationimagination with something
190
575664
3215
vous devez viser l’imaginaire des gens
09:50
as niceagréable as you can think of.
191
578879
2512
avec ce que vous pouvez imaginer de plus beau.
09:53
So this is what happenedarrivé on this moviefilm,
192
581391
2376
C'est donc ce qui est arrivé avec mon film
09:55
and that's how it got madefabriqué,
193
583767
1341
et c’est comme ça qu’il s’est fait,
09:57
and we wentest allé to this very niceagréable postproductionpostproduction companycompagnie
194
585108
3131
ensuite nous sommes allés voir
cette très belle compagnie de postproduction
10:00
in MontrealMontréal calledappelé VisionVision GlobaleGlobale,
195
588239
2072
à Montréal, Vision Globale,
10:02
and they lenta prêté theirleur 60 artistsartistes to work fullplein time
196
590311
4637
et ils ont accepté de mettre
leurs soixante artistes à contribution
10:06
for sixsix monthsmois to do this crazyfou filmfilm.
197
594948
2946
à plein temps durant six mois
pour terminer ce projet fou.
10:09
So I want to tell you that, if you have some crazyfou ideasidées
198
597894
4789
Donc je veux vous dire que,
si vous avez des idées ambitieuses
10:14
in your mindesprit, and that people tell you
199
602683
1673
qui vous viennent à l'esprit, et qu’on vous dit
10:16
that it's impossibleimpossible to make,
200
604356
1487
que c'est impossible à réaliser,
10:17
well, that's an even better reasonraison to want to do it,
201
605843
2595
eh bien, c’est une raison de plus
pour vouloir le faire,
10:20
because people have a tendencytendance
202
608438
2100
parce que les gens ont tendance
10:22
to see the problemsproblèmes ratherplutôt than the finalfinal resultrésultat,
203
610538
3331
à voir les problèmes
plutôt que de viser le résultat final,
10:25
whereastandis que if you startdébut to dealtraiter with problemsproblèmes
204
613869
2782
alors que si vous vous mettez
à considérer les problèmes
10:28
as beingétant your alliesalliés ratherplutôt than your opponentsadversaires,
205
616651
2802
comme vos alliés plutôt que comme vos ennemis,
10:31
life will startdébut to danceDanse with you
206
619453
2511
la vie se mettra à danser avec vous
10:33
in the mostles plus amazingincroyable way.
207
621964
1556
de manière étonnante.
10:35
I have experiencedexpérimenté it.
208
623520
1688
Je l’ai vécu.
10:37
And you mightpourrait endfin up doing some crazyfou projectsprojets,
209
625208
3059
Et vous pourriez vous retrouver
à faire des projets fous
10:40
and who knowssait, you mightpourrait even endfin up
210
628267
2939
et, qui sait, vous pourriez même vous retrouver
10:43
going to MarsMars.
211
631206
2264
sur Mars.
10:45
Thank you.
212
633470
1701
Merci.
10:47
(ApplauseApplaudissements)
213
635171
3215
(Applaudissements)
Translated by Amandine Baratto
Reviewed by Alix Inwonderland

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com