ABOUT THE SPEAKER
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli - Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario.

Why you should listen

When Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli’s son, Mario, was just 10 days old, he was diagnosed as having had a perinatal stroke in the right side of his brain, which left him unable to move the left side of his body. Through mirror neuron rehabilitation, Mario is now 5 years old and has greatly improved motion.

The tech-savvy couple founded FightTheStroke.org to gather and share the experiences of families who have been affected by all types of infant and childhood strokes. The social movement wants to open up a dialogue about the devastating effects of this traumatic event, advocating for young stroke survivors and using technology and open medicine as enablers for their better future. Together, as a family, they’re promoting the awareness of this story as motivational speakers at events like TED, they're proud ambassaros of TEDMED in Italy and promoters of the first Medicine Hackathon in Italy, aimed to regroup the leading experts on Medicine and Innovation. Roberto is Director for Online Learning at Microsoft Italy, while Francesca currently focuses her management expertise in the FightTheStroke.org project, and they are developing an innovative rehabilitation platform based on Mirror Neurons. Francesca also acts as a member of various Board of Patients Associations, became an Eisenhower Fellow in 2014 and the first Ashoka Fellow in Italy in 2015.

 

More profile about the speaker
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli: In our baby's illness, a life lesson

Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli: Dans la maladie de notre enfant, une leçon de vie.

Filmed:
1,239,223 views

Roberto D'Angelo et Francesca Fedeli pensaient que leur bébé Mario était en bonne santé... jusqu'à ce qu'ils découvrent à ses 10 jours, qu'il avait eu un accident vasculaire cérébral périnatal. Mario ne pouvait contrôler le côté gauche de son corps, et eux se débattaient face à des questions difficiles : sera-t-il "normal" ? Pourra-t-il vivre une vie pleine ? L'histoire poignante de parents face à leurs peurs... et de la manière dont ils en ont fait leurs forces.
- Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
FrancescaFrancesca FedeliFedeli: CiaoCiao.
0
1478
1897
Francesca Fedeli : Ciao.
00:15
So he's MarioMario. He's our sonfils.
1
3375
3556
Voici donc, Mario, notre fils.
00:18
He was bornnée two and a halfmoitié yearsannées agodepuis,
2
6931
2859
Il est né il y a deux ans et demi
00:21
and I had a prettyjoli toughdure pregnancygrossesse
3
9790
3213
et ma grossesse a été plutôt difficile
00:25
because I had to stayrester still in a bedlit for, like, eighthuit monthsmois.
4
13003
4150
car j'ai dû rester allongée
pendant près de huit mois.
00:29
But in the endfin everything seemedsemblait to be underen dessous de controlcontrôle.
5
17153
3059
Mais à la fin tout semblait aller pour le mieux.
00:32
So he got the right weightpoids at birthnaissance.
6
20212
2854
Le poids à la naissance était bon.
00:35
He got the right ApgarApgar indexindice.
7
23066
2147
Son score Apgar aussi.
00:37
So we were prettyjoli reassureda rassuré by this.
8
25213
3085
Nous étions donc plutôt rassurés.
00:40
But at the endfin, 10 daysjournées laterplus tard after he was bornnée,
9
28298
6852
Mais finalement,
10 jours après sa naissance,
00:47
we discovereddécouvert that he had a strokeaccident vasculaire cérébral.
10
35150
2547
nous nous sommes rendu compte
qu'il avait subit un accident vasculaire cérébral.
00:49
As you mightpourrait know,
11
37697
1870
Comme vous le savez sans doute,
00:51
a strokeaccident vasculaire cérébral is a braincerveau injuryblessure.
12
39567
2566
un accident vasculaire cérébral
cause des dommages au cerveau.
00:54
A perinatalpérinatale strokeaccident vasculaire cérébral could be something
13
42133
2710
Un accident vasculaire cérébral périnatal
00:56
that can happense produire duringpendant the nineneuf monthsmois of pregnancygrossesse
14
44843
3915
peut survenir
durant les neufs mois de grossesse
01:00
or just suddenlysoudainement after the birthnaissance,
15
48758
2592
ou juste après la naissance.
01:03
and in his caseCas, as you can see,
16
51350
2897
Dans son cas, comme vous pouvez le voir,
01:06
the right partpartie of his braincerveau has gonedisparu.
17
54247
4192
la partie droite de son cerveau est manquante.
01:10
So the effecteffet that this strokeaccident vasculaire cérébral could have on Mario'sMario Andretti bodycorps
18
58439
5491
L'effet que cet accident vasculaire cérébral
pourrait avoir sur l'organisme de Mario
01:15
could be the factfait that he couldn'tne pouvait pas be ablecapable to controlcontrôle
19
63930
3244
serait qu'il ne puisse contrôler
01:19
the left sidecôté of his bodycorps.
20
67174
2776
la partie gauche de son corps.
01:21
Just imagineimaginer, if you have a computerordinateur and a printerimprimante
21
69950
3825
Imaginez que vous ayez un ordinateur
et une imprimante
01:25
and you want to transmittransmettre, to inputcontribution to printimpression out a documentdocument,
22
73775
4189
et que vous voudriez envoyer
un document à imprimer
01:29
but the printerimprimante doesn't have the right drivesdisques,
23
77964
3444
mais que l'imprimante
n'a pas les bons pilotes.
01:33
so the sameMême is for MarioMario.
24
81408
2784
C'est la même chose pour Mario.
01:36
It's just like, he would like to movebouge toi his left sidecôté
25
84192
3020
C'est comme si au moment
où il voudrait bouger son côté gauche,
01:39
of his bodycorps, but he's not ablecapable to transmittransmettre the right inputcontribution
26
87212
3943
il ne peut transmettre le signal correct
01:43
to movebouge toi his left armbras and left legjambe.
27
91155
4880
pour bouger le bras et la jambe gauches.
01:48
So life had to changechangement.
28
96035
2242
Ainsi, notre vie changea.
01:50
We needednécessaire to changechangement our scheduleprogramme.
29
98277
2039
Notre emploi du temps changea.
01:52
We needednécessaire to changechangement the impactimpact that this birthnaissance had
30
100316
5911
L'impact de sa naissance sur notre vie
01:58
on our life.
31
106227
2711
changea.
02:00
RobertoRoberto D'AngeloAngelo: As you maymai imagineimaginer,
32
108938
2002
Roberto d'Angelo :
Comme vous vous en doutez,
02:02
unfortunatelymalheureusement, we were not readyprêt.
33
110940
2296
nous n'étions malheureusement pas préparés.
02:05
NobodyPersonne ne taughtenseigné us how to dealtraiter with suchtel kindssortes of disabilitiesdéficience,
34
113236
4055
Personne ne nous a enseigné
comment faire face à de tels handicaps.
02:09
and as manybeaucoup questionsdes questions as possiblepossible startedcommencé
35
117291
2087
Et de très nombreuses questions ont commencé
02:11
to come to our mindsesprits.
36
119378
1932
à nous venir à l'esprit.
02:13
And that has been really a toughdure time.
37
121310
3029
Et ça a été un moment très difficile.
02:16
QuestionsQuestions, some basicsnotions de base, like, you know,
38
124339
2297
Des questions, dont certaines étaient basiques,
Vous savez, comme :
02:18
why did this happense produire to us?
39
126636
2180
pourquoi ça nous arrive à nous ?
02:20
And what wentest allé wrongfaux?
40
128816
1995
Qu'est-ce qui s'est mal passé ?
02:22
Some more toughdure, like, really,
41
130811
2503
Certaines plus dures encore, comme :
02:25
what will be the impactimpact on Mario'sMario Andretti life?
42
133314
1707
quel impact cela aura sur la vie de Mario ?
02:27
I mean, at the endfin, will he be ablecapable to work?
43
135021
1974
Je veux dire, sera-t-il capable de travailler ?
02:28
Will he be ablecapable to be normalnormal?
44
136995
1454
Sera-t-il capable d'être normal ?
02:30
And, you know, as a parentparent, especiallynotamment for the first time,
45
138449
3371
En tant que parents,
particulièrement pour la première fois,
02:33
why is he not going to be better than us?
46
141820
3442
pourquoi ne sera-t-il pas meilleur que nous ?
02:37
And this, indeedeffectivement, really is toughdure to say,
47
145262
3278
C'est vraiment dur à dire, mais,
02:40
but a fewpeu monthsmois laterplus tard, we realizedréalisé that
48
148540
2788
quelques mois plus tard,
nous nous sommes rendu compte
02:43
we were really feelingsentiment like a failureéchec.
49
151328
3260
que nous éprouvions une sensation d'échec.
02:46
I mean, the only realréal productproduit of our life,
50
154588
3021
Le seul véritable produit de notre vie,
02:49
at the endfin, was a failureéchec.
51
157609
1840
au final, était un échec.
02:51
And you know, it was not a failureéchec for ourselvesnous-mêmes in itselfse,
52
159449
5926
Ce n'était pas un échec pour nous en soi
02:57
but it was a failureéchec that will impactimpact his fullplein life.
53
165375
4738
mais un échec qui allait affecter toute sa vie.
03:02
HonestlyHonnêtement, we wentest allé down.
54
170113
1774
En toute honnêteté, nous avons touché le fond.
03:03
I mean we wentest allé really down, but at the endfin,
55
171887
3535
Complétement touché le fond.
Puis finalement,
03:07
we startedcommencé to look at him,
56
175422
1894
en le regardant
03:09
and we said, we have to reactréagir.
57
177316
2249
et nous nous sommes dit :
il faut réagir.
03:11
So immediatelyimmédiatement, as FrancescaFrancesca said, we changedmodifié our life.
58
179565
2878
Et immédiatement, comme l'a dit Francesca,
nous avons changé notre vie.
03:14
We startedcommencé physiotherapyphysiothérapie, we startedcommencé the rehabilitationremise en état,
59
182443
3457
Nous avons commencé la physiothérapie,
nous avons commencé la rééducation,
03:17
and one of the pathssentiers that we were followingSuivant
60
185900
1938
et l'une des voies que nous avons choisi
03:19
in termstermes of rehabilitationremise en état is the mirrormiroir neuronsneurones pilotpilote.
61
187838
3139
en terme de rééducation
est le protocole des neurones miroirs.
03:22
BasicallyFondamentalement, we spentdépensé monthsmois doing this with MarioMario.
62
190977
3791
Concrètement, nous avons passé des mois
à faire ça avec Mario.
03:26
You have an objectobjet, and we showedmontré him
63
194768
2845
On prenait un objet, et on lui montrait
03:29
how to grabsaisir the objectobjet.
64
197613
2021
comment s'en saisir.
03:31
Now, the theorythéorie of mirrormiroir neuronsneurones simplysimplement saysdit
65
199634
2584
La théorie des neurones miroirs dit simplement
03:34
that in your brainscerveaux, exactlyexactement now, as you watch me doing this,
66
202218
4172
que dans votre cerveau, en ce moment même,
au moment où vous me voyez faire ça,
03:38
you are activatingactiver exactlyexactement the sameMême neuronsneurones
67
206390
2510
vous activez exactement les mêmes neurones
03:40
as if you do the actionsactes.
68
208900
3237
que si vous faites les actions.
03:44
It looksregards like this is the leadingde premier plan edgebord in termstermes of rehabilitationremise en état.
69
212137
3996
On dit que ce qu'il y a de mieux
en matière de rééducation.
03:48
But one day we founda trouvé that MarioMario
70
216133
3852
Mais un jour nous nous sommes rendu compte
03:51
was not looking at our handmain.
71
219985
3375
que Mario ne regardait pas notre main.
03:55
He was looking at us.
72
223360
2574
Il nous regardait.
03:57
We were his mirrormiroir.
73
225934
2195
Nous étions son miroir.
04:00
And the problemproblème, as you mightpourrait feel,
74
228129
2048
Et le problème, comme vous l'aurez compris,
04:02
is that we were down, we were depresseddéprimé,
75
230177
2445
est que nous étions au fond du trou, déprimés.
04:04
we were looking at him as a problemproblème,
76
232622
2372
Nous le regardions comme un problème,
04:06
not as a sonfils, not from a positivepositif perspectivela perspective.
77
234994
4505
pas comme un fils,
pas d'une perspective positive.
04:11
And that day really changedmodifié our perspectivela perspective.
78
239499
3225
Et ce jour,
a vraiment changé notre perspective.
04:14
We realizedréalisé that we had to becomedevenir
79
242739
3320
Nous nous sommes rendu compte
que nous devions devenir
04:18
a better mirrormiroir for MarioMario.
80
246059
2567
un meilleur miroir pour Mario.
04:20
We restartedredémarré from our strengthspoints forts,
81
248626
2088
Nous sommes partis sur nos forces.
04:22
and at the sameMême time we restartedredémarré from his strengthspoints forts.
82
250714
3703
et ce faisant, nous sommes repartis sur ses forces.
04:26
We stoppedarrêté looking at him as a problemproblème,
83
254417
2698
Nous avons arrêté de le regarder
comme un problème
04:29
and we startedcommencé to look at him as an opportunityopportunité to improveaméliorer.
84
257115
4400
et nous avons commencé à le regarder
comme une chance d'améliorer.
04:33
And really, this was the changechangement,
85
261515
2558
Et ça, ça a été le vrai changement.
04:36
and from our sidecôté, we said,
86
264073
3159
De notre côté, nous nous sommes dits :
04:39
"What are our strengthspoints forts that we really can bringapporter to MarioMario?"
87
267232
3147
« Quelles sont parmi nos forces,
celles que nous pouvons vraiment transmettre à Mario ? »
04:42
And we startedcommencé from our passionspassions.
88
270379
1428
Nous avons commencé par nos passions.
04:43
I mean, at the endfin, my wifefemme and myselfmoi même
89
271807
1523
Ma femme et moi, sommes différents
04:45
are quiteassez differentdifférent,
90
273330
1392
au final,
04:46
but we have manybeaucoup things in commoncommun.
91
274722
2399
mais nous avons beaucoup de choses
en commun.
04:49
We love to travelVoyage, we love musicla musique,
92
277121
2222
Nous aimons les voyages,
nous aimons la musique,
04:51
we love to be in placesdes endroits like this,
93
279343
1841
nous aimons être dans des endroits
comme celui-ci,
04:53
and we startedcommencé to bringapporter MarioMario with us
94
281184
2085
et nous avons commencé
à emmener Mario avec nous
04:55
just to showmontrer to him the bestmeilleur things that we can showmontrer to him.
95
283269
4698
simplement pour lui montrer les meilleures choses
que nous pouvions lui montrer.
04:59
This shortcourt videovidéo is from last weekla semaine.
96
287967
5201
Cette petite vidéo date de la semaine dernière.
05:05
I am not sayingen disant --
97
293168
1605
Je ne dis pas...
05:06
(ApplauseApplaudissements) —
98
294773
1845
(Applaudissements)
05:08
I am not sayingen disant it's a miraclemiracle. That's not the messagemessage,
99
296618
2612
Je ne dis pas que c'est un miracle.
Ce n'est pas ça le message.
05:11
because we are just at the beginningdébut of the pathchemin.
100
299230
2581
Car nous ne sommes qu'au début du chemin.
05:13
But we want to sharepartager what was the keyclé learningapprentissage,
101
301811
3606
Mais nous voulons partager
ce qui a été l'enseignement clé,
05:17
the keyclé learningapprentissage that MarioMario drovea conduit to us,
102
305433
2282
l'enseignement que Mario nous a apporté
05:19
and it is to considerconsidérer what you have as a giftcadeau
103
307715
2344
et qui est de considérer ce qu'on a
comme un cadeau,
05:22
and not only what you missmanquer,
104
310059
4688
et pas seulement ce qu'on n'a pas.
05:26
and to considerconsidérer what you missmanquer just as an opportunityopportunité.
105
314747
4193
Et de considérer ce qu'on n'a pas
également comme une opportunité.
05:30
And this is the messagemessage that we want to sharepartager with you.
106
318940
2606
C'est ça le message que nous voulons partager avec vous.
05:33
This is why we are here.
107
321546
3774
C'est pour cela que nous sommes ici.
05:37
MarioMario!
108
325320
1915
Mario !
05:39
And this is why --
109
327235
1763
Et c'est pour cela...
05:40
(ApplauseApplaudissements) —
110
328998
4602
(Applaudissements)
05:45
And this is why
111
333600
5222
Et c'est pour cela
05:50
we decideddécidé to sharepartager the bestmeilleur mirrormiroir in the worldmonde with him.
112
338822
5486
que nous avons décidé de partager avec lui
le meilleur miroir au monde.
05:56
And we thank you so much, all of you.
113
344308
2934
Et nous vous en remercions,
tous.
05:59
FFFF: Thank you.
RDRD: Thank you. ByeAu revoir.
114
347242
2123
FF : Merci.
RD : Merci. Au revoir.
06:01
(ApplauseApplaudissements)
115
349365
3837
(Applaudissements)
06:05
FFFF: Thank you. (ApplauseApplaudissements)
116
353202
4970
FF : Merci.
(Applaudissements)
Translated by Mathieu Bastien

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli - Parents
Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli created the social enterprise FightTheStroke.org to open up a dialogue about the devastating effects of strokes at a young age. This issue is important to them for a simple reason: because they've been through it themselves with their son Mario.

Why you should listen

When Roberto D'Angelo and Francesca Fedeli’s son, Mario, was just 10 days old, he was diagnosed as having had a perinatal stroke in the right side of his brain, which left him unable to move the left side of his body. Through mirror neuron rehabilitation, Mario is now 5 years old and has greatly improved motion.

The tech-savvy couple founded FightTheStroke.org to gather and share the experiences of families who have been affected by all types of infant and childhood strokes. The social movement wants to open up a dialogue about the devastating effects of this traumatic event, advocating for young stroke survivors and using technology and open medicine as enablers for their better future. Together, as a family, they’re promoting the awareness of this story as motivational speakers at events like TED, they're proud ambassaros of TEDMED in Italy and promoters of the first Medicine Hackathon in Italy, aimed to regroup the leading experts on Medicine and Innovation. Roberto is Director for Online Learning at Microsoft Italy, while Francesca currently focuses her management expertise in the FightTheStroke.org project, and they are developing an innovative rehabilitation platform based on Mirror Neurons. Francesca also acts as a member of various Board of Patients Associations, became an Eisenhower Fellow in 2014 and the first Ashoka Fellow in Italy in 2015.

 

More profile about the speaker
Roberto D'Angelo + Francesca Fedeli | Speaker | TED.com