ABOUT THE SPEAKER
Jared Diamond - Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies.

Why you should listen

In his books Guns, Germs and Steel and Collapse (and the popular PBS and National Geographic documentaries they inspired), big-picture scholar Jared Diamond explores civilizations and why they all seem to fall. Now in his latest book, The World Until Yesterday, Diamond examines small, traditional, tribal societies -- and suggests that modern civilization is only our latest solution to survival.
 
Diamond’s background in evolutionary biology, geography and physiology informs his integrated vision of human history. He posits that success -- and failure -- depends on how well societies adapt to their changing environment.

More profile about the speaker
Jared Diamond | Speaker | TED.com
TED2013

Jared Diamond: How societies can grow old better

Jared Diamond: Comment les sociétés peuvent-elles vieillir mieux ?

Filmed:
1,100,581 views

Il y a une certaine ironie derrière tous ces efforts pour allonger la durée de vie des humains : ce n'est pas facile d'être une personne âgée dans une société orientée vers la jeunesse. Les plus vieux peuvent vite devenir isolés, sans même un emploi intéressant et des ressources très limitées. Dans cet intriguant discours, Jared Diamond se penche sur le nombre de différentes sociétés qui traitent plus ou moins bien leurs aînés et nous suggère tous de profiter de leurs expériences.
- Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
To give me an ideaidée of how manybeaucoup of you here
0
745
2229
Pour me donner une idée
de combien d'entre vous
00:14
maymai find what I'm about to tell you
1
2974
2122
pourraient trouver un intérêt pratique
00:17
of practicalpratique valuevaleur,
2
5096
1625
à ce que je vais vous dire,
00:18
let me askdemander you please to raiseélever your handsmains:
3
6721
2689
je vais vous demander de lever la main :
00:21
Who here is eithernon plus over 65 yearsannées oldvieux
4
9410
3567
Qui a ici plus de 65 ans
00:24
or hopesespère to livevivre pastpassé ageâge 65
5
12977
3769
ou espère vivre plus vieux que 65 ans
00:28
or has parentsParents or grandparentsgrands-parents who did livevivre
6
16746
2945
ou a des parents ou
grand-parents qui ont vécu
00:31
or have livedvivait pastpassé 65,
7
19691
1967
ou vivent toujours,
et qui ont dépassé 65 ans,
00:33
raiseélever your handsmains please. (LaughterRires)
8
21658
2585
levez la main s'il vous plaît. (Rires)
00:36
Okay. You are the people to whomqui my talk
9
24243
2154
Ok, je m'adresse au bon public.
00:38
will be of practicalpratique valuevaleur. (LaughterRires)
10
26397
2434
(Rires)
00:40
The restdu repos of you
11
28831
1657
Si vous n'avez pas levé la main,
00:42
won'thabitude find my talk personallypersonnellement relevantpertinent,
12
30488
1788
ma présentation ne vous touchera pas
personnellement,
00:44
but I think that you will still find the subjectassujettir
13
32276
1914
mais je pense que vous allez trouver
le sujet tout aussi
00:46
fascinatingfascinant.
14
34190
1647
fascinant.
00:47
I'm going to talk about growingcroissance olderplus âgée
15
35837
1632
Je vais parler de la vieillesse
00:49
in traditionaltraditionnel societiessociétés.
16
37469
2419
dans les sociétés traditionnelles.
00:51
This subjectassujettir constitutesconstitue just one chapterchapitre
17
39888
2746
Je n'ai traité ce sujet
que dans un seul chapitre
00:54
of my latestdernier booklivre, whichlequel comparescompare
18
42634
2591
de mon dernier livre, qui compare
00:57
traditionaltraditionnel, smallpetit, tribaltribal societiessociétés
19
45225
3217
les sociétés traditionnelles
et tribales de petite envergure,
01:00
with our largegrand, modernmoderne societiessociétés,
20
48442
2550
à nos grandes sociétés modernes,
01:02
with respectle respect to manybeaucoup topicsles sujets
21
50992
1625
dans différents domaines
01:04
suchtel as bringingapportant up childrenles enfants,
22
52617
1859
comme l'éducation des enfants,
01:06
growingcroissance olderplus âgée, healthsanté, dealingtransaction with dangerdanger,
23
54476
3921
la vieillesse, la santé,
la gestion du danger,
01:10
settlingdécantation disputeslitiges, religionreligion
24
58397
2345
la gestion des conflits,
la religion
01:12
and speakingParlant more than one languagela langue.
25
60742
2791
et le multilinguisme.
01:15
Those tribaltribal societiessociétés, whichlequel constitutedconstitué
26
63533
2557
Ces sociétés tribales,
01:18
all humanHumain societiessociétés for mostles plus of humanHumain historyhistoire,
27
66090
2985
prédominantes sur la majeure partie
de notre civilisation,
01:21
are farloin more diversediverse than are our modernmoderne,
28
69075
3294
présentent beaucoup plus de contrastes
01:24
recentrécent, biggros societiessociétés.
29
72369
2167
que les grandes sociétés
d'aujourd'hui.
01:26
All biggros societiessociétés that have governmentsGouvernements,
30
74536
2363
Toutes les grandes sociétés
qui ont un gouvernement,
01:28
and where mostles plus people are strangersétrangers to eachchaque other,
31
76899
2266
et où la plupart des habitants
ne se connaissent pas entre eux,
01:31
are inevitablyinévitablement similarsimilaire to eachchaque other
32
79165
2348
sont forcément toutes similaires
01:33
and differentdifférent from tribaltribal societiessociétés.
33
81513
2848
et très différentes des sociétés tribales.
01:36
TribesTribus constituteconstituent thousandsmilliers of naturalNaturel experimentsexpériences
34
84361
3311
Les tribus représentent des milliers
de façons différentes
01:39
in how to runcourir a humanHumain societysociété.
35
87672
2549
de gérer une société humaine.
01:42
They constituteconstituent experimentsexpériences from whichlequel we ourselvesnous-mêmes
36
90221
2807
Chaque tribu est
un exemple de gestion
01:45
maymai be ablecapable to learnapprendre.
37
93028
2402
dont on peut tirer des leçons.
01:47
TribalTribal societiessociétés shouldn'tne devrait pas be scorneddédaignées
38
95430
2020
Il ne faut pas dénigrer
les sociétés tribales
01:49
as primitiveprimitif and miserablemisérable,
39
97450
1736
et les juger
primitives et misérables,
01:51
but alsoaussi they shouldn'tne devrait pas be romanticizedromancée
40
99186
2371
mais il ne faut pas non plus
les idéaliser
01:53
as happycontent and peacefulpaisible.
41
101557
2217
et les juger
paisibles et heureuses.
01:55
When we learnapprendre of tribaltribal practicespratiques,
42
103774
2259
Certaines coutumes tribales
01:58
some of them will horrifyhorrifier us,
43
106033
1774
sont horribles,
01:59
but there are other tribaltribal practicespratiques whichlequel,
44
107807
2550
mais on entend aussi parler
02:02
when we hearentendre about them,
45
110357
1349
de coutumes tribales
02:03
we maymai admireadmirer and envyenvie
46
111706
1947
que l'on admire
02:05
and wondermerveille whetherqu'il s'agisse we could adoptadopter those practicespratiques
47
113653
2224
au point de se demander
si on pourrait nous-mêmes
02:07
ourselvesnous-mêmes.
48
115877
2697
les adopter.
02:10
MostPlupart oldvieux people in the U.S. endfin up livingvivant
49
118574
3087
La plupart des personnes âgées
aux États-Unis finissent par vivre
02:13
separatelyséparément from theirleur childrenles enfants
50
121661
1987
loin de leurs enfants
02:15
and from mostles plus of theirleur friendscopains
51
123648
1506
et de la plupart de
02:17
of theirleur earlierplus tôt yearsannées,
52
125154
1692
leurs amis d'enfance.
02:18
and oftensouvent they livevivre in separateséparé
retirementsdéparts à la retraite homesmaisons for the elderlypersonnes âgées,
53
126846
3854
Ils vivent souvent dans
des maisons de retraite éloignées,
02:22
whereastandis que in traditionaltraditionnel societiessociétés,
54
130700
2208
alors que dans les sociétés tribales,
02:24
olderplus âgée people insteadau lieu livevivre out theirleur livesvies
55
132908
2834
les personnes âgées
passent leur fin de vie
02:27
amongparmi theirleur childrenles enfants, theirleur other relativesmembres de la famille,
56
135742
2166
entourées de leurs enfants,
de leur famille,
02:29
and theirleur lifelongtout au long de la vie friendscopains.
57
137908
2397
et de leurs amis d'enfance.
02:32
NeverthelessNéanmoins, the treatmenttraitement of the elderlypersonnes âgées
58
140305
2169
Mais les sociétés traditionnelles
ont des manières très différentes
02:34
variesvarie enormouslyénormément amongparmi traditionaltraditionnel societiessociétés,
59
142474
3165
de s'occuper des personnes âgées,
02:37
from much worsepire to much better
60
145639
2181
avec des pratiques parfois pires
ou parfois meilleures
02:39
than in our modernmoderne societiessociétés.
61
147820
2958
que les pratiques
des sociétés modernes.
02:42
At the worstpire extremeextrême, manybeaucoup traditionaltraditionnel societiessociétés
62
150778
2797
Parmi les pires pratiques,
beaucoup de sociétés tribales
02:45
get riddébarrasser of theirleur elderlypersonnes âgées
63
153575
1813
se débarrassent de leurs ancêtres
02:47
in one of fourquatre increasinglyde plus en plus directdirect waysfaçons:
64
155388
3531
de quatre façons de plus en plus directes :
02:50
by neglectingnégligeant theirleur elderlypersonnes âgées
65
158919
1663
soit en s'en occupant mal,
02:52
and not feedingalimentation or cleaningnettoyage them untiljusqu'à they diemourir,
66
160582
3429
en les laissant mourir de faim
ou dans des conditions insalubres,
02:56
or by abandoningabandonner them when the groupgroupe movesse déplace,
67
164011
3054
soit en les abandonnant
lorsque la tribu se déplace,
02:59
or by encouragingencourageant olderplus âgée people to commitcommettre suicidesuicide,
68
167065
3139
soit les poussant à se suicider,
03:02
or by killingmeurtre olderplus âgée people.
69
170204
3045
soit en les tuant.
03:05
In whichlequel tribaltribal societiessociétés do childrenles enfants
70
173249
2749
Qu'est-ce qui pousse les enfants
03:07
abandonabandonner or killtuer theirleur parentsParents?
71
175998
2386
à abandonner ou tuer leurs parents
dans certaines tribus ?
03:10
It happensarrive mainlyprincipalement underen dessous de two conditionsconditions.
72
178384
3024
Souvent ce phénomène est présent
dans deux types de tribus.
03:13
One is in nomadicnomade, hunter-gatherchasseurs-cueilleurs societiessociétés
73
181408
2980
Premier cas : les tribus nomades qui vivent
de chasse et de cueillette,
03:16
that oftensouvent shiftdécalage campcamp
74
184388
1723
qui changent souvent de campement
03:18
and that are physicallyphysiquement incapableincapable
75
186111
2179
et sont physiquement incapables
03:20
of transportingtransport oldvieux people who can't walkmarche
76
188290
3123
de transporter les personnes âgées
qui ne peuvent pas marcher
03:23
when the able-bodiedaptes au travail youngerplus jeune people alreadydéjà
77
191413
2560
lorsque les membres plus jeunes
physiquement aptes
03:25
have to carryporter theirleur youngJeune childrenles enfants
78
193973
1935
doivent déjà porter
leurs enfants en bas âge
03:27
and all theirleur physicalphysique possessionspossessions.
79
195908
2818
et leurs possessions.
03:30
The other conditioncondition is in societiessociétés
80
198726
2164
Deuxième cas : les groupes basés
03:32
livingvivant in marginalmarginal or fluctuatingfluctuant environmentsenvironnements,
81
200890
3310
dans des milieux fluctuants ou en marge,
03:36
suchtel as the ArcticArctique or desertsdéserts,
82
204200
2333
comme l'Arctique ou le désert,
03:38
where there are periodicpériodique foodaliments shortagespénuries,
83
206533
2584
où les saisons répétées
de pénurie alimentaire
03:41
and occasionallyparfois there just isn't enoughassez foodaliments
84
209117
1929
peuvent provoquer des difficultés
03:43
to keep everyonetoutes les personnes alivevivant.
85
211046
2480
pour subvenir aux besoins
de tous les membres de la tribu.
03:45
WhateverQuelle que soit foodaliments is availabledisponible has to be reservedréservés
86
213526
2424
Les dernières réserves de nourriture
sont gardées en priorité
03:47
for able-bodiedaptes au travail adultsadultes and for childrenles enfants.
87
215950
4325
pour les enfants
et les adultes physiquement aptes.
03:52
To us AmericansAméricains, it soundsdes sons horriblehorrible
88
220275
2900
A nous, Américains,
il semble horrible
03:55
to think of abandoningabandonner or killingmeurtre
89
223175
2233
d'imaginer abandonner ou tuer
03:57
your ownposséder sickmalade wifefemme or husbandmari
90
225408
2181
notre propre femme ou mari malade
03:59
or elderlypersonnes âgées mothermère or fatherpère,
91
227589
2299
ou notre mère ou père âgé,
04:01
but what could those traditionaltraditionnel societiessociétés
92
229888
3759
mais est-ce que ces sociétés traditionnelles
04:05
do differentlydifféremment?
93
233647
1483
ont d'autres alternatives ?
04:07
They facevisage a cruelcruel situationsituation of no choicechoix.
94
235130
3820
Elles se retrouvent dans une impasse cruelle.
04:10
TheirLeur oldvieux people had to do it to theirleur ownposséder parentsParents,
95
238950
2995
Leurs ancêtres ont dû faire la même chose
avec leurs propres parents,
04:13
and the oldvieux people know
96
241945
1288
et les personnes âgées savent
04:15
what now is going to happense produire to them.
97
243233
3151
ce qui va leur arriver.
04:18
At the oppositecontraire extremeextrême
98
246384
1814
A l'inverse, les pratiques les plus heureuses
04:20
in treatmenttraitement of the elderlypersonnes âgées, the happycontent extremeextrême,
99
248198
2679
pour les personnes âgées
04:22
are the NewNouveau GuineaLa Guinée farmingagriculture societiessociétés
100
250877
1987
s'observent dans les sociétés agricoles
de Nouvelle-Guinée
04:24
where I've been doing my fieldworksur le terrain
for the pastpassé 50 yearsannées,
101
252864
2997
sur lesquelles je mène des recherches
de terrain depuis 50 ans,
04:27
and mostles plus other sedentarysédentaire traditionaltraditionnel societiessociétés
102
255861
3247
et également dans la plupart
des tribus sédentaires
04:31
around the worldmonde.
103
259108
2086
présentes dans le monde.
04:33
In those societiessociétés, olderplus âgée people are caredsoigné for.
104
261194
2948
Dans ces sociétés, les personnes âgées
reçoivent des soins.
04:36
They are fednourris. They remainrester valuablede valeur.
105
264142
2350
Elles sont nourries. Elles gardent
une importance dans la tribu.
04:38
And they continuecontinuer to livevivre in the sameMême hutcabane
106
266492
2188
Elles continuent de vivre
dans la même hutte
04:40
or elseautre in a nearbyproche hutcabane nearprès theirleur childrenles enfants,
107
268680
2687
ou s'installent dans une hutte
près de leurs enfants,
04:43
relativesmembres de la famille and lifelongtout au long de la vie friendscopains.
108
271367
3899
de leurs proches
et de leurs amis d'enfance.
04:47
There are two mainprincipale setsensembles of reasonsles raisons for this variationvariation
109
275266
2432
La différence de traitement
des personnes âgées
04:49
amongparmi societiessociétés in theirleur treatmenttraitement
110
277698
2355
entre les tribus
04:52
of oldvieux people.
111
280053
1397
a deux explications.
04:53
The variationvariation dependsdépend especiallynotamment
112
281450
1637
Cette différence de traitement
dépend principalement
04:55
on the usefulnessutilité of oldvieux people
113
283087
2270
de l'utilité des personnes âgées
04:57
and on the society'sde la société valuesvaleurs.
114
285357
2713
et des valeurs de la tribu.
05:00
First, as regardsCordialement usefulnessutilité,
115
288070
2323
Commençons par l'utilité
des personnes âgées :
05:02
olderplus âgée people continuecontinuer to performeffectuer usefulutile servicesprestations de service.
116
290393
3455
elles continuent de rendre service.
05:05
One use of olderplus âgée people in traditionaltraditionnel societiessociétés
117
293848
2685
Souvent dans les sociétés traditionnelles,
05:08
is that they oftensouvent are still effectiveefficace
118
296533
2000
les personnes âgées
continuent de participer
05:10
at producingproduisant foodaliments.
119
298533
2413
à la production de nourriture.
05:12
AnotherUn autre traditionaltraditionnel usefulnessutilité of olderplus âgée people
120
300946
2413
Les personnes âgées
05:15
is that they are capablecapable of babysittinggarde d’enfants
121
303359
3279
peuvent aussi garder
05:18
theirleur grandchildrenpetits enfants,
122
306638
1694
leurs petits-enfants,
05:20
therebyainsi freeinglibérant ainsi up theirleur ownposséder adultadulte childrenles enfants,
123
308332
2670
ce qui permet à leurs enfants adultes,
05:23
the parentsParents of those grandchildrenpetits enfants,
124
311002
1871
les parents de ces petits-enfants,
05:24
to go huntingchasse and gatheringrassemblement
foodaliments for the grandchildrenpetits enfants.
125
312873
3473
d'aller chasser et de ramener
de la nourriture pour les enfants.
05:28
Still anotherun autre traditionaltraditionnel valuevaleur of olderplus âgée people
126
316346
2205
Les personnes âgées peuvent aussi
apporter une contribution artisanale
05:30
is in makingfabrication toolsoutils, weaponsarmes, basketspaniers,
127
318551
2920
à leur tribu en fabriquant des outils,
des armes, des paniers,
05:33
potspots de and textilestextiles.
128
321471
1957
des marmites et des textiles.
05:35
In factfait, they're usuallyd'habitude the people who are bestmeilleur at it.
129
323428
3249
Elles sont souvent les plus douées
pour ce genre de travaux.
05:38
OlderPlus âgés people usuallyd'habitude are the leadersdirigeants
130
326677
2768
Ce sont souvent les personnes âgées
05:41
of traditionaltraditionnel societiessociétés,
131
329445
1849
qui dirigent les sociétés traditionnelles,
05:43
and the people mostles plus knowledgeablebien informé about politicspolitique,
132
331294
3259
et qui s'y connaissent le plus
en matière de politique,
05:46
medicinemédicament, religionreligion, songsChansons and dancesdanses.
133
334553
3999
de médecine, de religion,
de chant et de danse.
05:50
FinallyEnfin, olderplus âgée people in traditionaltraditionnel societiessociétés
134
338552
2452
Enfin, les personnes âgées
ont un rôle énorme
05:53
have a hugeénorme significanceimportance that would never occurse produire
135
341004
3927
dans les sociétés traditionnelles,
05:56
to us in our modernmoderne, literatealphabétisés societiessociétés,
136
344931
3676
un rôle inimaginable
dans nos sociétés actuelles
06:00
where our sourcessources of informationinformation are bookslivres
137
348607
2415
où les gens sont lettrés
et s'informent
06:03
and the InternetInternet.
138
351022
1684
grâce aux livres et à Internet.
06:04
In contrastcontraste, in traditionaltraditionnel societiessociétés withoutsans pour autant writingl'écriture,
139
352706
3423
En revanche, dans les sociétés
traditionnelles sans écriture,
06:08
olderplus âgée people are the repositoriesréférentiels of informationinformation.
140
356129
3686
ce sont les personnes âgées
qui ont le savoir.
06:11
It's theirleur knowledgeconnaissance that spellssorts the differencedifférence
141
359815
2565
C'est sur leur savoir
que repose la survie ou la mort
06:14
betweenentre survivalsurvie and deathdécès for theirleur wholeentier societysociété
142
362380
3750
de tout leur peuple
06:18
in a time of crisiscrise causedcausé by rarerare eventsévénements
143
366130
3258
en temps de crise causée
par des événements rares
06:21
for whichlequel only the oldestplus ancienne people alivevivant
144
369388
2595
que seuls les plus anciens
06:23
have had experienceexpérience.
145
371983
2289
ont connu.
06:26
Those, then, are the waysfaçons in whichlequel olderplus âgée people
146
374272
2470
Voilà toutes les façons dont
les personnes âgées
06:28
are usefulutile in traditionaltraditionnel societiessociétés.
147
376742
2903
peuvent êtres utiles
à leurs tribus.
06:31
TheirLeur usefulnessutilité variesvarie and contributescontribue
148
379645
2562
Leur contribution n'est pas
la même dans chaque tribu,
06:34
to variationvariation in the society'sde la société treatmenttraitement
149
382207
2618
et c'est ce qui fait
qu'ils sont traités différemment
06:36
of the elderlypersonnes âgées.
150
384825
2000
selon les tribus.
06:38
The other setensemble of reasonsles raisons for variationvariation
151
386825
1819
La deuxième raison des disparités
de traitement des personnes âgées
06:40
in the treatmenttraitement of the elderlypersonnes âgées is
152
388644
1875
entre tribus
06:42
the society'sde la société culturalculturel valuesvaleurs.
153
390519
3235
est liée à leurs valeurs culturelles.
06:45
For exampleExemple, there's particularparticulier emphasisaccentuation
154
393754
2026
Par exemple, les pays d'Asie de l'Est
06:47
on respectle respect for the elderlypersonnes âgées in EastEast AsiaL’Asie,
155
395780
3209
ont beaucoup de respect
pour les personnes âgées,
06:50
associatedassocié with Confucius'Confucius doctrinedoctrine
156
398989
2911
en accord avec la doctrine
de la piété filiale
06:53
of filialfilial pietypiété, whichlequel meansveux dire obedienceobéissance,
157
401900
3550
transmise par Confucius,
qui invite à faire preuve
06:57
respectle respect and supportsoutien for elderlypersonnes âgées parentsParents.
158
405450
4094
d'obéissance, de respect et de soutien
envers ses parents âgés.
07:01
CulturalCulturel valuesvaleurs that emphasizesouligner
respectle respect for olderplus âgée people
159
409544
3713
Le respect des anciens
ancré dans ces cultures
07:05
contrastcontraste with the lowfaible statusstatut of the elderlypersonnes âgées
160
413257
2817
est à mille lieues du statut défavorable
réservé aux personnes âgées
07:08
in the U.S.
161
416074
2162
aux États-Unis.
07:10
OlderPlus âgés AmericansAméricains are at a biggros disadvantagedésavantage
162
418236
2558
À partir d'un certain âge, les Américains
sont moins recherchés
07:12
in jobemploi applicationsapplications.
163
420794
2113
sur le marché du travail.
07:14
They're at a biggros disadvantagedésavantage in hospitalshôpitaux.
164
422907
2535
Ils sont très pénalisés
dans le milieu hospitalier.
07:17
Our hospitalshôpitaux have an explicitexplicite policypolitique
165
425442
2623
Nos hôpitaux sont ouvertement
régis par un système
07:20
calledappelé age-basedfondée sur l’âge allocationallocation of healthcaresoins de santé resourcesRessources.
166
428065
4967
dit « d'allocation des ressources
de santé selon l'âge ».
07:25
That sinistersinistre expressionexpression meansveux dire that
167
433032
2773
Cela veut dire que
07:27
if hospitalhôpital resourcesRessources are limitedlimité,
168
435805
2206
si les hôpitaux
manquent de ressources,
07:30
for exampleExemple if only one donorbailleurs de fonds heartcœur
169
438011
2050
par exemple s'il n'y a qu'un cœur
07:32
becomesdevient availabledisponible for transplanttransplantation,
170
440061
2298
disponible pour une greffe,
07:34
or if a surgeonchirurgien has time to operatefonctionner
171
442359
2102
ou si un chirurgien n'a le temps
07:36
on only a certaincertain numbernombre of patientsles patients,
172
444461
2511
d'effectuer qu'un nombre limité
d'opérations,
07:38
AmericanAméricain hospitalshôpitaux have an explicitexplicite policypolitique
173
446972
2950
les hôpitaux en Amérique ont
des règles explicites
07:41
of givingdonnant preferencepréférence to youngerplus jeune patientsles patients
174
449922
2320
qui donnent priorité
aux malades plus jeunes
07:44
over olderplus âgée patientsles patients
175
452242
1480
sur les malades plus vieux.
07:45
on the groundsterrains that youngerplus jeune patientsles patients are consideredpris en considération
176
453722
3244
Ces règles partent du principe que
les malades plus jeunes
07:48
more valuablede valeur to societysociété
177
456966
1817
sont plus utiles à la société
07:50
because they have more yearsannées of life aheaddevant of them,
178
458783
2645
car ils ont plus d'années devant eux,
07:53
even thoughbien que the youngerplus jeune patientsles patients have fewermoins yearsannées
179
461428
2660
même si les malades plus jeunes
07:56
of valuablede valeur life experienceexpérience behindderrière them.
180
464088
3982
ont moins d'années
d'expérience derrière eux.
08:00
There are severalnombreuses reasonsles raisons for this lowfaible statusstatut
181
468070
2228
Les personnes âgées sont défavorisées
08:02
of the elderlypersonnes âgées in the U.S.
182
470298
2342
aux États-Unis pour plusieurs raisons.
08:04
One is our ProtestantProtestant work ethicEthic
183
472640
3185
La première raison, c'est notre
éthique protestante du travail
08:07
whichlequel placesdes endroits highhaute valuevaleur on work,
184
475825
2313
qui donne une place
primordiale à celui-ci,
08:10
so olderplus âgée people who are no longerplus long workingtravail
185
478138
2223
et ainsi a peu d'estime
08:12
aren'tne sont pas respectedrespecté.
186
480361
1983
pour les personnes âgées
qui ne travaillent plus.
08:14
AnotherUn autre reasonraison is our AmericanAméricain emphasisaccentuation
187
482344
2857
Une autre raison est le point d'honneur
que l'on met en Amérique
08:17
on the virtuesvertus of self-relianceautonomie and independenceindépendance,
188
485201
3383
à défendre les vertus de l'autonomie
et de l'indépendance.
08:20
so we instinctivelyinstinctivement look down on olderplus âgée people
189
488584
3069
Automatiquement, on se met
à dédaigner les personnes âgées
08:23
who are no longerplus long self-reliantautonome and independentindépendant.
190
491653
3597
qui ont perdu leur autonomie
et leur indépendance.
08:27
Still a thirdtroisième reasonraison is our AmericanAméricain cultculte of youthjeunesse,
191
495250
4101
La troisième raison, c'est le culte
de la jeunesse en Amérique,
08:31
whichlequel showsmontre up even in our advertisementsannonces.
192
499351
2808
que l'on retrouve même
dans nos publicités.
08:34
AdsAnnonces for Coca-ColaCoca-Cola and beerBière always depictdépeignent
193
502159
3264
Les pubs de bière et de Coca-Cola
mettent toujours en scène
08:37
smilingsouriant youngJeune people,
194
505423
1555
des jeunes gens souriants,
08:38
even thoughbien que oldvieux as well as youngJeune people
195
506978
1970
même si la bière et le Coca-Cola
sont des boissons consommées
08:40
buyacheter and drinkboisson Coca-ColaCoca-Cola and beerBière.
196
508948
2322
tout aussi bien par des personnes
âgées que par des jeunes.
08:43
Just think, what's the last time you saw
197
511270
2003
Est-ce que vous avez déjà vu
08:45
a CokeCoke or beerBière adun d depictingreprésentant smilingsouriant people
198
513273
2677
une pub de Coca ou de bière
avec un homme souriant
08:47
85 yearsannées oldvieux? Never.
199
515950
2949
de 85 ans ?
Jamais.
08:50
InsteadAu lieu de cela, the only AmericanAméricain adsles publicités
200
518899
1806
Les seules pubs américaines
08:52
featuringavec white-hairedaux cheveux blancs oldvieux people
201
520705
2006
avec des gens âgés
aux cheveux blancs
08:54
are adsles publicités for retirementretraite homesmaisons and pensionpension planningPlanification.
202
522711
3865
sont des pubs pour des maisons de retraite
ou pour des plans d'épargne retraite.
08:58
Well, what has changedmodifié in the statusstatut
203
526576
2050
Comment le statut des personnes âgées
09:00
of the elderlypersonnes âgées todayaujourd'hui
204
528626
1983
a-t-il évolué de son statut tribal
09:02
comparedpar rapport to theirleur statusstatut in traditionaltraditionnel societiessociétés?
205
530609
3389
à son statut moderne ?
09:05
There have been a fewpeu changeschangements for the better
206
533998
1870
Il y a eu quelques changements bénéfiques
09:07
and more changeschangements for the worsepire.
207
535868
2205
et davantage de changements néfastes.
09:10
BigGros changeschangements for the better
208
538073
1601
Les grands changements bénéfiques
comprennent
09:11
includecomprendre the factfait that todayaujourd'hui we enjoyprendre plaisir
209
539674
2151
l'augmentation
09:13
much longerplus long livesvies,
210
541825
1984
de l'espérance de vie,
09:15
much better healthsanté in our oldvieux ageâge,
211
543809
2294
l'amélioration de la santé
des personnes âgées,
09:18
and much better recreationalrécréatif opportunitiesopportunités.
212
546103
3638
ainsi qu'un meilleur choix de loisirs.
09:21
AnotherUn autre changechangement for the better is that we now have
213
549741
2270
Le développement d'installations
et de programmes
09:24
specializedspécialisé retirementretraite facilitiesinstallations
214
552011
2840
spécialisés dans la prise en charge
des personnes âgées
09:26
and programsprogrammes to take carese soucier of oldvieux people.
215
554851
3351
a aussi amélioré les choses.
09:30
ChangesChangements for the worsepire begincommencer with the cruelcruel realityréalité
216
558202
2868
Ce qui a empiré,
c'est tout d'abord la cruelle réalité
09:33
that we now have
217
561070
1689
que nous n'avons jamais eu
09:34
more oldvieux people and fewermoins youngJeune people
218
562759
2574
autant de personnes âgées
et si peu de jeunes
09:37
than at any time in the pastpassé.
219
565333
2684
qu'aujourd'hui.
09:40
That meansveux dire that all those oldvieux people
220
568017
1751
Cela veut dire que
toutes ces personnes âgées
09:41
are more of a burdencharge on the fewpeu youngJeune people,
221
569768
2425
représentent un fardeau plus lourd
pour les jeunes,
09:44
and that eachchaque oldvieux personla personne has lessMoins individualindividuel valuevaleur.
222
572193
4486
et que toutes ces personnes âgées
perdent en estime individuelle.
09:48
AnotherUn autre biggros changechangement for the worsepire
in the statusstatut of the elderlypersonnes âgées
223
576679
3184
Ce qui a aussi empiré le statut
des personnes âgées,
09:51
is the breakingrupture of socialsocial tiescravates with ageâge,
224
579863
2677
c'est qu'avec l'âge,
les liens sociaux se désintègrent,
09:54
because olderplus âgée people, theirleur childrenles enfants,
225
582540
1844
car les personnes âgées,
leurs enfants,
09:56
and theirleur friendscopains,
226
584384
1316
et leurs amis,
09:57
all movebouge toi and scatterNuage de points independentlyindépendamment of eachchaque other
227
585700
2850
déménagent et se dispersent
tous indépendamment
10:00
manybeaucoup timesfois duringpendant theirleur livesvies.
228
588550
2254
à plusieurs reprises dans leur vie.
10:02
We AmericansAméricains movebouge toi on the averagemoyenne
229
590804
1813
En moyenne, les Américains déménagent
10:04
everychaque fivecinq yearsannées.
230
592617
1953
tous les cinq ans.
10:06
HenceC’est pourquoi our olderplus âgée people are likelyprobable
231
594570
2031
Les personnes âgées ont
donc plus de chances
10:08
to endfin up livingvivant distantloin from theirleur childrenles enfants
232
596601
2307
de se retrouver éloignées
de leurs enfants
10:10
and the friendscopains of theirleur youthjeunesse.
233
598908
2803
et de leurs amis d'enfance.
10:13
YetEncore anotherun autre changechangement for the worsepire
in the statusstatut of the elderlypersonnes âgées
234
601711
3162
L'officialisation de la retraite
dans le milieu professionnel
10:16
is formalformel retirementretraite from the workforcela main d'oeuvre,
235
604873
3730
a également été un changement néfaste
pour le statut des personnes âgées,
10:20
carryingporter with it a lossperte of work friendshipsamitiés
236
608603
2750
qui perdent de vue
leurs relations de bureau
10:23
and a lossperte of the self-esteemestime de soi associatedassocié with work.
237
611353
4140
et qui perdent l'estime d'eux-mêmes
qu'ils trouvaient au travail.
10:27
PerhapsPeut-être the biggestplus grand changechangement for the worsepire
238
615493
2485
Le changement le plus néfaste,
c'est peut-être qu'objectivement,
10:29
is that our elderlypersonnes âgées are objectivelyobjectivement
239
617978
2873
nos personnes âgées n'ont pas
autant d'utilité sociale
10:32
lessMoins usefulutile than in traditionaltraditionnel societiessociétés.
240
620851
3162
que dans les sociétés traditionnelles.
10:36
WidespreadTrès répandue literacyl'alphabétisation meansveux dire that they are no longerplus long
241
624013
2963
Une éducation largement répandue
signifie qu'ils ne sont plus désormais
10:38
usefulutile as repositoriesréférentiels of knowledgeconnaissance.
242
626976
2631
utiles en tant que dépositaires du savoir.
10:41
When we want some informationinformation,
243
629607
1943
Quand l'on recherche des informations,
10:43
we look it up in a booklivre or we GoogleGoogle it
244
631550
2261
on ouvre un livre
ou l'on recherche sur Google
10:45
insteadau lieu of findingdécouverte some oldvieux personla personne to askdemander.
245
633811
3470
plutôt que d'aller trouver une personne âgée
à qui poser la question.
10:49
The slowlent pacerythme of technologicaltechnologique changechangement
246
637281
2087
La lenteur du changement technologique
10:51
in traditionaltraditionnel societiessociétés
247
639368
1822
dans les sociétés traditionnelles
10:53
meansveux dire that what someoneQuelqu'un learnsapprend there as a childenfant
248
641190
2850
signifie que ce que quelqu'un
apprend là-bas étant enfant
10:56
is still usefulutile when that personla personne is oldvieux,
249
644040
2659
est toujours aussi utile
lorsqu'il est devenu vieux,
10:58
but the rapidrapide pacerythme of technologicaltechnologique changechangement todayaujourd'hui
250
646699
3603
mais la vitesse du changement technologique
de nos jours
11:02
meansveux dire that what we learnapprendre as childrenles enfants
251
650302
2067
prouve que ce que l'on apprend étant enfant
11:04
is no longerplus long usefulutile 60 yearsannées laterplus tard.
252
652369
2890
n'est plus valable 60 ans après.
11:07
And converselyinversement, we olderplus âgée people are not fluentFluent
253
655259
2379
De la même manière, nous, les personnes plus âgées, nous ne sommes plus du tout à jour
11:09
in the technologiesles technologies essentialessentiel for survivingsurvivant
254
657638
3034
quant aux nouvelles technologies
essentielles pour survivre
11:12
in modernmoderne societysociété.
255
660672
1971
dans notre société moderne.
11:14
For exampleExemple, as a 15-year-old-Age,
256
662643
2173
Par exemple, quand j'avais 15 ans,
11:16
I was consideredpris en considération outstandinglyremarquablement
good at multiplyingmultiplier numbersNombres
257
664816
3590
j'étais considéré comme
incroyablement bon en multiplications
11:20
because I had memorizedmémorisés the multiplicationmultiplication tablesles tables
258
668406
3195
parce que j'avais appris toutes mes tables,
11:23
and I know how to use logarithmslogarithmes
259
671601
2145
je savais comment utiliser les logarithmes
11:25
and I'm quickrapide at manipulatingmanipuler a slidefaire glisser ruleRègle.
260
673746
2863
et j'étais très rapide
pour manipuler la règle à calcul.
11:28
TodayAujourd'hui, thoughbien que, those skillscompétences are utterlytotalement uselessinutile
261
676609
3086
Mais aujourd'hui, ces talents
sont profondément inutiles
11:31
because any idiotidiot
262
679695
2371
parce que n'importe quel imbécile
11:34
can now multiplymultiplier eight-digità huit chiffres numbersNombres
263
682066
2358
peut multiplier des nombres à 8 chiffres
11:36
accuratelyavec précision and instantlyimmédiatement with a pocketpoche calculatorcalculatrice.
264
684424
3187
sans faute et instantanément
grâce à une calculatrice de poche.
11:39
ConverselyÀ l’inverse, I at ageâge 75
265
687611
2170
A l'inverse, moi, à 75 ans,
11:41
am incompetentincompétent at skillscompétences
266
689781
2664
je suis totalement incompétent pour les tâches
11:44
essentialessentiel for everydaytous les jours life.
267
692445
2454
essentielles de tous les jours.
11:46
My family'sla famille first TVTV setensemble in 1948
268
694899
2784
Ma famille a eu sa première télé en 1948 :
11:49
had only threeTrois knobsboutons de that I quicklyrapidement masteredmaîtrisé:
269
697683
3053
elle n'avait que trois boutons
dont j'ai rapidement su me servir :
11:52
an on-offmarche-arrêt switchcommutateur, a volumele volume knobbouton,
270
700736
2750
un pour allumer et éteindre,
un bouton pour le volume,
11:55
and a channelcanal selectorsélecteur de knobbouton.
271
703486
2221
et le dernier pour changer de chaîne.
11:57
TodayAujourd'hui, just to watch a programprogramme
272
705707
2088
Aujourd'hui, juste pour regarder un programme
11:59
on the TVTV setensemble in my ownposséder housemaison,
273
707795
2456
sur mon propre téléviseur,
12:02
I have to operatefonctionner a 41-button-bouton TVTV remoteéloigné
274
710251
3717
je dois savoir utiliser
à une télécommande de 41 boutons
12:05
that utterlytotalement defeatsdéfaites me.
275
713968
1982
qui m'a totalement vaincu.
12:07
I have to telephoneTéléphone my 25-year-old-Age sonsfils
276
715950
3014
Je dois appeler mes fils de 25 ans
12:10
and askdemander them to talk me throughpar it
277
718964
2197
et leur demander de me parler à travers l'écran
12:13
while I try to pushpousser those wretchedmisérable 41 buttonsboutons.
278
721161
4997
pendant que j'essaye d'appuyer
sur ces satanés 41 boutons.
12:18
What can we do to improveaméliorer the livesvies of the elderlypersonnes âgées
279
726158
2647
Que peut-on faire pour améliorer
la vie des personnes âgées
12:20
in the U.S., and to make better use of theirleur valuevaleur?
280
728805
3454
aux États-Unis, et mieux utiliser
leur potentiel ?
12:24
That's a hugeénorme problemproblème.
281
732259
1774
C'est un énorme problème.
12:26
In my remainingrestant fourquatre minutesminutes todayaujourd'hui,
282
734033
2471
Dans les 4 minutes
qu'il me reste aujourd'hui,
12:28
I can offeroffre just a fewpeu suggestionssuggestions.
283
736504
2577
je voudrais vous proposer
quelques suggestions.
12:31
One valuevaleur of olderplus âgée people is that they are
284
739081
1922
Une des qualités que possèdent
les personnes âgées
12:33
increasinglyde plus en plus usefulutile as grandparentsgrands-parents
285
741003
3444
est qu'ils sont de plus en plus utiles
en tant que grands-parents
12:36
for offeringoffre high-qualityhaute qualité childcaregarde d’enfants
286
744447
2507
car ils peuvent s'occuper
très soigneusement
12:38
to theirleur grandchildrenpetits enfants, if they choosechoisir to do it,
287
746954
2653
de leurs petits-enfants,
s'ils choisissent de le faire,
12:41
as more youngJeune womenfemmes enterentrer the workforcela main d'oeuvre
288
749607
2849
étant donné que de plus en plus de femmes
deviennent salariées
12:44
and as fewermoins youngJeune parentsParents of eithernon plus genderle genre
289
752456
2334
et que de moins en moins de jeunes parents
-- quel que soit leur sexe --
12:46
stayrester home as full-timeà plein temps caretakersgardiens of theirleur childrenles enfants.
290
754790
3660
restent à la maison à plein temps
pour s'occuper de leurs enfants.
12:50
ComparedPar rapport to the usualhabituel alternativessolutions de rechange
291
758450
2036
En comparaison des alternatives classiques
12:52
of paidpayé babysittersgardiennes d’enfants and day carese soucier centerscentres,
292
760486
3598
comme les baby-sitters rémunérées
et les crèches,
12:56
grandparentsgrands-parents offeroffre superiorsupérieur, motivatedmotivés,
293
764084
3127
les grands-parents offrent aux enfants
12:59
experiencedexpérimenté childenfant carese soucier.
294
767211
2688
une éducation de bien meilleure qualité
grâce à leur expérience et à leur motivation.
13:01
They'veIls ont alreadydéjà gainedgagné experienceexpérience
from raisingélevage theirleur ownposséder childrenles enfants.
295
769899
3266
Ils ont déjà gagné pas mal d'expérience
en élevant leurs propres enfants.
13:05
They usuallyd'habitude love theirleur grandchildrenpetits enfants,
296
773165
2344
Et normalement ils adorent
leurs petits-enfants
13:07
and are eagerdésireux to spenddépenser time with them.
297
775509
2665
et ont envie de passer
du temps avec eux.
13:10
UnlikeÀ la différence other caregiversaidants naturels,
298
778174
1901
Et contrairement aux autres baby-sitters,
13:12
grandparentsgrands-parents don't quitquitter theirleur jobemploi
299
780075
2897
les grands-parents ne démissionnent pas
13:14
because they founda trouvé anotherun autre jobemploi with higherplus haute payPayer
300
782972
2436
parce qu'ils ont trouvé un autre job mieux payé
13:17
looking after anotherun autre babybébé.
301
785408
3513
pour s'occuper d'un autre bébé.
13:20
A secondseconde valuevaleur of olderplus âgée people is paradoxicallyParadoxalement
302
788921
2404
Une deuxième utilité des personnes âgées
est paradoxalement
13:23
relateden relation to theirleur lossperte of valuevaleur
303
791325
2661
en relation avec leur perte d'utilité,
13:25
as a resultrésultat of changingen changeant worldmonde
conditionsconditions and technologyLa technologie.
304
793986
4073
liée au changement des conditions de vie
et des avancées technologiques.
13:30
At the sameMême time, olderplus âgée people have gainedgagné
305
798059
2036
En même temps, les personnes âgées ont gagné
13:32
in valuevaleur todayaujourd'hui preciselyprécisément because
306
800095
2311
de la valeur aujourd'hui justement grâce
13:34
of theirleur uniqueunique experienceexpérience of livingvivant conditionsconditions
307
802406
3109
à leur expérience unique
de certaines conditions de vie,
13:37
that have now becomedevenir rarerare
308
805515
1719
qui sont maintenant devenues étrangères
13:39
because of rapidrapide changechangement, but that could come back.
309
807234
3310
à cause des changements rapides,
mais qui pourraient revenir.
13:42
For exampleExemple, only AmericansAméricains now in theirleur 70s
310
810544
2954
Par exemple, seuls les Américains
de plus de 70 ans
13:45
or olderplus âgée todayaujourd'hui can rememberrappelles toi
311
813498
2260
peuvent se souvenir
13:47
the experienceexpérience of livingvivant throughpar a great depressiondépression,
312
815758
3328
des conditions de vie
durant une grande crise,
13:51
the experienceexpérience of livingvivant throughpar a worldmonde warguerre,
313
819086
2638
durant une guerre mondiale,
13:53
and agonizingangoissant whetherqu'il s'agisse or not
314
821724
2546
et de l'angoisse de se demander
13:56
droppingchute atomicatomique bombsdes bombes would be more horriblehorrible
315
824270
3037
si le fait de larguer des bombes atomiques
serait encore pire
13:59
than the likelyprobable consequencesconséquences
of not droppingchute atomicatomique bombsdes bombes.
316
827307
4113
que les possibles conséquences
à ne pas le faire.
14:03
MostPlupart of our currentactuel votersélecteurs and politiciansLes politiciens
317
831420
2276
La plupart de nos politiciens et électeurs actuels
14:05
have no personalpersonnel experienceexpérience of any of those things,
318
833696
2732
n'ont aucune expérience
de ce genre de choses,
14:08
but millionsdes millions of olderplus âgée AmericansAméricains do.
319
836428
2695
contrairement à des millions d'Américains
plus âgés.
14:11
UnfortunatelyMalheureusement, all of those terribleterrible situationssituations
320
839123
2651
Malheureusement,
toutes ces situations terribles
14:13
could come back.
321
841774
1387
pourraient surgir à nouveau.
14:15
Even if they don't come back,
322
843161
1306
Et même si elles ne se reproduisent pas,
14:16
we have to be ablecapable to planplan for them
323
844467
2192
nous nous devons
d'être capable de les anticiper
14:18
on the basisbase of the experienceexpérience of what they were like.
324
846659
2811
sur la base des expériences du passé.
14:21
OlderPlus âgés people have that experienceexpérience.
325
849470
1834
Les personnes âgées ont cette expérience.
14:23
YoungerPlus jeune people don't.
326
851304
2053
Les plus jeunes non.
14:25
The remainingrestant valuevaleur of olderplus âgée people
327
853357
1520
La dernière valeur des personnes âgées
14:26
that I'll mentionmention involvesimplique recognizingreconnaissant that
328
854877
2443
que je vais mentionner,
demande de reconnaître que,
14:29
while there are manybeaucoup things that olderplus âgée people
329
857320
2580
s'il y a de nombreuses choses
que les personnes âgées
14:31
can no longerplus long do,
330
859900
1606
ne peuvent plus faire,
14:33
there are other things that they can do
331
861506
1489
il y a d'autres choses qu'ils savent faire
14:34
better than youngerplus jeune people.
332
862995
2095
bien mieux que les plus jeunes.
14:37
A challengedéfi for societysociété is
to make use of those things
333
865090
2896
C'est un défi pour la société
d'arriver à mettre ces choses-là à profit,
14:39
that olderplus âgée people are better at doing.
334
867986
2472
que les personnes âgées savent bien mieux faire.
14:42
Some abilitiescapacités, of coursecours, decreasediminution with ageâge.
335
870458
3249
Certaines capacités, bien sûr, diminuent avec l'âge.
14:45
Those includecomprendre abilitiescapacités at tasksles tâches
336
873707
2638
Par exemple la capacité à réaliser des tâches
14:48
requiringnécessitant une physicalphysique strengthforce and staminaendurance,
337
876345
3571
physiques ou qui demandent de l'endurance,
14:51
ambitionambition, and the powerPuissance of novelroman reasoningraisonnement
338
879916
3124
l'ambition, et le pouvoir de raisonnement
14:55
in a circumscribedcirconscrit situationsituation,
339
883040
2425
dans une situation compliquée,
14:57
suchtel as figuringfigurer out the structurestructure of DNAADN,
340
885465
2588
comme comprendre la structure de l'ADN,
15:00
bestmeilleur left to scientistsscientifiques underen dessous de the ageâge of 30.
341
888053
3901
mieux à la portée de scientifiques
de moins de 30 ans.
15:03
ConverselyÀ l’inverse, valuablede valeur attributesattributs
342
891954
1649
A l'inverse, certains attributs
15:05
that increaseaugmenter with ageâge includecomprendre experienceexpérience,
343
893603
3546
qui se développent avec les années
comme l'expérience,
15:09
understandingcompréhension of people and humanHumain relationshipsdes relations,
344
897149
3013
la compréhension des autres
et des relations humaines,
15:12
abilitycapacité to help other people
345
900162
2291
la capacité d'aider les autres
15:14
withoutsans pour autant your ownposséder egoego gettingobtenir in the way,
346
902453
2428
sans inclure son propre égo,
15:16
and interdisciplinaryinterdisciplinaires thinkingen pensant about largegrand databasesbases de données,
347
904881
3525
et la capacité de raisonner
à partir d'une base de données interdisciplinaires
15:20
suchtel as economicséconomie and comparativecomparative historyhistoire,
348
908406
2825
comme l'économie ou l'histoire comparée,
15:23
bestmeilleur left to scholarssavants over the ageâge of 60.
349
911231
3214
disciplines que l'on ferait mieux
de laisser aux plus de 60 ans.
15:26
HenceC’est pourquoi olderplus âgée people are
much better than youngerplus jeune people
350
914445
2472
Ce pour quoi les personnes âgées
sont bien meilleures que les jeunes
15:28
at supervisingsuperviser, administeringadministrer, advisingconseiller,
351
916917
3971
pour superviser, administrer,
donner des conseils,
15:32
strategizingélaboration de stratégies, teachingenseignement, synthesizingsynthétiser,
352
920888
3482
élaborer des stratégies,
enseigner, synthétiser,
15:36
and devisingmettre au point long-termlong terme plansdes plans.
353
924370
2706
et prévoir des plans à long terme.
15:39
I've seenvu this valuevaleur of olderplus âgée people
354
927076
2020
J'ai remarqué cette capacité
des personnes âgées
15:41
with so manybeaucoup of my friendscopains in theirleur 60s,
355
929096
2572
grâce à beaucoup de mes amis qui ont 60,
15:43
70s, 80s and 90s,
356
931668
1990
70, 80 ou 90 ans,
15:45
who are still activeactif as investmentinvestissement managersles gestionnaires,
357
933658
3285
et qui sont toujours actifs
en tant que gestionnaires financiers,
15:48
farmersLes agriculteurs, lawyersavocats and doctorsmédecins.
358
936943
3013
fermiers, avocats et médecins.
15:51
In shortcourt, manybeaucoup traditionaltraditionnel societiessociétés
359
939956
2130
En résumé, beaucoup de sociétés traditionnelles
15:54
make better use of theirleur elderlypersonnes âgées
360
942086
2113
mettent bien mieux à profit
les qualités de leurs anciens
15:56
and give theirleur elderlypersonnes âgées more satisfyingsatisfaisant livesvies
361
944199
3110
et leur donnent une vie plus satisfaisante
15:59
than we do in modernmoderne, biggros societiessociétés.
362
947309
2850
que nous le faisons
dans nos grandes sociétés modernes.
16:02
ParadoxicallyParadoxalement nowadaysaujourd'hui,
363
950159
1865
Paradoxalement, de nos jours,
16:04
when we have more elderlypersonnes âgées people than ever before,
364
952024
2926
alors que la population de personnes âgées est
beaucoup plus importante qu'autrefois,
16:06
livingvivant healthierplus sain livesvies and with better medicalmédical carese soucier
365
954950
2721
qu'ils vivent en meilleure santé
et bénéficient de meilleurs soins médicaux
16:09
than ever before,
366
957671
1486
que jamais dans le passé,
16:11
oldvieux ageâge is in some respectsrespects more miserablemisérable
367
959157
2707
cette période de la vie est
en quelque sorte plus misérable
16:13
than ever before.
368
961864
1767
qu'elle ne l'a jamais été.
16:15
The livesvies of the elderlypersonnes âgées are widelylargement recognizedreconnu
369
963631
2422
Les vies des personnes âgées
sont bien connues
16:18
as constitutingconstituant a disastercatastrophe arearégion
370
966053
2767
pour être une sorte de désastre
16:20
of modernmoderne AmericanAméricain societysociété.
371
968820
2533
de la société américaine moderne.
16:23
We can surelysûrement do better by learningapprentissage
372
971353
1681
On pourrait surement s'améliorer en apprenant
16:25
from the livesvies of the elderlypersonnes âgées
373
973034
1875
du mode de vie des anciens
16:26
in traditionaltraditionnel societiessociétés.
374
974909
2012
dans les sociétés traditionnelles.
16:28
But what's truevrai of the livesvies of the elderlypersonnes âgées
375
976921
1942
Mais ce qui est vrai à propos
de la vie des personnes âgées
16:30
in traditionaltraditionnel societiessociétés
376
978863
1464
dans les sociétés traditionnelles
16:32
is truevrai of manybeaucoup other featuresfonctionnalités
377
980327
1695
est vrai dans beaucoup d'autres domaines
16:34
of traditionaltraditionnel societiessociétés as well.
378
982022
2594
de ces mêmes sociétés.
16:36
Of coursecours, I'm not advocatingpréconisant that we all give up
379
984616
2589
Bien sûr, je ne recommande pas
que l'on abandonne tous
16:39
agricultureagriculture and metalmétal toolsoutils
380
987205
2115
l'agriculture et les outils en métal
16:41
and returnrevenir to a hunter-gathererchasseur-cueilleur lifestylemode de vie.
381
989320
3084
pour retourner vivre
de la chasse et de la cueillette.
16:44
There are manybeaucoup obviousévident respectsrespects
382
992404
1544
Il y a énormément d'aspects
16:45
in whichlequel our livesvies todayaujourd'hui are farloin happierplus heureux
383
993948
2479
dans lesquels nos vies d'aujourd'hui
sont de loin beaucoup plus heureuses
16:48
than those in smallpetit, traditionaltraditionnel societiessociétés.
384
996427
3062
que celles de ces petites sociétés traditionnelles.
16:51
To mentionmention just a fewpeu examplesexemples,
385
999489
1706
Pour ne citer que quelques exemples,
16:53
our livesvies are longerplus long, materiallymatériellement much richerplus riche,
386
1001195
2970
nous vivons plus longtemps,
sommes plus riches matériellement,
16:56
and lessMoins plagueden proie à by violencela violence
387
1004165
2283
et moins atteints par la violence
16:58
than are the livesvies of people in traditionaltraditionnel societiessociétés.
388
1006448
3228
que les vies des gens
vivant dans des sociétés traditionnelles.
17:01
But there are alsoaussi things to be admiredadmiré
389
1009676
2528
Mais il y a aussi des choses
que nous nous devons d'admirer
17:04
about people in traditionaltraditionnel societiessociétés,
390
1012204
2142
à propos de ces mêmes sociétés,
17:06
and perhapspeut être to be learnedappris from them.
391
1014346
2319
et que nous devrions peut-être apprendre d'eux.
17:08
TheirLeur livesvies are usuallyd'habitude sociallysocialement much richerplus riche
392
1016665
2591
Leurs vies sont souvent socialement plus riches
17:11
than our livesvies,
393
1019256
1592
que les nôtres,
17:12
althoughbien que materiallymatériellement poorerles plus pauvres.
394
1020848
2292
bien que matériellement plus pauvres.
17:15
TheirLeur childrenles enfants are more self-confidentconfiance en soi,
395
1023140
2952
Leurs enfants sont plus confiants,
17:18
more independentindépendant, and more sociallysocialement skilledqualifié
396
1026092
2594
plus indépendants, et plus sociables
17:20
than are our childrenles enfants.
397
1028686
2336
que les nôtres.
17:23
They think more realisticallyde façon réaliste
about dangersles dangers than we do.
398
1031022
3743
Ils évaluent les dangers
de manière plus réaliste que nous.
17:26
They almostpresque never diemourir of diabetesDiabète, heartcœur diseasemaladie,
399
1034765
3529
Ils ne meurent presque jamais
de diabète, de problèmes cardiaques,
17:30
strokeaccident vasculaire cérébral, and the other noncommunicablenon transmissibles diseasesmaladies
400
1038294
3234
d'infarctus, ou d'autres maladies
non transmissibles
17:33
that will be the causescauses of deathdécès of almostpresque
401
1041528
2512
qui seront probablement
les causes des décès
17:36
all of us in this roomchambre todayaujourd'hui.
402
1044040
3086
de la plupart des personnes présentes
dans cette salle aujourd'hui.
17:39
FeaturesCaractéristiques of the modernmoderne lifestylemode de vie
predisposeprédisposent us to those diseasesmaladies,
403
1047126
4010
Les habitudes de notre mode de vie moderne
nous prédisposent à ce genre de maladies
17:43
and featuresfonctionnalités of the traditionaltraditionnel lifestylemode de vie
404
1051136
2234
alors que le mode de vie traditionnel
17:45
protectprotéger us againstcontre them.
405
1053370
2507
nous protège contre celles-ci.
17:47
Those are just some examplesexemples of what we can learnapprendre
406
1055877
2159
Et ce ne sont là que quelques exemples
de ce que l'on peut apprendre
17:50
from traditionaltraditionnel societiessociétés.
407
1058036
2288
des sociétés traditionnelles.
17:52
I hopeespérer that you will find it as fascinatingfascinant
408
1060324
1887
J'espère que vous trouverez aussi fascinant
17:54
to readlis about traditionaltraditionnel societiessociétés
409
1062211
2409
de lire sur les sociétés traditionnelles
17:56
as I founda trouvé it to livevivre in those societiessociétés.
410
1064620
2703
que je l'ai ressenti en vivant dans ces milieux.
17:59
Thank you.
411
1067323
2180
Merci.
18:01
(ApplauseApplaudissements)
412
1069503
4447
(Applaudissements)
Translated by Carla Ferrari
Reviewed by Pierre D'Astous

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jared Diamond - Civilization scholar
Jared Diamond investigates why cultures prosper or decline -- and what we can learn by taking a broad look across many kinds of societies.

Why you should listen

In his books Guns, Germs and Steel and Collapse (and the popular PBS and National Geographic documentaries they inspired), big-picture scholar Jared Diamond explores civilizations and why they all seem to fall. Now in his latest book, The World Until Yesterday, Diamond examines small, traditional, tribal societies -- and suggests that modern civilization is only our latest solution to survival.
 
Diamond’s background in evolutionary biology, geography and physiology informs his integrated vision of human history. He posits that success -- and failure -- depends on how well societies adapt to their changing environment.

More profile about the speaker
Jared Diamond | Speaker | TED.com