ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Marco Annunziata: Welcome to the age of the industrial internet

Marco Annunziata: Bienvenue à l'âge de l'Internet industriel

Filmed:
1,509,709 views

Tout le monde parle de "l'Internet des Objets", mais qu'est-ce que cela implique pour notre avenir ? Dans cet exposé réfléchi, l'économiste Marco Annunziata décrit comment la technologie transforme notre industrie, créant des machines capables de voir, toucher, ressentir et réagir -- pour qu'elles puissent être utilisées bien plus efficacement. Réfléchissez : des pièces d'avion capables d'envoyer une alerte quand elles ont besoin de maintenance, ou des éoliennes qui communiquent entre elles pour générer plus d'électricité. C'est un avenir plein de répercussions passionnantes pour nous tous.
- Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EinsteinEinstein said that
0
1057
1440
Einstein a dit :
00:14
"I never think about the futureavenir
it comesvient soonbientôt enoughassez."
1
2497
3457
Je ne pense jamais à l'avenir,
il vient bien assez tôt.
00:17
And he was right, of coursecours.
2
5954
1701
Il avait raison, bien sûr.
00:19
So todayaujourd'hui, I'm here to askdemander you to think of
3
7655
2544
Aujourd'hui, je vous propose de réfléchir à
00:22
how the futureavenir is happeningévénement now.
4
10199
2860
la façon dont le futur se réalise maintenant.
00:25
Over the pastpassé 200 yearsannées, the worldmonde has experiencedexpérimenté
5
13059
2763
Ces 200 dernières années, le monde a connu
00:27
two majorMajeur wavesvagues of innovationinnovation.
6
15822
1930
deux phases importantes d'innovation.
00:29
First, the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution
7
17752
2229
Tout d'abord, la Révolution Industrielle
nous a apporté : machines,
usines, chemins de fer,
00:31
broughtapporté us machinesmachines and factoriesdes usines, railwayschemins de fer,
8
19981
2521
00:34
electricityélectricité, airair travelVoyage,
9
22502
2330
électricité, voyages en avion,
00:36
and our livesvies have never been the sameMême.
10
24832
2320
et nos vies n'ont plus jamais été les mêmes.
00:39
Then the InternetInternet revolutionrévolution
11
27152
2426
Puis, la révolution Internet
00:41
broughtapporté us computingl'informatique powerPuissance, dataLes données networksréseaux,
12
29578
3233
nous a apporté la puissance informatique,
les réseaux de données,
00:44
unprecedentedsans précédent accessaccès
13
32811
2335
un accès sans précédent
00:47
to informationinformation and communicationla communication,
14
35146
2353
à l'information et la communication,
00:49
and our livesvies have never been the sameMême.
15
37499
3275
et nos vies n'ont plus jamais été les mêmes.
00:52
Now we are experiencingéprouver
16
40774
1613
Nous vivons désormais
00:54
anotherun autre metamorphicmétamorphique changechangement:
17
42387
1764
un autre changement métamorphique :
00:56
the industrialindustriel InternetInternet.
18
44151
2187
l'Internet industriel.
00:58
It bringsapporte togetherensemble intelligentintelligent machinesmachines,
19
46338
2975
Il rassemble machines intelligentes,
01:01
advancedAvancée analyticsanalytique,
20
49313
1540
analyse avancée,
01:02
and the creativityla créativité of people at work.
21
50853
2366
et la créativité des gens au travail.
01:05
It's the marriagemariage of mindsesprits and machinesmachines.
22
53219
3200
C'est l'union des esprits et des machines.
01:08
And our livesvies will never be the sameMême.
23
56419
2556
Et nos vies ne seront plus jamais les mêmes.
01:10
In my currentactuel rolerôle, I see up closeFermer
24
58975
2993
Dans mon travail actuel, je vois de près
01:13
how technologyLa technologie is beginningdébut to transformtransformer
25
61968
2833
à quel point la technologie commence à transformer
01:16
industrialindustriel sectorssecteurs that playjouer a hugeénorme rolerôle
26
64801
2531
les secteurs industriels
qui ont un rôle significatif
01:19
in our economyéconomie and in our livesvies:
27
67332
2393
dans notre économie et dans nos vies :
01:21
energyénergie, aviationaviation, transportationtransport, healthsanté carese soucier.
28
69725
4687
l'énergie, l'aviation, le transport, la santé.
01:26
For an economistéconomiste, this is highlytrès unusualinhabituel,
29
74412
2291
Pour un économiste, c'est très inhabituel,
01:28
and it's extremelyextrêmement excitingpassionnant,
30
76703
1539
et extrêmement excitant,
01:30
because this is a transformationtransformation
31
78242
1889
car c'est une transformation
01:32
as powerfulpuissant as the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution and more,
32
80131
4022
aussi puissante
que la Révolution Industrielle et encore.
Avant la Révolution industrielle,
01:36
and before the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution,
33
84153
1459
01:37
there was no economicéconomique growthcroissance to speakparler of.
34
85612
2950
il n'était pas question
de croissance économique.
01:40
So what is this industrialindustriel InternetInternet?
35
88562
3355
Donc, qu'est-ce que l'Internet industriel ?
01:43
IndustrialIndustriel machinesmachines are beingétant equippedéquipé
36
91917
1863
Des machines industrielles équipées
01:45
with a growingcroissance numbernombre of electronicélectronique sensorscapteurs
37
93780
2260
d'un nombre croissant
de capteurs électroniques
01:48
that allowpermettre them to see, hearentendre, feel
38
96040
3449
qui leur permettent de voir,
d'entendre, de sentir
01:51
a lot more than ever before,
39
99489
1706
bien plus qu'auparavant,
01:53
generatinggénérateur prodigiousprodigieuse amountsles montants of dataLes données.
40
101195
3071
générant une quantité prodigieuse de données.
01:56
IncreasinglyPlus en plus sophisticatedsophistiqué analyticsanalytique
41
104266
1967
Des analyses de plus en plus sophistiquées
01:58
then siftTamiser throughpar the dataLes données,
42
106233
1841
traitent ensuite les données,
02:00
providingfournir insightsdes idées that allowpermettre us
43
108074
2756
nous donnant ainsi des idées
02:02
to operatefonctionner the machinesmachines in entirelyentièrement newNouveau waysfaçons,
44
110830
3034
pour opérer les machines
de façons complètement nouvelles,
02:05
a lot more efficientlyefficacement.
45
113864
1906
bien plus efficaces.
Et pas seulement les machines individuelles,
02:07
And not just individualindividuel machinesmachines,
46
115770
1989
02:09
but fleetsflottes of locomotiveslocomotives, airplanesavions,
47
117759
2785
mais des parcs de locomotives, d'avions,
02:12
entiretout systemssystèmes like powerPuissance gridsgrilles, hospitalshôpitaux.
48
120544
3172
des systèmes entiers
comme des réseaux d'énergie, des hôpitaux.
02:15
It is assetatout optimizationoptimisation and systemsystème optimizationoptimisation.
49
123716
4226
C'est l'optimisation des biens
et des systèmes.
02:19
Of coursecours, electronicélectronique sensorscapteurs
50
127942
2010
Bien sûr, les capteurs électroniques
02:21
have been around for some time,
51
129952
1705
existent depuis pas mal de temps,
02:23
but something has changedmodifié:
52
131657
1912
mais quelque chose a changé :
02:25
a sharptranchant declinedéclin in the costCoût of sensorscapteurs
53
133569
2851
une forte baisse du coût des capteurs,
02:28
and, thanksMerci to advancesavances in cloudnuage computingl'informatique,
54
136420
2477
et grâce aux avancées du cloud computing,
02:30
a rapidrapide decreasediminution in the costCoût of storingstocker
55
138897
3016
une baisse rapide du coût de sauvegarde
02:33
and processingEn traitement dataLes données.
56
141913
2367
et traitement des données.
02:36
So we are movingen mouvement to a worldmonde
57
144280
1710
Donc nous allons vers un monde
02:37
where the machinesmachines we work with
58
145990
1793
où les machines qu'on utilise
02:39
are not just intelligentintelligent; they are brilliantbrillant.
59
147783
4241
ne sont pas seulement intelligentes,
elles sont brillantes.
02:44
They are self-awareconscient de soi, they are predictiveprédictive,
60
152024
2758
Elles sont conscientes, intuitives,
02:46
reactiveréactif and socialsocial.
61
154782
3359
réactives et sociables.
02:50
It's jetjet enginesles moteurs, locomotiveslocomotives, gasgaz turbinesturbines,
62
158141
3958
Ce sont des moteurs à réaction,
des locomotives, des turbines à gaz,
02:54
medicalmédical devicesdispositifs, communicatingcommunicant seamlesslyparfaitement
63
162099
2781
des équipements médicaux
qui communiquent harmonieusement
02:56
with eachchaque other and with us.
64
164880
2325
entre elles et avec nous.
02:59
It's a worldmonde where informationinformation itselfse
65
167205
2004
C'est un monde où l'information même
03:01
becomesdevient intelligentintelligent and comesvient to us
66
169209
2187
devient intelligente et vient à nous
de façon automatique dès qu'on en a besoin,
03:03
automaticallyautomatiquement when we need it
67
171396
1929
03:05
withoutsans pour autant havingayant to look for it.
68
173325
3198
sans avoir besoin de faire des recherches.
03:08
We are beginningdébut to deploydéployer
69
176523
1527
Nous commençons à déployer
03:10
throughouttout au long de the industrialindustriel systemsystème
70
178050
2455
dans tout le système industriel
03:12
embeddedintégré virtualizationvirtualisation,
71
180505
2045
une virtualisation intégrée,
03:14
multi-coremulti-core processorprocesseur technologyLa technologie,
72
182550
2202
une technologie à processeurs multi-cœurs,
03:16
advancedAvancée cloud-basedbasé sur un nuage communicationscommunications,
73
184752
3440
des communications avancées
basées sur le cloud,
03:20
a newNouveau software-definedlogicielle machinemachine infrastructureInfrastructure
74
188192
2742
une nouvelle infrastructure logicielle
des machines
03:22
whichlequel allowspermet machinemachine functionalityfonctionnalité
75
190934
2744
qui permet de virtualiser par du logiciel
03:25
to becomedevenir virtualizedvirtualisés in softwareLogiciel,
76
193678
2574
la fonctionnalité des machines
03:28
decouplingdécouplage machinemachine softwareLogiciel from hardwareMatériel,
77
196252
3162
dissociant ainsi le logiciel du matériel
03:31
and allowingen permettant us to remotelyà distance and automaticallyautomatiquement
78
199414
3607
et nous permettant
instantanément et à distance
03:35
monitormoniteur, managegérer and upgradesurclassement industrialindustriel assetsles atouts.
79
203021
5324
de surveiller, gérer
et mettre à jour les biens industriels.
03:40
Why does any of this mattermatière at all?
80
208345
3134
Mais, est-ce vraiment important ?
03:43
Well first of all, it's alreadydéjà allowingen permettant us
81
211479
2471
Eh bien, tout d'abord,
cela nous permet déjà
03:45
to shiftdécalage towardsvers preventivepréventif,
82
213950
2201
de s'orienter vers la prévention,
03:48
condition-basedbasé sur des conditions maintenanceentretien,
83
216151
1878
la maintenance conditionnelle,
03:50
whichlequel meansveux dire fixingfixation machinesmachines
84
218029
1962
ce qui implique de réparer les machines
03:51
just before they breakPause,
85
219991
2288
juste avant qu'elles ne se cassent,
sans perdre de temps
03:54
withoutsans pour autant wastinggaspillage time
86
222279
2016
03:56
servicingentretien them on a fixedfixé scheduleprogramme.
87
224295
2328
en les prévoyant sur un planning défini.
03:58
And this, in turntour, is pushingen poussant us towardsvers
88
226623
3637
Et ceci, à son tour, nous pousse vers
04:02
zerozéro unplannedimprévu downtimetemps d’arrêt,
89
230260
1855
du zéro temps d'arrêt imprévu
04:04
whichlequel meansveux dire there will be no more powerPuissance outagespannes,
90
232115
2865
ce qui implique
qu'il n'y aura plus de panne de courant,
04:06
no more flightvol delaysretards.
91
234980
2040
plus de retards de vol.
Laissez-moi vous donner des exemples
04:09
So let me give you a fewpeu examplesexemples
92
237020
1644
04:10
of how these brilliantbrillant machinesmachines work,
93
238664
1879
de comment ces machines marchent,
04:12
and some of the examplesexemples maymai seemsembler trivialbanal,
94
240543
2298
certains peuvent sembler simples,
04:14
some are clearlyclairement more profoundprofond,
95
242841
1996
certains sont clairement plus aboutis,
04:16
but all of them are going to
have a very powerfulpuissant impactimpact.
96
244837
4125
mais tous auront un impact très puissant.
04:20
Let's startdébut with aviationaviation.
97
248962
1954
Commençons avec l'aviation,
04:22
TodayAujourd'hui, 10 percentpour cent of all flightsvols
98
250916
2268
Aujourd'hui, 10 pour cent de tous les vols
04:25
cancellationsannulations and delaysretards
99
253184
2118
annulés ou en retard
04:27
are due to unschedulednon programmée maintenanceentretien eventsévénements.
100
255302
2701
sont dus à des réparations imprévues.
04:30
Something goesva wrongfaux unexpectedlyde façon inattendue.
101
258003
2032
Un problème survient de façon inattendue.
04:32
This resultsrésultats in eighthuit billionmilliard dollarsdollars in costsfrais
102
260035
3196
Cela induit un coût global
de huit milliards de dollars
04:35
for the airlineCompagnie aérienne industryindustrie globallyglobalement everychaque yearan,
103
263231
2412
aux compagnies aériennes chaque année,
04:37
not to mentionmention the impactimpact on all of us:
104
265643
2302
sans parler de l'impact
sur nous tous :
04:39
stressstress, inconvenienceinconvénients,
105
267945
2085
stress, inconfort,
04:42
missedmanqué meetingsréunions as we sitasseoir helplesslyimpuissant
106
270030
2895
rendez-vous manqués
alors qu'on est assis impuissant
04:44
in an airportaéroport terminalTerminal Server.
107
272925
1909
dans un terminal d'aéroport.
04:46
So how can the industrialindustriel InternetInternet help here?
108
274834
3418
Alors comment l'Internet industriel
peut-il nous servir ?
Nous avons développé
des systèmes de maintenance préventive
04:50
We'veNous avons developeddéveloppé a preventivepréventif maintenanceentretien systemsystème
109
278252
2635
04:52
whichlequel can be installedinstallée on any aircraftavion.
110
280887
1990
installables sur n'importe quel avion.
04:54
It's self-learningauto-apprentissage and ablecapable to predictprédire issuesproblèmes
111
282877
3251
Il apprend tout seul
et est capable de prévoir les pannes
04:58
that a humanHumain operatoropérateur would missmanquer.
112
286128
2956
qu'un opérateur humain ne verrait pas.
05:01
The aircraftavion, while in flightvol,
113
289084
2354
L'avion, pendant son vol,
05:03
will communicatecommuniquer with technicianstechniciens on the groundsol.
114
291438
2350
va communiquer avec les techniciens au sol.
05:05
By the time it landsles terres, they will alreadydéjà know
115
293788
1960
Au moment où il attérit, ils sauront déjà
05:07
if anything needsBesoins to be servicedentretien.
116
295748
2486
si quelque chose nécessite de la maintenance.
05:10
Just in the U.S., a systemsystème like this can preventprévenir
117
298234
3616
Rien qu'aux USA, un tel système peut prévenir
05:13
over 60,000 delaysretards and cancellationsannulations everychaque yearan,
118
301850
3707
jusqu'à 60 000 retards et annulations par an,
05:17
helpingportion sevenSept millionmillion passengerspassagers
119
305557
1962
aider 7 millions de passagers
05:19
get to theirleur destinationsdestinations on time.
120
307519
2536
à rejoindre leur destination à temps.
05:22
Or take healthcaresoins de santé.
121
310055
1653
Ou prenons le système de santé.
05:23
TodayAujourd'hui, nursesinfirmières spenddépenser an averagemoyenne
122
311708
1731
Les infirmières passent en moyenne
05:25
of 21 minutesminutes perpar shiftdécalage
123
313439
2643
21 minutes par garde
à la recherche d'équipements médicaux.
05:28
looking for medicalmédical equipmentéquipement.
124
316082
1693
05:29
That seemssemble trivialbanal, but it's lessMoins time spentdépensé
125
317775
4383
Cela semble peu, mais c'est moins de temps
05:34
caringsoins for patientsles patients.
126
322158
2709
à s'occuper des patients.
05:36
StSt. Luke'sLuc MedicalMedical CenterCentre in HoustonHouston, TexasTexas,
127
324867
2874
A Houston, au Texas,
le Centre Médical St Luke
05:39
whichlequel has deployeddéployé industrialindustriel InternetInternet technologyLa technologie
128
327741
2927
qui a déployé
la technologie de l'Internet industriel
05:42
to electronicallyélectroniquement monitormoniteur and connectrelier
129
330668
2065
surveille et connecte
de façon électronique les patients
05:44
patientsles patients, staffPersonnel and medicalmédical equipmentéquipement,
130
332733
3199
le personnel et les équipements médicaux,
05:47
has reducedréduit bedlit turnaroundtourner autour timesfois
131
335932
2310
ce qui réduit les rondes de service
05:50
by nearlypresque one hourheure.
132
338242
1735
à presque une heure.
05:51
If you need surgerychirurgie, one hourheure mattersimporte.
133
339977
2810
Si vous avez besoin de chirurgie,
une heure est critique.
05:54
It meansveux dire more patientsles patients can be treatedtraité,
134
342787
2327
Ainsi, plus de patients peuvent être soignés,
05:57
more livesvies can be savedenregistré.
135
345114
1990
plus de vies peuvent être sauvées.
05:59
AnotherUn autre medicalmédical centercentre, in WashingtonWashington stateEtat,
136
347104
2964
Un autre centre médical,
dans l'état de Washington,
06:02
is pilotingpilotage an applicationapplication that allowspermet
137
350068
1888
utilise une application qui permet
06:03
medicalmédical imagesimages from cityville scannersscanners and MRIsIRM
138
351956
3093
d'utiliser le cloud pour analyser
les images médicales
06:07
to be analyzedanalysé in the cloudnuage,
139
355049
2115
provenant des scanners et IRMs
06:09
developingdéveloppement better analyticsanalytique
140
357164
2637
faisant de meilleures analyses
06:11
at a lowerinférieur costCoût.
141
359801
2561
à un coût plus bas.
Imaginez un patient
06:14
ImagineImaginez a patientpatient
142
362362
1624
qui a subi un traumatisme sévère,
06:15
who has sufferedsouffert a severesévère traumatraumatisme,
143
363986
1434
06:17
and needsBesoins the attentionattention of severalnombreuses specialistsspécialistes:
144
365420
2755
et a besoin de l'attention
de plusieurs spécialistes :
06:20
a neurologistneurologue, a cardiologistcardiologue,
145
368175
1809
un neurologiste, un cardiologue,
06:21
an orthopedicorthopédique surgeonchirurgien.
146
369984
1611
un chirurgien orthopédiste.
06:23
If all of them can have instantaneousinstantané
and simultaneoussimultanée accessaccès
147
371595
3326
Si chacun d'entre eux
a un accès immédiat et simultané
06:26
to scansscans and imagesimages as they are takenpris,
148
374921
2786
aux scans et images dès qu'ils sont pris,
06:29
they will be ablecapable to deliverlivrer better healthcaresoins de santé fasterPlus vite.
149
377707
4697
ils pourront offrir
de meilleurs soins plus rapidement.
06:34
So all of this translatesse traduit par into better healthsanté outcomesrésultats,
150
382405
3078
Donc ceci nous amène à des meilleurs soins
06:37
but it can alsoaussi deliverlivrer substantialsubstantiel economicéconomique benefitsavantages.
151
385483
3440
mais cela peut aussi offrir
des avantages économiques considérables.
06:40
Just a one-percentun pour cent reductionréduction in existingexistant inefficienciesinefficacités
152
388923
3486
Rien que un pour cent de réduction
des inefficacités existantes
06:44
could yieldrendement savingsdes économies of over 60 billionmilliard dollarsdollars
153
392409
3506
pourrait économiser
plus de 60 milliards de dollars
06:47
to the healthcaresoins de santé industryindustrie worldwideà l'échelle mondiale,
154
395915
2797
au système de santé dans le monde,
06:50
and that is just a droplaissez tomber in the seamer
155
398712
2359
Et ce n'est qu'une goute dans l'océan
06:53
comparedpar rapport to what we need to do to make healthcaresoins de santé
156
401071
2736
comparé à ce dont on a besoin pour soigner
06:55
affordableabordable on a sustainabledurable basisbase.
157
403807
2421
à un coût relativement abordable.
Des avancées similaires
sont faites dans l'énergie,
06:58
SimilarSimilaires advancesavances are happeningévénement in energyénergie,
158
406228
2258
07:00
includingcomprenant renewablerenouvelable energyénergie.
159
408486
2470
comprenant les énergies renouvelables
07:02
WindVent farmsfermes equippedéquipé with newNouveau
remoteéloigné monitoringssurveillances and diagnosticsdiagnostics
160
410966
4693
Les parcs éoliens équipés de systèmes
de surveillance et diagnostique à distance
07:07
that allowpermettre windvent turbinesturbines to talk to eachchaque other
161
415659
2595
qui permettent aux éoliennes
de communiquer ensemble
07:10
and adjustrégler the pitchpas of theirleur
bladeslames in a coordinatedcoordonné way,
162
418254
3849
et ajuster l'angle de leurs hélices
de façon coordonnée,
07:14
dependingen fonction, dépendemment on how the windvent is blowingsouffler,
163
422103
2119
selon comment le vent souffle,
07:16
can now produceproduire electricityélectricité at a costCoût
164
424222
1976
peut maintenant produire l'électricité
07:18
of lessMoins than fivecinq centscents perpar kilowattkilowatt/hourheure.
165
426198
3178
pour moins de cinq cents par kilowatt/heure
07:21
TenDix yearsannées agodepuis, that costCoût was 30 centscents,
166
429376
2017
Il y a 10 ans, ce coût était de 30 cents,
07:23
sixsix timesfois as much.
167
431393
1952
soit six fois plus.
07:25
The listliste goesva on, and it will growcroître fastvite,
168
433345
2904
Et la liste est longue,
et se rallonge rapidement,
07:28
because industrialindustriel dataLes données are
now growingcroissance exponentiallyexponentiellement.
169
436249
2701
parce que
les données industrielles se multiplient.
07:30
By 2020, they will accountCompte for over 50 percentpour cent
170
438950
2852
D'ici 2020,
elles compteront pour plus de 50 pour cent
07:33
of all digitalnumérique informationinformation.
171
441802
2228
de toute l'information numérique.
Mais il ne s'agit pas seulement des données,
laissez-moi changer de sujet
07:36
But this is not just about dataLes données, so let me switchcommutateur gearsengrenages
172
444030
3179
07:39
and tell you how this is impactingun impact alreadydéjà
173
447209
2841
et vous expliquer comment cela impacte déjà
07:42
the jobsemplois we do everychaque day,
174
450050
1443
nos emplois chaque jour,
07:43
because this newNouveau wavevague of innovationinnovation
175
451493
1721
car cette vague d'innovation
07:45
is bringingapportant about newNouveau toolsoutils and applicationsapplications
176
453214
3116
apporte de nouveaux outils et applications
07:48
that will allowpermettre us to collaboratecollaborer
177
456330
2516
qui vont nous permettre de collaborer
d'une façon plus rapide et intelligente,
07:50
in a smarterplus intelligent and fasterPlus vite way,
178
458846
1570
07:52
makingfabrication our jobsemplois not just more efficientefficace
179
460416
3133
rendant nos travails
pas seulement plus efficaces
07:55
but more rewardinggratifiant.
180
463549
1789
mais plus gratifiants.
07:57
ImagineImaginez a fieldchamp engineeringénieur arrivingen arrivant at the windvent farmferme
181
465338
2904
Imaginez une ingénieur
arrivant au parc éolien
avec un appareil de poche lui indiquant
08:00
with a handheldordinateur de poche devicedispositif tellingrécit her
182
468242
1686
08:01
whichlequel turbinesturbines need servicingentretien.
183
469928
2298
quelle turbine a besoin de maintenance.
08:04
She alreadydéjà has all the sparede rechange partsles pièces,
184
472226
1478
Elle a déjà toutes les pièces,
08:05
because the problemsproblèmes were diagnosedun diagnostic in advancedAvancée.
185
473704
2542
car le problème
était diagnostiqué à l'avance.
08:08
And if she facesvisages an unexpectedinattendu issueproblème,
186
476246
2474
Et si elle se trouve
devant un problème inattendu,
08:10
the sameMême handheldordinateur de poche devicedispositif will allowpermettre her to
187
478720
2603
ce même appareil de poche lui permettra
de contacter ses collègues
au centre de maintenance,
08:13
communicatecommuniquer with colleaguescollègues at the serviceun service centercentre,
188
481323
2508
08:15
let them see what she seesvoit,
189
483831
2100
leur permettant de voir ce qu'elle voit,
08:17
transmittransmettre dataLes données that they can runcourir throughpar diagnosticsdiagnostics,
190
485931
2755
de transmettre les données
pour établir un diagnostique,
08:20
and they can streamcourant videosvidéos that will guideguider her,
191
488686
2297
ils peuvent lui envoyer
la vidéo pour la guider,
08:22
stepétape by stepétape, throughpar whateverpeu importe complexcomplexe procedureprocédure
192
490983
2368
pas à pas, dans toute procédure complexe
08:25
is needednécessaire to get the machinesmachines back up and runningfonctionnement.
193
493351
2462
nécessaire pour remettre
la machine sur pieds.
08:27
And theirleur interactioninteraction getsobtient documenteddocumenté
194
495813
2016
Leur interaction sera documentée
08:29
and storedstockés in a searchableconsultable databasebase de données.
195
497829
4402
et sauvegardée
dans une base de données consultable.
08:34
Let's stop and think about this for a minuteminute,
196
502246
1755
Réfléchissons une minute à cela,
08:36
because this is a very importantimportant pointpoint.
197
504001
1721
car c'est un point très important.
08:37
This newNouveau wavevague of innovationinnovation is fundamentallyfondamentalement
198
505722
2226
Cette nouvelle vague d'innovation change
08:39
changingen changeant the way we work.
199
507948
2470
notre façon de travailler en profondeur.
08:42
And I know that manybeaucoup of you will be concernedconcerné
about the impactimpact that innovationinnovation mightpourrait have on jobsemplois.
200
510427
5200
Beaucoup d'entre vous se préoccupent
de l'impact de l'innovation sur l'emploi.
08:47
UnemploymentChômage is alreadydéjà highhaute,
201
515627
1497
Le chômage est déjà très haut,
08:49
and there is always a fearpeur
that innovationinnovation will destroydétruire jobsemplois.
202
517124
3236
et il y a cette peur
que l'innovation détruira nos emplois.
08:52
And innovationinnovation is disruptiveperturbateur.
203
520360
2131
L'innovation est perturbatrice.
08:54
But let me stressstress two things here.
204
522491
2453
Mais laissez-moi préciser deux choses ici.
08:56
First, we'venous avons alreadydéjà livedvivait throughpar
205
524944
1931
De un, nous l'avons déjà survécu
la mécanisation de l'agriculture,
l'automatisation de l'industrie,
08:58
mechanizationmécanisation of agricultureagriculture,
automationAutomation of industryindustrie,
206
526875
2763
09:01
and employmentemploi has gonedisparu up,
207
529638
2025
et l'emploi a augmenté,
09:03
because innovationinnovation is fundamentallyfondamentalement about growthcroissance.
208
531663
2293
car l'innovation c'est de la croissance.
09:05
It makesfait du productsdes produits more affordableabordable.
209
533956
1893
ça rend les produits plus abordables.
09:07
It createscrée newNouveau demanddemande, newNouveau jobsemplois.
210
535849
2660
ça crée de nouvelles demandes,
de nouveaux emplois.
09:10
SecondSeconde, there is a concernpréoccupation that in the futureavenir,
211
538509
2582
De deux,
il y a une inquiétude que dorénavant,
09:13
there will only be roomchambre for engineersingénieurs,
212
541091
2156
Il n'y aura du travail que pour les ingénieurs,
09:15
dataLes données scientistsscientifiques, and other highly-specializedhautement spécialisé workersouvriers.
213
543247
3020
les scientifiques
et autres travailleurs très qualifiés.
09:18
And believe me, as an economistéconomiste, I am alsoaussi scaredeffrayé.
214
546267
3569
Et croyez-moi, en tant qu'économiste,
je suis aussi effrayé.
09:21
But think about it:
215
549836
1719
Mais réfléchissez-y :
09:23
Just as a childenfant can easilyfacilement figurefigure out
216
551555
2619
de la même façon
qu'un enfant comprend aisément
09:26
how to operatefonctionner an iPadiPad,
217
554174
1756
comment utiliser un iPad,
09:27
so a newNouveau generationgénération of mobilemobile and intuitiveintuitif
218
555930
2125
de nouvelles applications industrielles
09:30
industrialindustriel applicationsapplications will make life easierPlus facile
219
558055
2724
mobiles et intuitives
rendront la vie plus facile
09:32
for workersouvriers of all skillcompétence levelsles niveaux.
220
560779
2419
pour les travailleurs
de toutes qualifications.
09:35
The workerouvrier of the futureavenir will be more like IronFer Man
221
563198
3202
Le travailleur du futur
ressemblera plus à Iron Man
09:38
than the CharlieCharlie ChaplinChaplin of "ModernModerne TimesFois."
222
566400
3126
qu'à Charlie Chaplin
dans "Les temps modernes".
09:41
And to be sure, newNouveau high-skilledhautement qualifiés jobsemplois will be createdcréé:
223
569526
3044
Et de nouveaux métiers spécialisés
seront créés :
09:44
mechanicalmécanique digitalnumérique engineersingénieurs who understandcomprendre
224
572570
1876
Ingénieur mécanumérique qui comprend
09:46
bothtous les deux the machinesmachines and the dataLes données;
225
574446
2132
et les machines et les données;
09:48
managersles gestionnaires who understandcomprendre theirleur industryindustrie
226
576578
2283
des responsables
qui comprennent leur industrie
09:50
and the analyticsanalytique and can reorganizeréorganiser les the businessEntreprise
227
578861
2861
et les analyses
et pourront réorganiser l'entreprise
09:53
to take fullplein advantageavantage of the technologyLa technologie.
228
581722
3122
pour profiter pleinement de la technologie.
09:56
But now let's take a stepétape back.
229
584844
2316
Mais maintenant, prenons un peu de recul.
09:59
Let's look at the biggros picturephoto.
230
587160
2044
Regardons la vue d'ensemble.
10:01
There are people who arguese disputer that today'saujourd'hui innovationinnovation
231
589204
2423
Certains discutent que
l'innovation de nos jours
10:03
is all about socialsocial mediamédias and sillyidiot gamesJeux,
232
591627
2349
n'est que réseaux sociaux et jeux stupides,
10:05
with nowherenulle part nearprès the transformationaltransformationnel powerPuissance
233
593976
1890
loin du pouvoir de transformation
10:07
of the IndustrialIndustriel RevolutionRevolution.
234
595866
2079
de la Révolution Industrielle.
10:09
They say that all the growth-enhancingfavorisant la croissance innovationsinnovations
235
597945
2755
Ils disent que l'innovation
qui favorise la croissance
10:12
are behindderrière us.
236
600700
1426
est derrière nous.
10:14
And everychaque time I hearentendre this, I can't help thinkingen pensant that
237
602126
3314
Chaque fois que j'entends ça,
je ne peux pas m'empêcher de penser
10:17
even back in the StonePierre AgeAge,
238
605440
1968
que même à l'Age de Pierre,
10:19
there mustdoit have been a groupgroupe of cavemenhommes des cavernes
239
607408
2289
il devait y avoir un groupe de Cro-Magnons,
10:21
sittingséance around a fireFeu one day
240
609697
1879
un jour, assis autour d'un feu
10:23
looking very grumpygrincheux,
241
611576
1526
ayant l'air très grognons,
10:25
and looking disapprovinglypuisque
at anotherun autre groupgroupe of cavemenhommes des cavernes
242
613102
2726
désapprouvant
un autre groupe d'hommes de Cro-Magnon
10:27
rollingroulant a stonepierre wheelroue up and down a hillcolline,
243
615828
2169
faisant rouler une roue en pierre
du haut d'une colline et se disant,
10:29
and sayingen disant to eachchaque other,
244
617997
1809
10:31
"Yeah, this wheelroue thing,
245
619806
2281
« Ouais, cette chose, cette roue,
10:34
coolcool toyjouet, sure, but comparedpar rapport to fireFeu,
246
622087
2791
chouette joujou, bien sûr,
mais comparé au feu,
10:36
it will have no impactimpact.
247
624878
2116
ça changera rien.
10:38
The biggros discoveriesdécouvertes are all behindderrière us."
248
626994
2324
Les grandes découvertes sont derrière nous. »
10:41
(LaughterRires)
249
629318
1887
(Rires)
10:43
This technologicaltechnologique revolutionrévolution
250
631205
1548
Cette révolution technologique
10:44
is as inspiringinspirant and transformationaltransformationnel
251
632753
2528
est aussi inspirante et transformante
10:47
as anything we have ever seenvu.
252
635281
2013
que tout ce que l'on a déjà vu.
10:49
HumanHumaine creativityla créativité and innovationinnovation
have always propelledpropulsé us forwardvers l'avant.
253
637294
3390
La créativité et l'innovation
nous ont toujours propulsé vers l'avant.
10:52
They'veIls ont createdcréé jobsemplois.
254
640684
1447
Elles ont créé des emplois,
amélioré le niveau de vie.
10:54
They'veIls ont raisedélevé livingvivant standardsnormes.
255
642131
1389
10:55
They'veIls ont madefabriqué our livesvies
256
643520
1803
Elles ont fait nos vies
plus saines et plus gratifiantes.
10:57
healthierplus sain and more rewardinggratifiant.
257
645323
2060
10:59
And the newNouveau wavevague of innovationinnovation
258
647383
1243
Cette nouvelle innovation
11:00
whichlequel is beginningdébut to sweepbalayage throughpar industryindustrie
259
648626
2350
qui se propage au travers de l'industrie
11:02
is no differentdifférent.
260
650976
1622
n'est pas moins différente.
11:04
In the U.S. aloneseul, the industrialindustriel InternetInternet
261
652598
2016
Rien qu'aux USA, l'Internet Industriel
11:06
could raiseélever averagemoyenne incomele revenu by 25 to 40 percentpour cent
262
654614
3940
pourrait augmenter
les salaires moyens de 25 à 40 pour cent
11:10
over the nextprochain 15 yearsannées,
263
658554
1692
sur les 15 prochaines années,
11:12
boostingstimuler growthcroissance to ratesles taux we
haven'tn'a pas seenvu in a long time,
264
660246
2669
stimulant la croissance comme auparavant,
11:14
and addingajouter betweenentre 10 and 15
trillionbillion dollarsdollars to globalglobal GDPPIB.
265
662915
3944
et ajoutant entre 10 et 15
mille milliard de dollars au PIB mondial.
11:18
That is the sizeTaille of the entiretout U.S. economyéconomie todayaujourd'hui.
266
666859
4253
C'est l'équivalent
de toute l'économie des USA aujourd'hui.
11:23
But this is not a foregonesacrifiées conclusionconclusion.
267
671112
2511
Mais ce n'est pas conclu d'avance.
11:25
We are just at the beginningdébut of this transformationtransformation,
268
673623
1995
Ce n'est que le début,
11:27
and there will be barriersbarrières to breakPause,
269
675618
1856
et il y aura des épreuves à surmonter,
11:29
obstaclesobstacles to overcomesurmonter.
270
677474
1686
des obstacles à franchir.
11:31
We will need to investinvestir in the newNouveau technologiesles technologies.
271
679160
2541
Il faudra investir
dans les nouvelles technologies.
11:33
We will need to adaptadapter organizationsorganisations
and managerialmanagérial practicespratiques.
272
681701
3709
Il faudra adapter les organisations
et les méthodes de management.
11:37
We will need a robustrobuste cybersecuritycybersécurité approachapproche
273
685410
2894
Il nous faudra
une approche robuste de la cyber-sécurité
11:40
that protectsprotège sensitivesensible informationinformation
and intellectualintellectuel propertypropriété
274
688304
3743
qui protège les informations sensibles
et la propriété intellectuelle
11:44
and safeguardsmesures de sauvegarde criticalcritique infrastructureInfrastructure
from cyberattackscyberattaques.
275
692047
3240
des infrastructures avec des garanties
contre les cyber-attaques.
11:47
And the educationéducation systemsystème will need to evolveévoluer
276
695287
2237
Et le système éducatif devra évoluer
11:49
to ensureassurer studentsélèves are equippedéquipé with the right skillscompétences.
277
697524
3208
pour que les étudiants aient
les bonnes compétences.
11:52
It's not going to be easyfacile,
278
700732
1735
Ça ne sera pas facile,
11:54
but it is going to be worthvaut it.
279
702467
2647
mais ça en vaudra la peine.
11:57
The economicéconomique challengesdéfis facingorienté vers us are harddifficile,
280
705114
3548
Les défis économiques
qui nous font face sont difficiles,
12:00
but when I walkmarche the factoryusine floorsol,
281
708662
2096
mais quand je marche dans une usine,
12:02
and I see how humanshumains and brilliantbrillant machinesmachines
282
710758
2588
et que je vois comment les hommes
et ces brillantes machines s'interconnectent,
12:05
are becomingdevenir interconnectedinterconnecté,
283
713346
1718
12:07
and I see the differencedifférence this makesfait du
284
715064
2074
et que je vois la différence que ça fait
12:09
in a hospitalhôpital, in an airportaéroport,
285
717138
2566
dans un hôpital, dans un aéroport,
12:11
in a powerPuissance generationgénération plantplante, I'm not just optimisticoptimiste,
286
719704
2681
dans une centrale électrique,
je suis plus qu'optimiste,
12:14
I'm enthusiasticenthousiaste.
287
722385
1608
Je suis enthousiaste.
12:15
This newNouveau technologicaltechnologique revolutionrévolution is uponsur us.
288
723993
3454
Cette nouvelle révolution technologique
est devant nous.
12:19
So think about the futureavenir
it will be here soonbientôt enoughassez.
289
727447
3194
Alors pensez au futur,
il sera ici bien assez vite.
12:22
Thank you.
290
730641
2685
Merci
12:25
(ApplauseApplaudissements)
291
733326
4093
(Applaudissements)
Translated by Diane Wolf
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com