ABOUT THE SPEAKER
Deborah Gordon - Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves.

Why you should listen

Ecologist Deborah M. Gordon has learned that ant colonies can work without central control by using simple interactions like how often the insects touch antennae. Contrary to the notion that colonies are organized by efficient ants, she has instead discovered that evolution has produced “noisy” systems that tolerate accident and respond flexibly to the environment. When conditions are tough, natural selection favors colonies that conserve resources.

Her studies of ant colonies have led her and her Stanford colleagues to the discovery of the “Anternet,” which regulates foraging in ants in the same way the internet regulates data traffic. But as she said to Wired in 2013, "Insect behavior mimicking human networks ... is actually not what’s most interesting about ant networks. What’s far more interesting are the parallels in the other direction: What have the ants worked out that we humans haven’t thought of yet?" Her latest exploration: How do ants behave in space?

More profile about the speaker
Deborah Gordon | Speaker | TED.com
TED2014

Deborah Gordon: What ants teach us about the brain, cancer and the Internet

Deborah Gordon: Ce que les fourmis nous apprennent sur le cerveau, le cancer et Internet

Filmed:
1,481,089 views

L'écologue Deborah Gordon observe les fourmis partout où elle peut - dans le désert, dans les tropiques ou dans sa cuisine... Dans cet exposé fascinant, elle explique son obsession pour ces insectes dont la plupart d'entre nous se débarrasserait volontiers. Elle défend l'idée que les fourmis nous fournissent un modèle utile pour comprendre de nombreux sujets, dont les maladies, les technologies et le cerveau humain.
- Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I studyétude antsfourmis
0
1099
1619
J'observe les fourmis
00:14
in the desertdésert, in the tropicaltropical forestforêt
1
2718
3297
dans le désert,
dans les forêts tropicales,
00:18
and in my kitchencuisine,
2
6015
1528
dans ma cuisine
00:19
and in the hillscollines around SiliconSilicium ValleyVallée de where I livevivre.
3
7543
4020
et dans les collines de la
Silicon Valley où je vis.
00:23
I've recentlyrécemment realizedréalisé that antsfourmis
4
11563
1676
J'ai compris que les fourmis
00:25
are usingen utilisant interactionsinteractions differentlydifféremment
5
13239
2278
utilisaient les interactions
différemment selon leur environnement,
00:27
in differentdifférent environmentsenvironnements,
6
15517
1828
00:29
and that got me thinkingen pensant
that we could learnapprendre from this
7
17345
2000
et j'ai pensé qu'il y avait des leçons
00:31
about other systemssystèmes,
8
19345
1555
à en tirer dans d'autres domaines
00:32
like brainscerveaux and dataLes données networksréseaux that we engineeringénieur,
9
20900
5588
comme le fonctionnement du cerveau
et les réseaux informatiques,
00:38
and even cancercancer.
10
26488
2846
ou même le cancer.
00:41
So what all these systemssystèmes have in commoncommun
11
29334
1752
Ce que ces systèmes ont en commun,
00:43
is that there's no centralcentral controlcontrôle.
12
31086
2857
c'est l'absence de gestion centralisée.
00:45
An antfourmi colonycolonie consistsconsiste of sterilestérile femalefemelle workersouvriers --
13
33943
3820
Une colonie de fourmis se compose
de femelles stériles, les ouvrières
00:49
those are the antsfourmis you see walkingen marchant around —
14
37763
2386
- ce sont elles que l'on voit -
00:52
and then one or more reproductivereproductive femalesfemelles
15
40149
2156
et d'une ou plusieurs reines
00:54
who just layallonger the eggsoeufs.
16
42305
2103
qui se contentent de pondre des œufs.
00:56
They don't give any instructionsinstructions.
17
44408
2009
Les reines n'envoient aucune consigne.
00:58
Even thoughbien que they're calledappelé queensreines,
18
46417
1984
En dépit de leur nom,
01:00
they don't tell anybodyn'importe qui what to do.
19
48401
2165
elles ne donnent d'ordre à personne.
01:02
So in an antfourmi colonycolonie, there's no one in chargecharge,
20
50566
3276
Dans une colonie de fourmis,
personne ne commande, et,
01:05
and all systemssystèmes like this withoutsans pour autant centralcentral controlcontrôle
21
53842
2778
comme dans tous les systèmes
sans gestion centralisée,
01:08
are regulatedréglementé usingen utilisant very simplesimple interactionsinteractions.
22
56620
3919
la régulation s'opère par
des interactions très simples.
01:12
AntsFourmis interactinteragir usingen utilisant smellodeur.
23
60549
2727
Les fourmis interagissent via l'odorat.
01:15
They smellodeur with theirleur antennaeantennes,
24
63276
2187
Elles sentent avec leur antennes,
01:17
and they interactinteragir with theirleur antennaeantennes,
25
65463
2761
et communiquent avec leurs antennes.
01:20
so when one antfourmi touchestouche anotherun autre with its antennaeantennes,
26
68224
3009
Quand une fourmi en touche
une autre avec ses antennes,
01:23
it can tell, for exampleExemple, if the other antfourmi
27
71233
1607
elle peut, par exemple, savoir
01:24
is a nestmatenids
28
72840
1634
si elle est de la même colonie,
01:26
and what tasktâche that other antfourmi has been doing.
29
74474
4236
ainsi que le travail qu'elle
est en train d'accomplir
01:30
So here you see a lot of antsfourmis movingen mouvement around
30
78710
3200
Ici, on voit des fourmis
qui se déplacent
01:33
and interactinginteragir in a lablaboratoire arenaarène
31
81910
1933
et interagissent sur un plateau,
01:35
that's connectedconnecté by tubestubes to two other arenasarénas.
32
83843
3438
relié à deux autres par des tubes.
01:39
So when one antfourmi meetsrencontre anotherun autre,
33
87281
2504
Quand une fourmi en rencontre une autre,
01:41
it doesn't mattermatière whichlequel antfourmi it meetsrencontre,
34
89785
2089
peu importe de laquelle il s'agit,
01:43
and they're actuallyréellement not transmittingtransmission
35
91874
1885
elles ne se transmettent
01:45
any kindgentil of complicatedcompliqué signalsignal or messagemessage.
36
93759
3465
ni messages compliqués
ni signaux élaborés.
01:49
All that mattersimporte to the antfourmi is the ratetaux
37
97224
2111
Tout ce qui importe à la fourmi,
01:51
at whichlequel it meetsrencontre other antsfourmis.
38
99335
2821
c'est la vitesse à laquelle elle
rencontre d'autres fourmis.
01:54
And all of these interactionsinteractions, takenpris togetherensemble,
39
102156
2757
L'ensemble de ces interactions
01:56
produceproduire a networkréseau.
40
104913
2505
forment un réseau.
01:59
So this is the networkréseau of the antsfourmis
41
107418
2210
Il s'agit du réseau des fourmis
02:01
that you just saw movingen mouvement around in the arenaarène,
42
109628
2644
que l'on vient juste de voir
évoluer sur le plateau,
02:04
and it's this constantlyconstamment shiftingdéplacement networkréseau
43
112272
3287
et c'est ce réseau en mouvement permanent
02:07
that producesproduit the behaviorcomportement of the colonycolonie,
44
115559
2520
qui est à l'origine du
comportement de la colonie,
02:10
like whetherqu'il s'agisse all the antsfourmis are hidingse cacher insideà l'intérieur the nestnid,
45
118079
2881
amenant toutes les fourmis
à se cacher dans le nid,
02:12
or how manybeaucoup are going out to foragefourrage.
46
120960
2694
ou déterminant combien
partiront récolter.
02:15
A braincerveau actuallyréellement workstravaux in the sameMême way,
47
123654
1759
Un cerveau fonctionne de même, mais
02:17
but what's great about antsfourmis is
48
125413
1500
ce qui est bien avec les fourmis
02:18
that you can see the wholeentier networkréseau as it happensarrive.
49
126913
4867
c'est que l'on peut voir le fonctionnement
de l'ensemble du réseau en direct.
02:23
There are more than 12,000 speciesespèce of antsfourmis,
50
131780
3100
Il y a plus de 12 000 espèces de fourmis,
02:26
in everychaque conceivableconcevable environmentenvironnement,
51
134880
2125
évoluant dans tous
les milieux imaginables,
02:29
and they're usingen utilisant interactionsinteractions differentlydifféremment
52
137005
2649
et elles utilisent les interactions
de façon différente,
02:31
to meetrencontrer differentdifférent environmentalenvironnement challengesdéfis.
53
139654
2768
selon les défis spécifiques
de leur environnement.
02:34
So one importantimportant environmentalenvironnement challengedéfi
54
142422
2305
Un des défis importants
02:36
that everychaque systemsystème has to dealtraiter with
55
144727
1870
pour tout type de système
02:38
is operatingen fonctionnement costsfrais, just what it takes
56
146597
2083
est celui de son coût de fonctionnement,
02:40
to runcourir the systemsystème.
57
148680
2265
le minimum nécessaire
pour le faire tourner.
02:42
And anotherun autre environmentalenvironnement challengedéfi is resourcesRessources,
58
150945
2548
Un autre défi est celui des ressources,
02:45
findingdécouverte them and collectingrecueillir them.
59
153493
2336
qu'il faut trouver et collecter.
02:47
In the desertdésert, operatingen fonctionnement costsfrais are highhaute
60
155829
2783
Dans le désert, le coût de
fonctionnement est élevé,
02:50
because watereau is scarcerare,
61
158612
1773
parce que l'eau manque,
02:52
and the seed-eatinggranivores antsfourmis that I studyétude in the desertdésert
62
160385
2499
et les fourmis moissonneuses
que j'y ai étudiées
02:54
have to spenddépenser watereau to get watereau.
63
162884
2900
doivent utiliser de l'eau
pour obtenir de l'eau en retour.
02:57
So an antfourmi outsideà l'extérieur foragingrecherche de nourriture,
64
165784
2139
Une fourmi partie récolter des graines,
02:59
searchingrecherche for seedsdes graines in the hotchaud sunSoleil,
65
167923
2037
qui les cherche sous
le soleil brûlant
03:01
just losesperd watereau into the airair.
66
169960
2007
perd de l'eau.
03:03
But the colonycolonie getsobtient its watereau
67
171967
1664
Mais la colonie obtient de l'eau
03:05
by metabolizingmétaboliser the fatsmatières grasses out of the seedsdes graines
68
173631
1766
en métabolisant les graisses
03:07
that they eatmanger.
69
175397
1934
des graines mangées.
03:09
So in this environmentenvironnement, interactionsinteractions are used
70
177331
3159
Dans cet environnement, les
interactions sont utilisées
03:12
to activateactiver foragingrecherche de nourriture.
71
180490
1549
pour déclencher la récolte :
03:14
An outgoingsortants foragerensileuses doesn't go out unlesssauf si
72
182039
2264
une fourmi ne sort que si elle a eu
03:16
it getsobtient enoughassez interactionsinteractions with returningretour foragersbutineuses,
73
184303
2573
assez de contacts avec
des fourmis qui reviennent.
03:18
and what you see are the returningretour foragersbutineuses
74
186876
1990
On voit ici des fourmis qui reviennent
03:20
going into the tunneltunnel, into the nestnid,
75
188866
1824
vers le nid et passent dans un tunnel,
03:22
and meetingréunion outgoingsortants foragersbutineuses on theirleur way out.
76
190690
2636
où elles rencontrent
des fourmis qui sortent.
03:25
This makesfait du sensesens for the antfourmi colonycolonie,
77
193326
1623
Pour la colonie, ces rencontres
03:26
because the more foodaliments there is out there,
78
194949
2323
sont cruciales :
plus il y a de nourriture,
03:29
the more quicklyrapidement the foragersbutineuses find it,
79
197272
1851
plus vite les fourmis la trouve, et
03:31
the fasterPlus vite they come back,
80
199123
1236
plus vite elles reviennent,
03:32
and the more foragersbutineuses they sendenvoyer out.
81
200359
2801
et plus la colonie envoie de fourmis.
03:35
The systemsystème workstravaux to stayrester stoppedarrêté,
82
203160
2507
Ce système fonctionne
en restant à l'arrêt -
03:37
unlesssauf si something positivepositif happensarrive.
83
205667
2015
sauf si quelque chose
de positif arrive.
03:39
So interactionsinteractions functionfonction to activateactiver foragersbutineuses.
84
207682
3881
Les interactions servent donc à
déclencher l'envoi de moissonneuses.
03:43
And we'venous avons been studyingen train d'étudier
the evolutionévolution of this systemsystème.
85
211563
2907
Nous nous sommes intéressés à
l'évolution de ce système.
03:46
First of all, there's variationvariation.
86
214470
1091
Il y a des variations.
03:47
It turnsse tourne out that coloniescolonies are differentdifférent.
87
215561
2479
Il s’avère que les
colonies sont différentes.
03:50
On drysec daysjournées, some coloniescolonies foragefourrage lessMoins,
88
218040
2696
Les jours secs,
certaines récoltent moins :
03:52
so coloniescolonies are differentdifférent in how
89
220736
1505
chacune a sa manière propre
03:54
they managegérer this trade-offTrade-OFF
90
222241
1354
de gérer le compromis
03:55
betweenentre spendingdépenses watereau to searchchercher for seedsdes graines
91
223595
3168
entre, d'un côté, dépenser de
l'eau pour chercher des graines
03:58
and gettingobtenir watereau back in the formforme of seedsdes graines.
92
226763
3320
et, de l'autre, obtenir
de l'eau via les graines.
04:02
And we're tryingen essayant to understandcomprendre why
93
230083
1719
Nous essayons de comprendre pourquoi
04:03
some coloniescolonies foragefourrage lessMoins than othersautres
94
231802
2140
certaines colonies récoltent moins,
04:05
by thinkingen pensant about antsfourmis as neuronsneurones,
95
233942
2325
en comparant les fourmis à des neurones,
04:08
usingen utilisant modelsdes modèles from neuroscienceneuroscience.
96
236267
2338
et en utilisant des modèles
des neurosciences.
04:10
So just as a neuronneurone addsajoute up its stimulationstimulation
97
238605
2674
Un neurone s'active
en réponse aux stimulus
04:13
from other neuronsneurones to decidedécider whetherqu'il s'agisse to fireFeu,
98
241279
2006
envoyés par d'autres neurones.
04:15
an antfourmi addsajoute up its stimulationstimulation from other antsfourmis
99
243285
2885
De la même manière, une fourmi
décidera ou non de récolter
04:18
to decidedécider whetherqu'il s'agisse to foragefourrage.
100
246170
2023
en réponse aux
signaux d'autres fourmis.
04:20
And what we're looking for is whetherqu'il s'agisse there mightpourrait be
101
248193
1637
Nous cherchons s'il
pourrait y avoir
04:21
smallpetit differencesdifférences amongparmi coloniescolonies
102
249830
1992
de petites différences entre les colonies
04:23
in how manybeaucoup interactionsinteractions eachchaque antfourmi needsBesoins
103
251822
3314
quant au nombre
d'interactions nécessaires
04:27
before it's willingprêt to go out and foragefourrage,
104
255136
1926
avant qu'une fourmi
n'aille récolter,
04:29
because a colonycolonie like that would foragefourrage lessMoins.
105
257062
3767
car une colonie dans ce cas
récolterait moins.
04:32
And this raisessoulève an analogousanalogue questionquestion about brainscerveaux.
106
260829
3139
Une problématique similaire
existe pour le cerveau.
04:35
We talk about the braincerveau,
107
263968
1412
Nous parlons du cerveau,
04:37
but of coursecours everychaque braincerveau is slightlylégèrement differentdifférent,
108
265380
2890
mais, bien sûr, chaque cerveau
est légèrement différent,
04:40
and maybe there are some individualspersonnes
109
268270
1379
et pour certaines personnes,
04:41
or some conditionsconditions
110
269649
1319
ou certaines conditions,
04:42
in whichlequel the electricalélectrique propertiesPropriétés of neuronsneurones are suchtel
111
270968
3222
les neurones, en raison de
leurs propriétés électriques,
04:46
that they requireexiger more stimulusstimulus to fireFeu,
112
274190
3870
pourraient ne s'activer qu'en présence
de stimulus plus importants,
04:50
and that would leadconduire to differencesdifférences in braincerveau functionfonction.
113
278060
3726
avec, par conséquent, des différences
dans le fonctionnement du cerveau.
04:53
So in ordercommande to askdemander evolutionaryévolutionniste questionsdes questions,
114
281786
2334
Pour aborder les questions
de biologie évolutive,
04:56
we need to know about reproductivereproductive successSuccès.
115
284120
2679
nous devons connaître le succès
reproductif des colonies.
04:58
This is a mapcarte of the studyétude sitesite
116
286799
2325
Il s'agit d'un schéma du site
05:01
where I have been trackingsuivi this populationpopulation
117
289124
2553
où j'ai suivi les colonies
05:03
of harvesterHarvester antfourmi coloniescolonies for 28 yearsannées,
118
291677
3293
de fourmis moissonneuses pendant 28 ans,
05:06
whichlequel is about as long as a colonycolonie livesvies.
119
294970
2262
soit à peu près la durée
de vie d'une colonie.
05:09
EachChaque symbolsymbole is a colonycolonie,
120
297232
2099
Chaque symbole représente une colonie,
05:11
and the sizeTaille of the symbolsymbole is
how manybeaucoup offspringprogéniture it had,
121
299331
3266
et sa taille indique le
nombre de ses colonies filles.
05:14
because we were ablecapable to use geneticgénétique variationvariation
122
302597
1913
En tirant parti de
variations génétiques,
05:16
to matchrencontre up parentparent and offspringprogéniture coloniescolonies,
123
304510
2711
nous avons pu relier
colonies filles et parentes
05:19
that is, to figurefigure out whichlequel coloniescolonies
124
307221
3297
c'est-à-dire déterminer quelles colonies
05:22
were foundedfondé by a daughterfille queenreine
125
310518
1925
ont été fondées par une fille
05:24
producedproduit by whichlequel parentparent colonycolonie.
126
312443
2068
engendrée par telle
ou telle colonie mère.
05:26
And this was amazingincroyable for me, after all these yearsannées,
127
314511
2002
Ce qui a été exceptionnel pour moi
05:28
to find out, for exampleExemple, that colonycolonie 154,
128
316513
3128
fut de découvrir, après toutes
ses années, que la colonie 154,
05:31
whomqui I've knownconnu well for manybeaucoup yearsannées,
129
319641
2176
que je connais bien,
05:33
is a great-grandmotherarrière-grand-mère.
130
321817
1819
est arrière-grand-mère.
05:35
Here'sVoici her daughterfille colonycolonie,
131
323636
1740
Voici sa colonie fille,
05:37
here'svoici her granddaughterpetite-fille colonycolonie,
132
325376
2684
ici sa petite-fille,
05:40
and these are her great-granddaughterarrière petite-fille coloniescolonies.
133
328060
2392
et là ses arrières-petites-filles.
05:42
And by doing this, I was ablecapable to learnapprendre
134
330452
2025
Ce faisant, j'ai appris
05:44
that offspringprogéniture coloniescolonies resembleressemblent à des parentparent coloniescolonies
135
332477
3283
que les colonies filles
ressemblent à leurs parentes
05:47
in theirleur decisionsles décisions about whichlequel daysjournées are so hotchaud
136
335760
2217
dans leur choix de récolter ou non
05:49
that they don't foragefourrage,
137
337977
1778
lors d'une journée torride,
05:51
and the offspringprogéniture of parentparent coloniescolonies
138
339755
1464
alors même qu'elles vivent si éloignées
05:53
livevivre so farloin from eachchaque other that the antsfourmis never meetrencontrer,
139
341219
2906
que leurs fourmis
ne se rencontrent jamais :
05:56
so the antsfourmis of the offspringprogéniture colonycolonie
140
344125
2289
les fourmis de la colonie fille
05:58
can't be learningapprentissage this from the parentparent colonycolonie.
141
346414
2244
n'ont pas pu l'apprendre
de la colonie mère.
06:00
And so our nextprochain stepétape is to look
142
348658
1381
L'étape suivante consistera
06:02
for the geneticgénétique variationvariation
underlyingsous-jacent this resemblanceressemblance.
143
350039
5276
à regarder les variations génétiques
derrière cette ressemblance.
06:07
So then I was ablecapable to askdemander, okay, who'squi est doing better?
144
355315
4125
Je me suis dit : « Très bien,
qui s'en sort le mieux ? »
06:11
Over the time of the studyétude,
145
359440
1460
Sur la durée de l'observation,
06:12
and especiallynotamment in the pastpassé 10 yearsannées,
146
360900
1465
surtout les 10 dernières années,
06:14
there's been a very severesévère and deepeningapprofondissement droughtsécheresse
147
362365
3308
une sécheresse violente
et croissante a frappé
06:17
in the SouthwesternLe sud-ouest U.S.,
148
365673
2127
le sud-ouest des États-Unis,
06:19
and it turnsse tourne out that the
coloniescolonies that conserveconserver watereau,
149
367800
3053
et il s'est avéré que les
colonies qui préservent l'eau,
06:22
that stayrester in when it's really hotchaud outsideà l'extérieur,
150
370853
4429
qui ne sortent pas quand
il fait vraiment chaud dehors,
06:27
and thusAinsi sacrificesacrifice gettingobtenir as much foodaliments as possiblepossible,
151
375282
2632
qui ne vont donc pas récolter
le maximum de nourriture,
06:29
are the onesceux more likelyprobable to have offspringprogéniture coloniescolonies.
152
377914
2945
sont celles les plus susceptibles
d'avoir des colonies filles.
06:32
So all this time, I thought that colonycolonie 154
153
380859
2269
Je pensais que la colonie 154
06:35
was a loserperdant, because on really drysec daysjournées,
154
383128
2670
était du côté des perdantes
car, les jours très secs,
06:37
there'dle rouge be just this trickleTrickle of foragingrecherche de nourriture,
155
385798
1868
elle ne récoltait qu'à peine,
06:39
while the other coloniescolonies were out
156
387666
1591
alors que les autres colonies
06:41
foragingrecherche de nourriture, gettingobtenir lots of foodaliments,
157
389257
2117
sortaient, et récoltaient beaucoup,
06:43
but in factfait, colonycolonie 154 is a hugeénorme successSuccès.
158
391374
3020
mais, en fait, la colonie 154
est une grande réussite.
06:46
She's a matriarchmatriarche.
159
394394
1332
C'est une chef de famille.
06:47
She's one of the rarerare great-grandmothersarrière-grands-mères on the sitesite.
160
395726
3052
C'est une des rares
arrière-grand-mère du site
06:50
To my knowledgeconnaissance, this is the first time
161
398778
2785
A ma connaissance, c'est la première fois
06:53
that we'venous avons been ablecapable to trackPiste
162
401563
1639
qu'a pu être observée
06:55
the ongoingen cours evolutionévolution of collectivecollectif behaviorcomportement
163
403202
3001
l'évolution d'un comportement collectif
06:58
in a naturalNaturel populationpopulation of animalsanimaux
164
406203
2117
d'une population animale
en milieu naturel,
07:00
and find out what's actuallyréellement workingtravail bestmeilleur.
165
408320
4657
et pu être mis ainsi à jour ce qui
fonctionne, de fait, le mieux.
07:04
Now, the InternetInternet usesles usages an algorithmalgorithme de
166
412977
2421
Internet utilise un algorithme
07:07
to regulateréglementer les the flowcouler of dataLes données
167
415398
2853
pour réguler les flux de données
07:10
that's very similarsimilaire to the one
168
418251
2227
qui est très proche de celui
07:12
that the harvesterHarvester antsfourmis are usingen utilisant to regulateréglementer les
169
420478
2376
que les fourmis
utilisent pour réguler
07:14
the flowcouler of foragersbutineuses.
170
422854
1541
les flux de moissonneuses.
07:16
And guessdeviner what we call this analogyanalogie?
171
424395
3366
On ne devrait plus parler de la Toile...
07:19
The anternetanternet is comingvenir.
172
427761
1518
... mais de la Fourmilière.
07:21
(ApplauseApplaudissements)
173
429279
1721
(Applaudissements)
07:23
So dataLes données doesn't leavelaisser the sourcela source computerordinateur
174
431000
3454
Ainsi, un ordinateur ne
transmet des données
07:26
unlesssauf si it getsobtient a signalsignal that there's enoughassez bandwidthbande passante
175
434454
2861
que si un signal indique qu'il y a
assez de bande passante
07:29
for it to travelVoyage on.
176
437315
2729
pour les acheminer.
07:32
In the earlyde bonne heure daysjournées of the InternetInternet,
177
440044
1441
Quand, au début d'Internet,
07:33
when operatingen fonctionnement costsfrais were really highhaute
178
441485
2274
les coûts de fonctionnement
étaient très élevés,
07:35
and it was really importantimportant not to loseperdre any dataLes données,
179
443759
3227
et qu'il était très important
de ne pas perdre de données,
07:38
then the systemsystème was setensemble up for interactionsinteractions
180
446986
2157
le système s'est organisé
pour que ce soit
07:41
to activateactiver the flowcouler of dataLes données.
181
449143
3062
les interactions qui
activent le flux de données.
07:44
It's interestingintéressant that the antsfourmis are usingen utilisant an algorithmalgorithme de
182
452205
2385
Il est intéressant que
les fourmis utilisent
07:46
that's so similarsimilaire to the one that we recentlyrécemment inventeda inventé,
183
454590
3896
un algorithme aussi proche que
celui que nous avons inventé,
07:50
but this is only one of a handfulpoignée of antfourmi algorithmsalgorithmes
184
458486
2953
mais ce n'est qu'un des rares algorithmes
07:53
that we know about,
185
461439
1419
que nous connaissons,
07:54
and antsfourmis have had 130 millionmillion yearsannées
186
462858
3193
alors que les fourmis ont
eu 130 millions d'années
07:58
to evolveévoluer a lot of good onesceux,
187
466051
2026
pour en développer
de nombreux autres,
08:00
and I think it's very likelyprobable
188
468077
1506
et il y a de grandes chances
08:01
that some of the other 12,000 speciesespèce
189
469583
2557
pour que certaines des
12 000 autres espèces
08:04
are going to have interestingintéressant algorithmsalgorithmes
190
472140
2697
disposent d'algorithmes intéressants
08:06
for dataLes données networksréseaux
191
474837
1024
pour les réseaux
08:07
that we haven'tn'a pas even thought of yetencore.
192
475861
2697
auxquels nous n'avons pas encore pensé.
08:10
So what happensarrive when operatingen fonctionnement costsfrais are lowfaible?
193
478558
3085
Que se passe-t-il quand les coûts
de fonctionnement sont faibles?
08:13
OperatingD’exploitation costsfrais are lowfaible in the tropicstropiques,
194
481643
1787
Ils le sont sous les tropiques,
08:15
because it's very humidhumide, and it's easyfacile for the antsfourmis
195
483430
2096
grâce à l'humidité, qui permet aux fourmis
08:17
to be outsideà l'extérieur walkingen marchant around.
196
485526
2824
de sortir récolter sans aucune peine.
08:20
But the antsfourmis are so abundantabondant
197
488350
1653
Mais les fourmis y sont
08:22
and diversediverse in the tropicstropiques
198
490003
1818
si nombreuses et si variées,
08:23
that there's a lot of competitioncompétition.
199
491821
2598
que la compétition y est intense.
08:26
WhateverQuelle que soit resourceRessource one speciesespèce is usingen utilisant,
200
494419
1952
Quand une espèce utilise une ressource,
08:28
anotherun autre speciesespèce is likelyprobable to be usingen utilisant that
201
496371
3172
il est très probable qu'une
autre espèce l'utilise aussi
08:31
at the sameMême time.
202
499543
2379
au même moment.
08:33
So in this environmentenvironnement, interactionsinteractions are used
203
501922
2608
Dans ce type de milieu, les
interactions sont utilisées
08:36
in the oppositecontraire way.
204
504530
1945
de façon opposée.
08:38
The systemsystème keepsgarde going
205
506475
1395
Le système tourne, sauf si
08:39
unlesssauf si something negativenégatif happensarrive,
206
507870
1554
quelque chose de négatif arrive.
08:41
and one speciesespèce that I studyétude makesfait du circuitsles circuits
207
509424
2167
Une espèce que j'étudie fait des tours
08:43
in the treesdes arbres of foragingrecherche de nourriture antsfourmis
208
511591
2159
dans les arbres de fourmis moissonneuses,
08:45
going from the nestnid to a foodaliments sourcela source and back,
209
513750
2981
des allers-retours du nid
à la source de nourriture,
08:48
just roundrond and roundrond,
210
516731
1329
continuellement, sauf si
08:50
unlesssauf si something negativenégatif happensarrive,
211
518060
1442
un événement négatif arrive,
08:51
like an interactioninteraction
212
519502
1609
par exemple un contact
08:53
with antsfourmis of anotherun autre speciesespèce.
213
521111
2739
avec une fourmi d'une autre espèce.
08:55
So here'svoici an exampleExemple of antfourmi securitySécurité.
214
523850
2937
Voici un exemple de
défense chez les fourmis.
08:58
In the middlemilieu, there's an antfourmi
215
526787
1858
Au milieu, une fourmi
09:00
pluggingbrancher the nestnid entranceentrée with its headtête
216
528645
2463
bloque l'entrée du nid avec sa tête,
09:03
in responseréponse to interactionsinteractions with anotherun autre speciesespèce.
217
531108
2993
en réponse aux contacts avec
les fourmis d'une autre espèce,
09:06
Those are the little onesceux runningfonctionnement around
218
534101
1659
les petites que l'on voit autour,
09:07
with theirleur abdomensabdomen up in the airair.
219
535760
2751
avec leurs abdomens pointés vers le haut.
09:10
But as soonbientôt as the threatmenace is passedpassé,
220
538511
2046
Mais dès que la menace est passée
09:12
the entranceentrée is openouvrir again,
221
540557
2755
l'entrée s'ouvre de nouveau,
09:15
and maybe there are situationssituations
222
543312
1790
et, peut-être, il y a des cas
09:17
in computerordinateur securitySécurité
223
545102
1089
en sécurité informatique
09:18
where operatingen fonctionnement costsfrais are lowfaible enoughassez
224
546191
2206
où les coûts de fonctionnement
sont assez bas
09:20
that we could just blockbloc accessaccès temporarilytemporairement
225
548397
3375
pour que l'on puisse simplement bloquer
un accès temporairement,
09:23
in responseréponse to an immediateimmédiat threatmenace,
226
551772
2193
en réponse à une menace immédiate,
09:25
and then openouvrir it again,
227
553965
2026
avant de l'ouvrir de nouveau,
09:27
insteadau lieu of tryingen essayant to buildconstruire
228
555991
1269
plutôt que de construire
09:29
a permanentpermanent firewallpare-feu or fortressforteresse.
229
557260
3980
un pare-feu permanent ou une forteresse.
09:33
So anotherun autre environmentalenvironnement challengedéfi
230
561240
1940
Un autre défi
09:35
that all systemssystèmes have to dealtraiter with
231
563180
1695
que rencontre tout système
09:36
is resourcesRessources, findingdécouverte and collectingrecueillir them.
232
564875
5452
est celui des ressources,
qu'il faut trouver et collecter.
09:42
And to do this, antsfourmis solverésoudre the problemproblème
233
570327
1673
Les fourmis résolvent le problème
de la recherche collective,
09:44
of collectivecollectif searchchercher,
234
572000
1258
09:45
and this is a problemproblème that's of great interestintérêt
235
573258
1576
un problème de grande importance
09:46
right now in roboticsrobotique,
236
574834
1484
en robotique,
09:48
because we'venous avons understoodcompris that,
237
576318
1732
parce que nous avons compris que,
09:50
ratherplutôt than sendingenvoi a singleunique,
238
578050
1614
plutôt que d'envoyer un seul
09:51
sophisticatedsophistiqué, expensivecoûteux robotrobot out
239
579664
3495
robot sophistiqué et coûteux
09:55
to exploreexplorer anotherun autre planetplanète
240
583159
1417
pour explorer une planète
09:56
or to searchchercher a burningbrûlant buildingbâtiment,
241
584576
2567
ou un bâtiment en flammes,
09:59
that insteadau lieu, it maymai be more effectiveefficace
242
587143
2600
il était plus efficace
10:01
to get a groupgroupe of cheapermoins cher robotsdes robots
243
589743
4377
de réunir plusieurs robots moins coûteux
10:06
exchangingéchanger des only minimalminimal informationinformation,
244
594120
2545
échangeant entre eux
des informations basiques,
10:08
and that's the way that antsfourmis do it.
245
596665
2799
de la même manière que les fourmis.
10:11
So the invasiveenvahissantes ArgentineArgentin antfourmi
246
599464
1765
La fourmi, invasive, d'Argentine
10:13
makesfait du expandableexpansible searchchercher networksréseaux.
247
601229
2330
met en place des réseaux
de recherche extensibles.
10:15
They're good at dealingtransaction with the mainprincipale problemproblème
248
603559
2273
Elle traite efficacement
le principal problème
10:17
of collectivecollectif searchchercher,
249
605832
1331
de la recherche collective,
10:19
whichlequel is the trade-offTrade-OFF betweenentre
250
607163
2566
qui est le compromis à trouver entre
10:21
searchingrecherche very thoroughlycomplètement
251
609729
1336
rechercher minutieusement
10:23
and coveringcouvrant a lot of groundsol.
252
611065
1997
et couvrir le plus de terrain possible.
10:25
And what they do is,
253
613062
895
En pratique,
10:25
when there are manybeaucoup antsfourmis in a smallpetit spaceespace,
254
613957
2387
quand elles sont nombreuses
dans un petit espace,
10:28
then eachchaque one can searchchercher very thoroughlycomplètement
255
616344
2213
chacune recherche très minutieusement,
10:30
because there will be anotherun autre antfourmi nearbyproche
256
618557
1624
parce qu'il y a une autre fourmi
10:32
searchingrecherche over there,
257
620181
1357
juste à côté,
10:33
but when there are a fewpeu antsfourmis
258
621538
1647
mais quand il y a peu de fourmis
10:35
in a largegrand spaceespace,
259
623185
2055
dans un large espace,
10:37
then they need to stretchétendue out theirleur pathssentiers
260
625240
2414
chacune allonge son parcours
10:39
to covercouverture more groundsol.
261
627654
1803
pour couvrir plus de terrain.
10:41
I think they use interactionsinteractions to assessévaluer densitydensité,
262
629457
2954
Je pense que leurs interactions
servent à estimer la densité.
10:44
so when they're really crowdedbondé,
263
632411
1229
Quand l'espace est bondé,
10:45
they meetrencontrer more oftensouvent,
264
633640
1102
elles se rencontrent
10:46
and they searchchercher more thoroughlycomplètement.
265
634742
2465
plus souvent, et cherchent
plus minutieusement
10:49
DifferentDifférentes antfourmi speciesespèce mustdoit use differentdifférent algorithmsalgorithmes,
266
637207
3400
Des espèces différentes doivent utiliser
des algorithmes différents,
10:52
because they'veils ont evolvedévolué to dealtraiter with
267
640607
2522
car chacune a évolué pour s'occuper
10:55
differentdifférent resourcesRessources,
268
643129
1671
de ressources différentes,
10:56
and it could be really usefulutile to know about this,
269
644800
2559
et il serait très utile de le savoir.
10:59
and so we recentlyrécemment askeda demandé antsfourmis
270
647359
1642
Nous avons demandé à des fourmis
11:01
to solverésoudre the collectivecollectif searchchercher problemproblème
271
649001
2450
de résoudre le problème
de la recherche collective
11:03
in the extremeextrême environmentenvironnement
272
651451
1368
dans l'environnement extrême
11:04
of microgravitymicrogravité
273
652819
1558
qu'est la micropesanteur,
11:06
in the InternationalInternational SpaceEspace StationStation.
274
654377
1976
dans la Station Spatiale Internationale.
11:08
When I first saw this picturephoto, I thought,
275
656353
1545
Voyant cette photo, j'ai pensé :
11:09
Oh no, they'veils ont mountedmonté the habitathabitat verticallyverticalement,
276
657898
2857
« Oh non, ils l'ont mis
à la verticale ! »,
11:12
but then I realizedréalisé that, of coursecours, it doesn't mattermatière.
277
660755
2618
avant de réaliser que, bien sûr,
c'était sans importance.
11:15
So the ideaidée here is that the antsfourmis
278
663373
2637
L'idée, c'est que les fourmis
11:18
are workingtravail so harddifficile to hangpendre on
279
666010
1970
fassent tant d'efforts pour s'accrocher
11:19
to the wallmur or the floorsol or whateverpeu importe you call it
280
667980
3057
au mur ou, si vous préférez, au plafond,
11:23
that they're lessMoins likelyprobable to interactinteragir,
281
671037
3009
qu'elles ont moins
de chances d'interagir,
11:26
and so the relationshiprelation betweenentre
282
674046
1244
et que le lien entre
11:27
how crowdedbondé they are and how oftensouvent they meetrencontrer
283
675290
2120
densité et fréquence des rencontres
11:29
would be messedsali up.
284
677410
1725
soit perturbé.
11:31
We're still analyzinganalyse the dataLes données.
285
679135
1395
Nous analysons les données.
11:32
I don't have the resultsrésultats yetencore.
286
680530
1964
Je n'ai pas encore les résultats.
11:34
But it would be interestingintéressant to know
287
682494
1694
Mais il serait intéressant de savoir
11:36
how other speciesespèce solverésoudre this problemproblème
288
684188
2459
comment d'autres espèces
règlent ce problème
11:38
in differentdifférent environmentsenvironnements on EarthTerre,
289
686647
2564
dans différents milieux du monde.
11:41
and so we're settingréglage up a programprogramme
290
689211
1266
Nous créons un programme
11:42
to encourageencourager kidsdes gamins around the worldmonde
291
690477
2160
pour encourager les
enfants du monde entier
11:44
to try this experimentexpérience with differentdifférent speciesespèce.
292
692637
2536
à faire cette expérience
avec différentes espèces.
11:47
It's very simplesimple.
293
695173
1767
C'est très simple.
11:48
It can be doneterminé with cheappas cher materialsmatériaux.
294
696940
2090
Le matériel nécessaire est peu coûteux.
11:51
And that way, we could make a globalglobal mapcarte
295
699030
2833
Et, ainsi, nous pourrions
créer une carte mondiale
11:53
of antfourmi collectivecollectif searchchercher algorithmsalgorithmes.
296
701863
3347
des algorithmes de recherche
collective des fourmis.
11:57
And I think it's prettyjoli likelyprobable that the invasiveenvahissantes speciesespèce,
297
705210
2483
Je pense qu'il est probable
que les espèces invasives,
11:59
the onesceux that come into our buildingsbâtiments,
298
707693
2149
celles qui viennent dans nos bâtiments,
12:01
are going to be really good at this,
299
709842
1742
soient très douées pour ça,
12:03
because they're in your kitchencuisine
300
711584
1848
car, si elles sont dans votre cuisine,
12:05
because they're really good
at findingdécouverte foodaliments and watereau.
301
713432
3907
c'est parce qu'elles sont douées
pour trouver à boire et à manger.
12:09
So the mostles plus familiarfamilier resourceRessource for antsfourmis
302
717339
3265
La ressource la plus connue des fourmis,
12:12
is a picnicPIC-NIC,
303
720604
1315
c'est un pique-nique,
12:13
and this is a clusteredordonné en clusters resourceRessource.
304
721919
2145
et il s'agit d'une ressource concentrée.
12:16
When there's one piecepièce of fruitfruit,
305
724064
999
S'il y a un fruit,
12:17
there's likelyprobable to be anotherun autre piecepièce of fruitfruit nearbyproche,
306
725063
2515
il est probable qu'il y en ait
un autre à côté,
12:19
and the antsfourmis that specializespécialiser on clusteredordonné en clusters resourcesRessources
307
727578
3432
et les fourmis spécialisées
dans les ressources concentrées
12:23
use interactionsinteractions for recruitmentrecrutement.
308
731010
1942
utilisent les interactions pour recruter.
12:24
So when one antfourmi meetsrencontre anotherun autre,
309
732952
1277
Quand l'une croise une autre,
12:26
or when it meetsrencontre a chemicalchimique depositeddépôt de
310
734229
1625
ou tombe sur une substance
12:27
on the groundsol by anotherun autre,
311
735854
1736
déposée sur le sol par une autre,
12:29
then it changeschangements directiondirection to followsuivre
312
737590
1833
elle change alors de direction,
12:31
in the directiondirection of the interactioninteraction,
313
739423
1573
suit celle de l'interaction,
12:32
and that's how you get the trailPiste of antsfourmis
314
740996
1977
et vous avez des fourmis en file indienne
12:34
sharingpartage your picnicPIC-NIC.
315
742973
1413
partageant votre pique-nique.
12:36
Now this is a placeendroit where I think we mightpourrait be ablecapable
316
744386
1695
Je pense que l'on aurait ici
12:38
to learnapprendre something from antsfourmis about cancercancer.
317
746081
3741
quelque chose à apprendre
des fourmis sur le cancer.
12:41
I mean, first, it's obviousévident that we could do a lot
318
749822
1981
Bien sûr, on peut faire beaucoup
12:43
to preventprévenir cancercancer
319
751803
1610
pour éviter le cancer,
12:45
by not allowingen permettant people to spreadpropager around
320
753413
2577
en interdisant aux gens de répandre
12:47
or sellvendre the toxinstoxines that promotepromouvoir
321
755990
1944
ou de vendre les toxines qui favorisent
12:49
the evolutionévolution of cancercancer in our bodiescorps,
322
757934
2780
le développement du cancer dans nos corps,
12:52
but I don't think the antsfourmis can help us much with this
323
760714
2346
mais je ne pense pas
que l'on puisse là s'inspirer
12:55
because antsfourmis never poisonpoison theirleur ownposséder coloniescolonies.
324
763060
3358
des fourmis, car elles n'empoisonnent
jamais leur propre colonie.
12:58
But we mightpourrait be ablecapable to learnapprendre something from antsfourmis
325
766418
1332
Mais on peut s'en inspirer
12:59
about treatingtraitant cancercancer.
326
767750
1763
pour le traitement du cancer.
13:01
There are manybeaucoup differentdifférent kindssortes of cancercancer.
327
769513
2225
Il y a de nombreux types de cancer.
13:03
EachChaque one originatesprovient in a particularparticulier partpartie of the bodycorps,
328
771738
2978
Chacun commence dans un
endroit particulier du corps,
13:06
and then some kindssortes of cancercancer will spreadpropager
329
774716
2966
avant, pour certains, de se répandre
13:09
or metastasizemétastases to particularparticulier other tissuestissus
330
777682
2830
- de métastaser- vers d'autres tissus,
13:12
where they mustdoit be gettingobtenir
resourcesRessources that they need.
331
780512
2880
où ils obtiennent les ressources
dont ils ont besoin.
13:15
So if you think from the perspectivela perspective
332
783392
1808
Si l'on se met à la place
13:17
of earlyde bonne heure metastaticmétastatique cancercancer cellscellules
333
785200
1950
de métastases de cellules cancéreuses,
13:19
as they're out searchingrecherche around
334
787150
1623
qui cherchent autour d'elles
13:20
for the resourcesRessources that they need,
335
788773
2317
les ressources dont elles ont besoin,
13:23
if those resourcesRessources are clusteredordonné en clusters,
336
791090
1983
si ces ressources sont concentrées,
13:25
they're likelyprobable to use interactionsinteractions for recruitmentrecrutement,
337
793073
3013
elles utilisent probablement
les interactions pour recruter,
13:28
and if we can figurefigure out how
cancercancer cellscellules are recruitingrecrutement,
338
796086
3093
et si nous pouvons comprendre
comment ces cellules recrutent,
13:31
then maybe we could setensemble trapspièges
339
799179
2347
alors, peut-être, nous
pourrions mettre des pièges
13:33
to catchcapture them before they becomedevenir establishedétabli.
340
801526
4049
pour les attraper avant
qu'elles ne soient bien installées.
13:37
So antsfourmis are usingen utilisant interactionsinteractions in differentdifférent waysfaçons
341
805575
3235
Les fourmis utilisent donc les
interactions de différentes façons,
13:40
in a hugeénorme varietyvariété of environmentsenvironnements,
342
808810
2602
dans une grande variété de milieux,
et elles peuvent nous aider à comprendre
13:43
and we could learnapprendre from this
343
811412
1821
13:45
about other systemssystèmes that operatefonctionner
344
813233
1777
d'autres systèmes qui fonctionnent
13:47
withoutsans pour autant centralcentral controlcontrôle.
345
815010
2337
sans gestion centralisée.
13:49
UsingÀ l’aide only simplesimple interactionsinteractions,
346
817347
1979
En n'utilisant que
des interactions simples,
13:51
antfourmi coloniescolonies have been performingeffectuer
347
819326
1795
les colonies de fourmis ont pu
13:53
amazingincroyable featsprouesses for more than 130 millionmillion yearsannées.
348
821121
3633
réaliser des choses incroyables
pendant plus de 130 millions d'années.
13:56
We have a lot to learnapprendre from them.
349
824754
2140
Nous avons beaucoup à apprendre d'elles.
13:58
Thank you.
350
826894
2738
Merci.
14:01
(ApplauseApplaudissements)
351
829632
2733
(Applaudissements)
Translated by Erwan Baconnier
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Gordon - Ecologist
By studying how ant colonies work without any one leader, Deborah Gordon has identified striking similarities in how ant colonies, brains, cells and computer networks regulate themselves.

Why you should listen

Ecologist Deborah M. Gordon has learned that ant colonies can work without central control by using simple interactions like how often the insects touch antennae. Contrary to the notion that colonies are organized by efficient ants, she has instead discovered that evolution has produced “noisy” systems that tolerate accident and respond flexibly to the environment. When conditions are tough, natural selection favors colonies that conserve resources.

Her studies of ant colonies have led her and her Stanford colleagues to the discovery of the “Anternet,” which regulates foraging in ants in the same way the internet regulates data traffic. But as she said to Wired in 2013, "Insect behavior mimicking human networks ... is actually not what’s most interesting about ant networks. What’s far more interesting are the parallels in the other direction: What have the ants worked out that we humans haven’t thought of yet?" Her latest exploration: How do ants behave in space?

More profile about the speaker
Deborah Gordon | Speaker | TED.com