ABOUT THE SPEAKER
William Black - Academic
William Black is a professor of economics and law at University of Missouri, Kansas City.

Why you should listen

William Black is an associate professor of economics and law. He was the executive director of the Institute for Fraud Prevention from 2005-2007. He previously taught at the LBJ School of Public Affairs at the University of Texas at Austin and at Santa Clara University, where he was also the distinguished scholar in residence for insurance law and a visiting scholar at the Markkula Center for Applied Ethics. Black was litigation director of the Federal Home Loan Bank Board, deputy director of the FSLIC, SVP and general counsel of the Federal Home Loan Bank of San Francisco, and senior deputy chief counsel, Office of Thrift Supervision. He was deputy director of the National Commission on Financial Institution Reform, Recovery and Enforcement.

His 2005 book The Best Way to Rob a Bank Is to Own One has been called “a classic.” Professor Black recently helped the World Bank develop anti-corruption initiatives and served as an expert for OFHEO in its enforcement action against Fannie Mae’s former senior management.

He teaches white-collar crime, public finance, antitrust, law and economics, and Latin American development.

More profile about the speaker
William Black | Speaker | TED.com
TEDxUMKC

William Black: How to rob a bank (from the inside, that is)

William Black: Comment braquer une banque (de l'intérieur)

Filmed:
1,594,124 views

William Black est un ancien régulateur des banques qui a vu de ses propres yeux comment les systèmes bancaires peuvent être utilisés pour commettre des fraudes - et comment les « prêts toxiques » et d'autres tactiques rusées ont mené à la crise bancaire américaine de 2008, qui a menacé l'économie internationale. Dans cette conférence engageante, William Black, maintenant universitaire, révèle la meilleure façon de braquer une banque - de l'intérieur.
- Academic
William Black is a professor of economics and law at University of Missouri, Kansas City. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Donc la leçon du jour est :
comment braquer une banque,
00:12
So today'saujourd'hui topHaut chefchef classclasse is in how to robRob a bankbanque,
0
739
3795
00:16
and it's clearclair that the generalgénéral publicpublic needsBesoins guidanceconseils,
1
4534
4285
et il est clair
que le grand public a besoin d'être guidé,
00:20
because the averagemoyenne bankbanque robberyvol qualifié netsfilets
2
8819
2873
parce que le gain moyen
d'un braquage de banque
00:23
only 7,500 dollarsdollars.
3
11692
2538
est seulement de 7 500 dollars.
00:26
RankRang amateursamateurs who know nothing
4
14230
1970
Des novices qui ne connaissent rien
00:28
about how to cookcuisinier the bookslivres.
5
16200
2339
à la falsification des comptes.
00:30
The folksgens who know, of coursecours,
6
18539
2060
Les gens qui savent, bien sûr,
dirigent nos plus grandes banques,
00:32
runcourir our largestplus grand banksbanques,
7
20599
1791
00:34
and in the last go-aroundremise des gaz,
8
22390
2518
et à la dernière recapitalisation,
00:36
they costCoût us over 11 trillionbillion dollarsdollars.
9
24908
4236
ils nous ont coûté
plus de 11 000 milliards de dollars.
00:41
That's what 11 trillionbillion looksregards like.
10
29144
2417
Voici à quoi ressemblent ces milliards.
00:43
That's how manybeaucoup zeroszéros?
11
31561
1547
Il y a combien de zéros ?
00:45
And costCoût us over 10 millionmillion jobsemplois as well.
12
33108
3436
Et ils nous ont aussi coûté
plus de 10 millions d'emplois.
00:48
So our tasktâche is to educateéduquer ourselvesnous-mêmes
13
36544
2651
Alors notre tâche est de nous éduquer
00:51
so that we can understandcomprendre
14
39195
1208
pour que nous puissions comprendre
pourquoi ces crises financières arrivent,
00:52
why we have these recurrentrécurrentes,
15
40403
2450
00:54
intensifyingintensification de la financialfinancier crisescrises,
16
42853
2077
de manière récurrente
et en s'amplifiant,
00:56
and how we can preventprévenir them in the futureavenir.
17
44930
3195
et comment nous pouvons les éviter
dans le futur.
01:00
And the answerrépondre to that is
18
48125
2390
Et la réponse à ça est
01:02
that we have to stop epidemicsépidémies of controlcontrôle fraudfraude.
19
50515
4406
que nous devons arrêter
l'épidémie de fraude au contrôle.
01:06
ControlContrôle fraudfraude is what happensarrive
20
54921
1949
La fraude au contrôle est ce qui arrive
01:08
when the people who controlcontrôle,
21
56870
1820
quand les gens qui contrôlent,
01:10
typicallytypiquement a CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL,
22
58690
1725
généralement le directeur général,
01:12
a seeminglyapparemment legitimatelégitime entityentité,
23
60415
2573
une entité apparemment légitime,
01:14
use it as a weaponarme to defraudfrauder.
24
62988
2256
l'utilise comme arme pour frauder.
01:17
And these are the weaponsarmes of massMasse destructiondestruction
25
65244
3595
Et c'est ce qui constitue
des armes de destruction massive
01:20
in the financialfinancier worldmonde.
26
68839
2100
dans le monde financier.
01:22
They alsoaussi followsuivre in financela finance a particularparticulier strategystratégie,
27
70939
4730
Ils suivent aussi
une stratégie particulière en finance,
01:27
because the weaponarme of choicechoix in financela finance
28
75669
2372
parce que l'arme de choix en finance
01:30
is accountingcomptabilité,
29
78041
1470
est la comptabilité,
01:31
and there is a reciperecette for accountingcomptabilité
30
79511
3894
et il y a une recette pour la fraude
au contrôle en comptabilité,
01:35
controlcontrôle fraudfraude, and how it occursse produit.
31
83405
2330
et comment cela arrive.
Et nous avons découvert cette recette
01:37
And we discovereddécouvert this reciperecette
32
85735
1633
d'une façon assez bizarre
sur laquelle je reviendrai dans un moment.
01:39
in quiteassez an oddimpair way that I'll
come back to in a momentmoment.
33
87368
2694
01:42
First ingredientingrédient in the reciperecette: growcroître like crazyfou;
34
90062
3977
Le premier ingrédient de la recette :
croître comme des fous ;
01:46
secondseconde, by makingfabrication or buyingachat really crappymerdique loansprêts,
35
94039
5038
deuxièmement, en faisant ou en achetant
des prêts vraiment minables,
01:51
but loansprêts that are madefabriqué at a very highhaute interestintérêt ratetaux
36
99077
3483
mais des prêts qui sont faits
à un très haut taux d'intérêt
01:54
or yieldrendement;
37
102560
1478
ou taux de rendement ;
troisièmement, tout en ayant
un endettement extrême --
01:56
threeTrois, while employingqui emploient extremeextrême leverageinfluence --
38
104038
2232
01:58
that just meansveux dire a lot of debtdette --
39
106270
1715
c'est-à-dire beaucoup de dettes
comparé à vos fonds propres ;
01:59
comparedpar rapport to your equitycapitaux propres;
40
107985
1234
02:01
and fourquatre, while providingfournir only trivialbanal lossperte reservesréserves
41
109219
4020
et quatrièmement, tout en ne fournissant
que d'insignifiantes réserves pour pertes
02:05
againstcontre the inevitableinévitable lossespertes.
42
113239
2184
contre les pertes inévitables.
02:07
If you followsuivre those fourquatre simplesimple stepspas,
43
115423
3666
Si vous suivez ces quatre étapes simples,
02:11
and any bankbanque can followsuivre them,
44
119089
2301
et n'importe quelle banque
peut les suivre,
02:13
then you are mathematicallymathématiquement guaranteedgaranti
45
121390
2508
alors vous êtes mathématiquement certains
02:15
to have threeTrois things occurse produire.
46
123898
2190
que trois choses vont se passer.
02:18
The first thing is
47
126088
1560
La première chose est
02:19
you will reportrapport recordrecord bankbanque profitsbénéfices --
48
127648
3364
que vous allez déclarer
des profits bancaires records --
02:23
not just highhaute, recordrecord.
49
131012
2511
pas seulement élevés, mais records.
02:25
Two, the CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL will immediatelyimmédiatement
be madefabriqué incrediblyincroyablement wealthyriches
50
133523
5257
Deuxièmement, le directeur général
va être immédiatement incroyablement riche
02:30
by modernmoderne executiveexécutif compensationcompensation.
51
138780
2896
par le système moderne
de compensation des cadres dirigeants.
02:33
And threeTrois, fartherplus loin down the roadroute,
52
141676
2870
Et troisièmement, plus loin dans l'avenir,
02:36
the bankbanque will suffersouffrir catastrophiccatastrophique lossespertes
53
144546
3061
la banque va souffrir
des pertes catastrophiques
02:39
and will failéchouer unlesssauf si it is bailedlibéré sous caution out.
54
147607
3196
et fera faillite à moins
d'être sauvée financièrement.
02:42
And that's a hintallusion as to how
55
150803
3740
Et c'est une indication de la façon
02:46
we discovereddécouvert this reciperecette,
56
154543
1736
dont on a découvert cette recette,
02:48
because we discovereddécouvert it
throughpar an autopsyautopsie processprocessus.
57
156279
4076
parce que nous l'avons découverte
par un processus d'autopsie.
02:52
DuringAu cours de the savingsdes économies and loanprêt debacledébâcle in 1984,
58
160355
4912
Pendant la débâcle de l'épargne
et des prêts en 1984,
02:57
we lookedregardé at everychaque singleunique failureéchec,
59
165267
2455
nous avons examiné chaque défaillance,
02:59
and we lookedregardé for commoncommun characteristicscaractéristiques,
60
167722
2417
et nous avons cherché
des caractéristiques communes,
03:02
and we discovereddécouvert this reciperecette was commoncommun
61
170139
4259
et nous avons découvert que
cette recette était commune
03:06
to eachchaque of these fraudsfraudes.
62
174398
2314
à chacune de ces fraudes.
03:08
In other wordsmots, a coronercoroner could find these things
63
176712
3078
En d'autres termes,
un légiste pourrait trouver ces choses
03:11
because this is a fatalfatal reciperecette
64
179790
2860
parce que c'est une recette fatale
03:14
that will destroydétruire the banksbanques
65
182650
1424
qui va détruire les banques
03:16
as well as the economyéconomie.
66
184074
2091
ainsi que l'économie.
03:18
And it alsoaussi turnsse tourne out to be preciselyprécisément
67
186165
3513
Et cela se révèle être précisement
03:21
what could have stoppedarrêté this crisiscrise,
68
189678
2262
ce qui aurait pu arrêter cette crise,
03:23
the one that costCoût us 11 trillionbillion dollarsdollars
69
191940
2522
celle qui nous a coûté
11 000 milliards de dollars,
03:26
just in the householdMénage sectorsecteur,
70
194462
1936
rien que dans le secteur des ménages,
03:28
that costCoût us 10 millionmillion jobsemplois,
71
196398
2104
qui nous a coûté 10 millions d'emplois,
03:30
was the easiestplus facile financialfinancier crisiscrise by farloin
72
198502
3454
qui était de loin
la crise financière la plus facile
03:33
to have avoidedévité completelycomplètement
73
201956
2471
à éviter complètement
03:36
if we had simplysimplement learnedappris the lessonscours
74
204427
2072
si nous avions simplement
appris les leçons
03:38
of epidemicsépidémies of controlcontrôle fraudfraude,
75
206499
2105
des épidémies de fraude au contrôle,
03:40
particularlyparticulièrement usingen utilisant this reciperecette.
76
208604
2491
surtout en utilisant cette recette.
03:43
So let's go to this crisiscrise,
77
211095
1907
Alors voyons cette crise,
03:45
and the two hugeénorme epidemicsépidémies
78
213002
2849
et les deux énormes épidémies
03:47
of loanprêt originationorigination fraudfraude that drovea conduit the crisiscrise --
79
215851
3664
de la fraude sur l'émission des prêts
qui a conduit à cette crise --
03:51
appraisalévaluation d’ensemble fraudfraude and liar'smenteur loansprêts --
80
219515
2833
fraude sur l'évaluation
et prêts mensongers --
03:54
and what we're going to see
81
222348
1445
et ce que nous allons voir
03:55
in looking at bothtous les deux of these is
82
223793
2347
en regardant ces deux-là est que
03:58
we got warningsmises en garde that were incrediblyincroyablement earlyde bonne heure
83
226140
3253
nous avons eu des alertes
incroyablement tôt
04:01
about these fraudsfraudes.
84
229393
1969
sur ces fraudes.
04:03
We got warningsmises en garde that we could
have takenpris advantageavantage of easilyfacilement,
85
231362
4138
Nous avons eu des alertes
dont nous aurions pu facilement profiter,
parce qu'au moment
de la débâcle sur l'épargne et les prêts,
04:07
because back in the savingsdes économies and loanprêt debacledébâcle,
86
235500
2470
04:09
we had figuredfiguré out how to respondrépondre
87
237970
2620
nous avions compris comment répondre à
04:12
and preventprévenir these crisescrises.
88
240590
2078
et prévenir ces crises.
04:14
And threeTrois, the warningsmises en garde were unambiguoussans ambiguïté.
89
242668
3304
Et troisièmement, ces alertes
étaient sans ambiguïté.
04:17
They were obviousévident that what was going on
90
245972
2569
Elles étaient claires
sur le fait que ce qui se passait
04:20
was an epidemicépidémie of accountingcomptabilité controlcontrôle fraudfraude buildingbâtiment up.
91
248541
4879
était une épidémie croissante
de la fraude sur les contrôles comptables.
Prenons d'abord la fraude
sur l'estimation.
04:25
Let's take appraisalévaluation d’ensemble fraudfraude first.
92
253420
1773
04:27
This is simplysimplement where you inflategonfler the valuevaleur
93
255193
2708
C'est simplement le fait
de surcoter la valeur
04:29
of the home that is beingétant pledgeds’est engagé
94
257901
2729
de la maison qui est donnée en hypothèque
04:32
as securitySécurité for the loanprêt.
95
260630
2597
comme garantie pour le prêt.
04:35
In 2000, the yearan 2000,
96
263227
3506
En 2000,
04:38
that is over a yearan before EnronEnron failséchoue, by the way,
97
266733
4334
c'est plus d'un an avant
la faillite d'Enron, au fait,
04:43
the honesthonnête appraisersévaluateurs got togetherensemble a formalformel petitionpétition
98
271067
4236
les estimateurs experts honnêtes
ont organisé une pétition formelle
04:47
beggingla mendicité the federalfédéral governmentgouvernement to actacte,
99
275303
3102
suppliant le gouvernement fédéral d'agir,
04:50
and the industryindustrie to actacte,
100
278405
1855
et l'industrie d'agir,
04:52
to stop this epidemicépidémie of appraisalévaluation d’ensemble fraudfraude.
101
280260
3809
pour arrêter cette épidémie
de fraude sur l'estimation.
04:56
And the appraisersévaluateurs explainedexpliqué how it was occurringse produire,
102
284069
3304
Et les estimateurs experts
ont expliqué comment ça arrivait,
04:59
that banksbanques were demandingexigeant that appraisersévaluateurs
103
287373
3637
que les banques demandaient
aux estimateurs experts
05:03
inflategonfler the appraisalévaluation d’ensemble,
104
291010
1910
d'exagérer leur estimation,
05:04
and that if the appraisersévaluateurs refuseda refusé to do so,
105
292920
3301
et que si les estimateurs experts
refusaient de le faire,
05:08
they, the banksbanques, would blacklistliste noire
106
296221
3856
elles, les banques,
mettraient sur une liste noire
05:12
honesthonnête appraisersévaluateurs
107
300077
2222
les estimateurs experts honnêtes
05:14
and refuserefuser to use them.
108
302299
2552
et refuseraient de faire appel à eux.
05:16
Now, we'venous avons seenvu this before
109
304851
2562
Or, nous avons vu cela dans le passé
avec la débâcle de l'épargne et des prêts,
05:19
in the savingsdes économies and loanprêt debacledébâcle,
110
307413
1528
05:20
and we know that this kindgentil of fraudfraude
111
308941
1824
et nous savons que ce type de fraude
05:22
can only originateoriginer from the lendersprêteurs,
112
310765
2596
peut seulement venir des prêteurs,
05:25
and that no honesthonnête lenderprêteur would ever inflategonfler
113
313361
3044
et qu'aucun prêteur honnête
n'exagèrerait jamais l'estimation,
05:28
the appraisalévaluation d’ensemble,
114
316405
1309
05:29
because it's the great protectionprotection againstcontre lossperte.
115
317714
3096
parce que c'est la plus grande protection
contre la perte.
05:32
So this was an incrediblyincroyablement earlyde bonne heure warningAttention, 2000.
116
320810
3631
Donc c'était une mise en garde
venant incroyablement tôt, en 2000.
C'était quelque chose
que nous avions vu dans le passé,
05:36
It was something we'dmer seenvu before,
117
324441
2181
05:38
and it was completelycomplètement unambiguoussans ambiguïté.
118
326622
2239
et c'était vraiment sans ambiguïté.
05:40
This was an epidemicépidémie of accountingcomptabilité controlcontrôle fraudfraude
119
328861
3392
C'était une épidémie de fraude
sur les contrôles comptables
05:44
led by the banksbanques.
120
332253
1597
menée par les banques.
05:45
What about liar'smenteur loansprêts?
121
333850
1673
Qu'en est-il des prêts mensongers ?
05:47
Well, that warningAttention actuallyréellement comesvient earlierplus tôt.
122
335523
3849
Eh bien, cette alerte est
en fait venue plus tôt.
05:51
The savingsdes économies and loanprêt debacledébâcle is basicallyen gros
123
339372
2629
La débâcle sur l'épargne et les prêts
date basiquement
05:54
the earlyde bonne heure 1980s throughpar 1993,
124
342001
3547
du début des années 80 jusqu'à 1993,
05:57
and in the midstmilieu of fightingcombat that wavevague
125
345548
2755
et au milieu de la bataille
contre cette vague
06:00
of accountingcomptabilité controlcontrôle fraudfraude,
126
348303
2667
de fraude sur les contrôles comptables,
06:02
in 1990, we founda trouvé that a secondseconde frontde face
127
350970
4188
en 1990, nous avons trouvé
qu'un second front
06:07
of fraudfraude was beingétant startedcommencé.
128
355158
2045
de fraude avait commencé.
Et comme toutes les bonnes fraudes
financières en Amérique,
06:09
And like all good financialfinancier fraudsfraudes in AmericaL’Amérique,
129
357203
2155
06:11
it begana commencé in OrangeOrange CountyComté de, CaliforniaCalifornie.
130
359358
3852
elle a commencé à Orange County,
en Californie.
Et il se trouvait que nous étions
les régulateurs régionaux pour cela.
06:15
And we happenedarrivé to be the regionalrégional regulatorsles régulateurs for it.
131
363210
3011
06:18
And our examinersexaminateurs said,
132
366221
1789
Et nos examinateurs nous ont dit
06:20
they are makingfabrication loansprêts withoutsans pour autant even checkingvérification
133
368010
3355
qu'ils émettaient
des prêts sans même vérifier
06:23
what the borrower'sde l’emprunteur incomele revenu is.
134
371365
2503
quel était le revenu de l'emprunteur.
06:25
This is insaneinsensé, it has to leadconduire to massivemassif lossespertes,
135
373868
4583
C'est de la folie,
ça doit mener à des pertes énormes,
06:30
and it only makesfait du sensesens for entitiesentités engagedengagé
136
378451
3632
et ça n'a de sens
que pour les entités engagées
06:34
in these accountingcomptabilité controlcontrôle fraudsfraudes.
137
382083
2241
dans ces fraudes aux contrôles comptables.
Et nous avons dit
qu'ils avaient absolument raison,
06:36
And we said, yeah, you're absolutelyabsolument right,
138
384324
2271
06:38
and we drovea conduit those liar'smenteur loansprêts
139
386595
3298
et nous avons évincé ces prêts mensongers
06:41
out of the industryindustrie in 1990 and 1991,
140
389893
4444
hors du secteur en 1990 et 1991,
06:46
but we could only dealtraiter with the industryindustrie
141
394337
2052
mais nous ne pouvions gérer que le secteur
06:48
we had jurisdictioncompétence over,
142
396389
2049
se trouvant sous notre autorité,
06:50
whichlequel was savingsdes économies and loansprêts,
143
398438
1705
c'est-à-dire l'épargne et les prêts,
06:52
and so the biggestplus grand and the baddestbaddest of the fraudsfraudes,
144
400143
3380
et donc la plus grande et
la plus mauvaise des fraudes,
06:55
Long BeachPlage SavingsÉconomies, voluntarilyvolontairement gavea donné up
145
403523
2906
Long Beach Savings,
a volontairement abandonné
06:58
its federalfédéral savingsdes économies and loanprêt charterCharte,
146
406429
2869
sa charte fédérale
sur l'épargne et les prêts,
07:01
gavea donné up federalfédéral depositdépôt insuranceAssurance,
147
409298
2443
a abandonné
la garantie fédérale des dépôts,
s'est convertie pour devenir
une banque hypothécaire
07:03
convertedconverti to becomedevenir a mortgagehypothèque bankbanque
148
411741
2259
07:06
for the soleUnique purposeobjectif of escapings’échapper our jurisdictioncompétence,
149
414000
3200
dans le seul but
d'échapper à notre autorité,
07:09
and changedmodifié its nameprénom to AmeriquestAmeriquest,
150
417200
2573
et a changé son nom pour Ameriquest,
07:11
and becamedevenu the mostles plus notoriouscélèbre
151
419773
1672
et est devenue la plus célèbre
07:13
of the liar'smenteur loansprêts fraudsfraudes earlyde bonne heure on,
152
421445
3625
des fraudes
sur les prêts mensongers au début,
07:17
and to addajouter to that,
153
425070
1536
et en plus,
07:18
they deliberatelydélibérément predatedantérieur à uponsur minoritiesminorités.
154
426606
5220
ils s'en sont délibérément pris
aux minorités.
07:23
So we knewa connu again about this crisiscrise.
155
431826
4091
Donc nous étions encore
au courant pour cette crise.
07:27
We'dNous le ferions seenvu it before. We'dNous le ferions stoppedarrêté it before.
156
435917
3234
Nous l'avions vue avant.
Nous l'avions arrêtée avant.
07:31
We had incrediblyincroyablement earlyde bonne heure warningsmises en garde of it,
157
439151
3190
Nous en avions été alertés
incroyablement tôt,
07:34
and it was absolutelyabsolument unambiguoussans ambiguïté
158
442341
1852
et c'était absolument sans ambiguïté
07:36
that no honesthonnête lenderprêteur would
make loansprêts in this fashionmode.
159
444193
4206
qu'aucun prêteur honnête
n'accorderait de prêt de cette façon.
07:40
So let's take a look at the reactionréaction
160
448399
2842
Alors voyons la réaction
07:43
of the industryindustrie and the regulatorsles régulateurs
161
451241
2946
du secteur
et des autorités de réglementation
07:46
and the prosecutorspoursuivants to these clearclair
162
454187
2803
et des procureurs
à ces signes avant-coureurs clairs
07:48
earlyde bonne heure warningsmises en garde that could have preventedempêché the crisiscrise.
163
456990
4467
qui auraient pu éviter la crise.
07:53
StartDébut with the industryindustrie.
164
461457
1849
Commençons avec le secteur bancaire.
07:55
The industryindustrie respondeda répondu betweenentre 2003 and 2006
165
463306
5954
Le secteur a répondu de 2003 à 2006
08:01
by increasingen augmentant liar'smenteur loansprêts
166
469260
2841
en augmentant
le nombre de prêts mensongers
08:04
by over 500 percentpour cent.
167
472101
5232
de près de 500%.
08:09
These were the loansprêts
168
477333
1895
Il s'agissait des prêts
qui ont dramatiquement
gonflé la bulle
08:11
that hyperinflateddistension the bubblebulle
169
479228
1755
08:12
and producedproduit the economicéconomique crisiscrise.
170
480983
3648
et ont produit la crise économique.
08:16
By 2006, halfmoitié of all the loansprêts calledappelé subprimesubprime
171
484631
4851
Dès 2006, la moitié de tous
les prêts dits à risque
08:21
were alsoaussi liar'smenteur loansprêts.
172
489482
2026
étaient aussi des prêts mensongers.
08:23
They're not mutuallymutuellement exclusiveexclusif, it's just that togetherensemble,
173
491508
3285
Ils ne sont pas incompatibles,
c'est juste qu'ensemble,
08:26
they're the mostles plus toxictoxique combinationcombinaison
174
494793
2440
ils sont la combinaison la plus toxique
08:29
you can possiblypeut-être imagineimaginer.
175
497233
1860
que vous puissiez imaginer.
08:31
By 2006, 40 percentpour cent of all the loansprêts
176
499093
3754
En 2006, 40% de tous les prêts
faits cette année-là,
08:34
madefabriqué that yearan, all the home loansprêts madefabriqué that yearan,
177
502847
2617
tous les prêts au logement émis
cette année-là, étaient mensongers,
08:37
were liar'smenteur loansprêts,
178
505464
2722
08:40
40 percentpour cent.
179
508186
1311
40%.
08:41
And this is despitemalgré a warningAttention
180
509497
2704
Et cela en dépit d'une mise en garde
08:44
from the industry'sl'industrie ownposséder antifraudlutte antifraude expertsexperts
181
512201
3423
des propres spécialistes anti-fraude
du secteur
08:47
that said that these loansprêts were an openouvrir invitationinvitation
182
515624
3155
qui disaient que ces prêts
étaient une invitation ouverte
08:50
to fraudstersfraudeurs,
183
518779
1960
aux fraudeurs,
08:52
and that they had a fraudfraude incidenceincidence
184
520739
1742
et qu'ils avaient
une fréquence de fraude de 90%,
08:54
of 90 percentpour cent,
185
522481
2488
08:56
nineneuf zerozéro.
186
524969
2692
neuf zéro.
08:59
In responseréponse to that, the industryindustrie
187
527661
3067
En réponse à cela, le secteur
09:02
first startedcommencé callingappel these loansprêts liar'smenteur loansprêts,
188
530728
5048
a d'abord commencé
à appeler ces prêts « prêts mensongers »,
09:07
whichlequel lacksmanque a certaincertain subtletysubtilité,
189
535776
3569
ce qui manque de subtilité,
09:11
and secondseconde, massivelymassivement increasedaugmenté them,
190
539345
3050
et ensuite, les a augmentés massivement,
09:14
and no governmentgouvernement regulatorrégulateur ever
191
542395
3261
et aucune autorité de réglementation
gouvernementale n'a jamais
09:17
requiredChamps obligatoires or encouragedencouragé any lenderprêteur
192
545656
3690
requis ni encouragé aucun prêteur
09:21
to make a liar'smenteur loanprêt
193
549346
1296
à accorder un prêt mensonger
09:22
or anyonen'importe qui to purchaseachat a liar'smenteur loanprêt,
194
550642
2687
ni quiconque à acheter un prêt mensonger,
09:25
and that explicitlyexplicitement includesinclut FannieFannie and FreddieFreddie.
195
553329
3170
et cela inclut explicitement
Fannie et Freddie.
09:28
This camevenu from the lendersprêteurs
196
556499
2122
Cela est venu des prêteurs
09:30
because of the fraudfraude reciperecette.
197
558621
3169
à cause de la recette de fraude.
09:33
What happenedarrivé to appraisalévaluation d’ensemble fraudfraude?
198
561790
2434
Qu'est-il arrivé
à la fraude à l'évaluation ?
09:36
It expandedétendu remarkablyremarquablement as well.
199
564224
3136
Elle aussi s'est étendue remarquablement.
09:39
By 2007, when a surveyenquête of appraisersévaluateurs was doneterminé,
200
567360
4397
En 2007, quand l'enquête
par les experts a été terminée,
09:43
90 percentpour cent of appraisersévaluateurs reportedsignalé
201
571757
2701
90% des experts ont rapporté
09:46
that they had been subjectassujettir to coercioncoercition
202
574458
2440
qu'ils avaient été victimes de coercition
09:48
from the lendersprêteurs tryingen essayant to get them
203
576898
2492
de la part des prêteurs essayant
de les forcer à surcoter une estimation.
09:51
to inflategonfler an appraisalévaluation d’ensemble.
204
579390
1570
09:52
In other wordsmots, bothtous les deux formsformes of fraudfraude
205
580960
2990
En d'autres termes,
les deux formes de fraude
09:55
becamedevenu absolutelyabsolument endemicespèce endémique and normalnormal,
206
583950
3774
sont devenues absolument
endémiques et normales,
09:59
and this is what drovea conduit the bubblebulle.
207
587724
2229
et c'est ce qui a conduit à la bulle.
10:01
What happenedarrivé in the governmentalgouvernemental sectorsecteur?
208
589953
2192
Qu'est-il arrivé
au secteur gouvernemental ?
10:04
Well, the governmentgouvernement, as I told you,
209
592145
2604
Eh bien le gouvernement,
comme je vous l'ai dit,
quand nous étions l'autorité de régulation
pour l'épargne et les prêts,
10:06
when we were the savingsdes économies and loanprêt regulatorsles régulateurs,
210
594749
2716
10:09
we could only dealtraiter with our industryindustrie,
211
597465
2678
nous pouvions seulement
nous occuper de notre secteur,
10:12
and if people gavea donné up theirleur
federalfédéral depositdépôt insuranceAssurance,
212
600143
2438
et si les gens abandonnaient
leur assurance-dépôt fédérale,
10:14
we couldn'tne pouvait pas do anything to them.
213
602581
2263
nous ne pouvions rien leur faire.
10:16
CongressCongress, it maymai strikegrève you as impossibleimpossible,
214
604844
3329
Le Congrès,
cela peut vous paraître invraisemblable,
10:20
but actuallyréellement did something intelligentintelligent in 1994,
215
608173
3248
mais ils ont bien fait quelque chose
d'intelligent en 1994,
10:23
and passedpassé the Home OwnershipPropriété
and EquityCapitaux propres ProtectionProtection ActLoi sur les
216
611421
3553
et ont passé le
Home Ownership and Equity Protection Act
10:26
that gavea donné the FedNourris, and only the FederalFédéral ReserveRéserve,
217
614974
3253
qui a donné à la Fed,
et seulement à la Réserve Fédérale,
10:30
the explicitexplicite, statutorystatutaire authorityautorité to baninterdire liar'smenteur loansprêts
218
618227
4027
l'autorité explicite, légale,
de bannir les prêts mensongers
10:34
by everychaque lenderprêteur,
219
622254
2106
de chaque prêteur,
10:36
whetherqu'il s'agisse or not they had federalfédéral depositdépôt insuranceAssurance.
220
624360
2998
qu'ils aient ou non
une assurance-dépôt fédérale.
10:39
So what did BenBen BernankeBernanke and AlanAlan GreenspanGreenspan,
221
627358
3535
Alors qu'ont fait Ben Bernanke
et Alan Greenspan,
10:42
as chairschaises of the FedNourris, do
222
630893
1967
en tant que présidents de la Fed,
10:44
when they got these warningsmises en garde
223
632860
1906
quand ils ont eu ces alertes
10:46
that these were massivelymassivement fraudulentfrauduleux loansprêts
224
634766
3010
qu'il s'agissait de prêts
incroyablement frauduleux
10:49
and that they were beingétant soldvendu
to the secondarysecondaire marketmarché?
225
637776
3354
et qu'ils étaient en train d'être vendus
au marché secondaire ?
Rappelez-vous,
il n'y a pas d'exorciste pour les fraudes.
10:53
RememberN’oubliez pas, there's no fraudfraude exorcistExorciste.
226
641130
2220
10:55
OnceFois it startsdéparts out a fraudulentfrauduleux loanprêt,
227
643350
2048
Une fois qu'un prêt
frauduleux commence,
10:57
it can only be soldvendu to the secondarysecondaire marketmarché
228
645398
2312
il ne peut qu'être vendu
sur le marché secondaire
10:59
throughpar more fraudsfraudes,
229
647710
1196
via plus de fraude,
11:00
lyingmensonge about the repsREPS and warranteesgaranties,
230
648906
2548
mentant à propos
des rapports et des garanties,
11:03
and then those people are going to produceproduire
231
651454
1608
et après ces gens vont produire
11:05
mortgage-backedadossés à des hypothèques securitiesvaleurs mobilières
232
653062
1428
des titres de créances hypothécaires
et des dérivés exotiques
11:06
and exoticexotiques derivativesdérivés
233
654490
1268
11:07
whichlequel are alsoaussi going to be supposedlysoi-disant backedsoutenu
234
655758
3222
qui vont aussi être théoriquement garantis
11:10
by those fraudulentfrauduleux loansprêts.
235
658980
1723
par ces prêts frauduleux.
11:12
So the fraudfraude is going to progressle progrès
236
660703
1541
Donc cette fraude va progresser
11:14
throughpar the entiretout systemsystème,
237
662244
1464
à travers tout le système,
11:15
hyperinflatehyperinflate the bubblebulle, produceproduire a disastercatastrophe.
238
663708
3253
va dramatiquement gonfler la bulle,
produire un désastre.
11:18
And rememberrappelles toi, we had experienceexpérience with this.
239
666961
3301
Et souvenez-vous,
nous en avions l'experience.
11:22
We had seenvu significantimportant lossespertes,
240
670262
2288
Nous avions vu des pertes significatives,
11:24
and we had experienceexpérience of competentcompétent regulatorsles régulateurs
241
672550
3446
et nous avions l'expérience
des autorités régulatrices
11:27
in stoppingarrêt it.
242
675996
1490
pour l'arrêter.
11:29
GreenspanGreenspan and BernankeBernanke refuseda refusé
243
677486
2896
Greenspan et Bernanke ont refusé
11:32
to use the authorityautorité underen dessous de the statutestatut
244
680382
2411
d'utiliser l'autorité de l'acte légistatif
11:34
to stop liar'smenteur loansprêts.
245
682793
2317
pour arrêter les prêts mensongers.
11:37
And this was a mattermatière first of dogmadogme.
246
685110
2564
Et c'était une affaire
avant tout de dogmatisme.
11:39
They're just horrificallyhorriblement opposedopposé
247
687674
2851
Ils sont juste horriblement opposés
11:42
to anything regulatoryréglementaire.
248
690525
1819
à toute régulation.
11:44
But it is alsoaussi the internationalinternational competitioncompétition in laxitylaxisme,
249
692344
4716
Mais c'est aussi la compétition
internationale en laxisme,
11:49
the racecourse to the bottombas
250
697060
1284
la course vers le fond
11:50
betweenentre the UnitedUnie StatesÉtats and the UnitedUnie KingdomRoyaume,
251
698344
4035
entre les États-Unis et le Royaume-Uni,
la City de Londres en particulier,
11:54
the cityville of LondonLondres, in particularparticulier,
252
702379
1601
11:55
and the cityville of LondonLondres wona gagné that racecourse to the bottombas,
253
703980
2970
et la City de Londres a gagné
cette course vers le fond,
11:58
but it meantsignifiait that all regulationrèglement in the WestOuest
254
706950
3852
mais ça voulait dire que
toutes les régulations de l'Ouest
12:02
was completelycomplètement degradeddégradé
255
710802
2004
étaient complètement dégradées
12:04
in this stupidstupide competitioncompétition to be
256
712806
2084
dans cette stupide compétition pour être
celui qui aura
les régulations les plus faibles.
12:06
who could have the weakestles plus faibles regulationrèglement.
257
714890
2072
12:08
So that was the regulatoryréglementaire responseréponse.
258
716962
2050
Alors c'était la réponse réglementaire.
12:11
What about the responseréponse of the prosecutorspoursuivants
259
719012
3657
Qu'en était-il de la réponse
des procureurs
12:14
after the crisiscrise,
260
722669
1735
après la crise,
12:16
after 11 trillionbillion dollarsdollars in lossespertes,
261
724404
4198
après 11 000 milliards
de dollars de pertes,
12:20
after 10 millionmillion jobsemplois lostperdu,
262
728602
2040
après 10 millions d'emplois perdus,
12:22
a crisiscrise in whichlequel the lossespertes and the fraudsfraudes
263
730642
3284
une crise dans laquelle
les pertes et les fraudes
12:25
were more than 70 timesfois largerplus grand
264
733926
3455
étaient plus de 70 fois plus grandes
12:29
than the savingsdes économies and loanprêt debacledébâcle?
265
737381
2304
que la débâcle de l'épargne et des prêts ?
12:31
Well, in the savingsdes économies and loanprêt debacledébâcle,
266
739685
1891
Dans la débâcle
de l'épargne et des prêts,
12:33
our agencyagence that regulatedréglementé savingsdes économies and loansprêts, OTSOTS,
267
741576
3970
notre agence qui a régulé
l'épargne et les prêts, OTS,
12:37
madefabriqué over 30,000 criminalcriminel referralsrenvois,
268
745546
4084
a fait plus de 30 000
poursuites criminelles,
produit plus de 1000 condamnations
pour acte délictueux grave
12:41
producedproduit over 1,000 felonyFelony convictionsdéclarations de culpabilité
269
749630
2636
12:44
just in casescas designateddésigné as majorMajeur,
270
752266
2674
rien que dans des cas désignés
comme étant majeurs,
12:46
and that understatessous-estime the degreedegré of prioritizationpriorisation,
271
754940
3138
et cela minimise le degré
d'établissement des priorités,
parce que nous travaillions avec le FBI
12:50
because we workedtravaillé with the FBIFBI
272
758078
1796
12:51
to createcréer the listliste of the topHaut 100 fraudfraude schemesrégimes de,
273
759874
4264
pour créer la liste des
100 fraudes organisées les plus graves,
12:56
the absoluteabsolu worstpire of the worstpire, nationwideà l'échelle nationale.
274
764138
3264
le pire du pire absolu, dans tout le pays.
12:59
RoughlyÀ peu près 300 savingsdes économies and loansprêts involvedimpliqué,
275
767402
2784
Environ 300 crédits immobiliers impliqués,
13:02
roughlygrossièrement 600 seniorSénior officialsfonctionnaires.
276
770186
3314
environ 600 cadres supérieurs.
13:05
VirtuallyPratiquement all of them were prosecutedl’objet de poursuites.
277
773500
2340
Pratiquement tous ont été poursuivis.
13:07
We had a 90 percentpour cent convictionDéclaration de culpabilité ratetaux.
278
775840
2831
Nous avions
un taux de condamnation de 90%.
13:10
It's the greatestplus grand successSuccès againstcontre
279
778671
1830
C'est le plus grand succès contre
13:12
eliteélite whiteblanc collarcollier criminalscriminels ever,
280
780501
2602
des criminels de l'élite
des cols blancs jamais produit,
13:15
and it was because of this understandingcompréhension
281
783103
2236
et c'était grâce à cette compréhension
13:17
of controlcontrôle fraudfraude
282
785339
1335
de la fraude au contrôle
et du mécanisme de comptabilité
de la fraude au contrôle.
13:18
and the accountingcomptabilité controlcontrôle fraudfraude mechanismmécanisme.
283
786674
2511
13:21
FlashFlash forwardvers l'avant to the currentactuel crisiscrise.
284
789185
3172
Faisons un bond dans le temps
vers la crise actuelle.
13:24
The sameMême agencyagence, OfficeBureau of ThriftAubaines SupervisionSupervision,
285
792357
2573
La même agence,
Office of Thrift Supervision,
13:26
whichlequel was supposedsupposé to regulateréglementer les
286
794930
1630
qui était censée réglementer
13:28
manybeaucoup of the largestplus grand makersles décideurs of liar'smenteur loansprêts
287
796560
2097
beaucoup des plus grands émetteurs
de prêts mensongers dans le pays,
13:30
in the countryPays,
288
798657
1107
13:31
has madefabriqué, even todayaujourd'hui -- it no longerplus long existsexiste,
289
799764
4694
a fait, même aujourd'hui --
il n'existe plus,
13:36
but as of a yearan agodepuis,
290
804458
1808
mais jusqu'à l'an dernier,
13:38
it had madefabriqué zerozéro criminalcriminel referralsrenvois.
291
806266
4844
elle n'avait fait aucune
poursuite criminelle.
L'Office of Comptroller
of the Currency,
13:43
The OfficeBureau of the ComptrollerContrôleure of the CurrencyDevise,
292
811110
1696
13:44
whichlequel is supposedsupposé to regulateréglementer les
the largestplus grand nationalnationale banksbanques,
293
812806
2516
qui est censé réguler
les plus grandes banques du pays,
13:47
has madefabriqué zerozéro criminalcriminel referralsrenvois.
294
815322
2551
n'a fait aucune poursuite criminelle.
13:49
The FedNourris appearsapparaît to have madefabriqué
295
817873
1626
La Fed semble n'avoir fait
13:51
zerozéro criminalcriminel referralsrenvois.
296
819499
1995
aucune poursuite criminelle.
13:53
The FederalFédéral DepositDépôt InsuranceAssurance CorporationCorporation
297
821494
1955
La Federal Deposit Insurance Corporation
13:55
is smartintelligent enoughassez to refuserefuser to answerrépondre the questionquestion.
298
823449
4534
est assez intelligente pour refuser
de répondre à la question.
13:59
WithoutSans any guidanceconseils from the regulatorsles régulateurs,
299
827983
5535
Sans aucune directive
des autorités de réglementation,
14:05
there's no expertisecompétence in the FBIFBI
300
833518
2882
le FBI n'a aucune compétence
14:08
to investigateenquêter complexcomplexe fraudsfraudes.
301
836400
2472
pour enquêter sur les fraudes complexes.
14:10
It isn't simplysimplement that they'veils ont had
302
838872
1932
Ce n'est pas simplement qu'ils ont dû
14:12
to reinventréinventer the wheelroue
303
840804
1822
réinventer la roue
sur la façon de faire
ces poursuites judiciaires,
14:14
of how to do these prosecutionspoursuites;
304
842626
1918
14:16
they'veils ont forgottenoublié that the wheelroue existsexiste,
305
844544
4756
ils ont oublié que la roue existe,
et par conséquent,
ils n'ont aucune poursuite,
14:21
and thereforedonc, we have zerozéro prosecutionspoursuites,
306
849300
4098
14:25
and of coursecours, zerozéro convictionsdéclarations de culpabilité,
307
853398
2602
et bien sûr, aucune condamnation,
14:28
of any of the eliteélite bankbanque fraudsfraudes,
308
856000
2790
pour aucune
de ces fraudes de l'élite bancaire,
14:30
the WallMur StreetRue typesles types,
309
858790
1537
le genre Wall Street,
14:32
that drovea conduit this crisiscrise.
310
860327
3132
qui ont mené à cette crise.
14:35
With no expertisecompétence comingvenir from the regulatorsles régulateurs,
311
863459
2237
Sans expertise de la part des régulateurs,
14:37
the FBIFBI formedformé what it callsappels a partnershipPartenariat
312
865696
3091
le FBI a formé
ce qu'il appelle un partenariat
14:40
with the MortgagePrêt hypothécaire BankersBanquiers AssociationAssociation in 2007.
313
868787
4323
avec la Mortgage Bankers Association
en 2007.
14:45
The MortgagePrêt hypothécaire BankersBanquiers AssociationAssociation
314
873110
1833
La Mortgage Bankers Association
14:46
is the tradeCommerce associationassociation of the perpsPERP.
315
874943
3751
est une association professionnelle
des auteurs du crime.
14:50
And the MortgagePrêt hypothécaire BankersBanquiers AssociationAssociation
316
878694
2416
Et la Mortgage Bankers Association
14:53
setensemble out, it had the audacityaudace and the successSuccès
317
881110
3790
a prévu, ils ont eu l'audace et le succès
14:56
to con the FBIFBI.
318
884900
1678
d'arnaquer le FBI.
14:58
It had createdcréé a supposedsupposé definitiondéfinition
319
886578
3077
Ils ont créé une soi-disant définition
15:01
of mortgagehypothèque fraudfraude, in whichlequel, guessdeviner what,
320
889655
2875
de la fraude hypothécaire,
dans laquelle, devinez quoi,
15:04
its membersmembres are always the victimvictime
321
892530
1862
ses membres sont toujours les victimes
15:06
and never the perpetratorsauteurs.
322
894392
2017
et jamais les responsables.
15:08
And the FBIFBI has boughtacheté this hookcrochet, lineligne, sinkerSinker,
323
896409
4514
Et le FBI a tout gobé, l'hameçon,
la ligne, le plomb,
15:12
rodbarre, reelmoulinet and the boatbateau they roderodé out in.
324
900923
4081
la canne, le moulinet, et le bateau
dans lequel ils sont arrivés.
15:17
And so the FBIFBI,
325
905004
3056
Et donc le FBI,
15:20
underen dessous de the leadershipdirection of an attorneyavocat generalgénéral
326
908060
3098
sous la direction du Procureur Général
qui est Africain-Américain
15:23
who is African-AmericanAfro-américain
327
911158
1174
et le Président des USA
qui est aussi Africain-Américain,
15:24
and a presidentPrésident of the UnitedUnie
StatesÉtats who is African-AmericanAfro-américain,
328
912332
2462
15:26
have adoptedadopté the TeaThé PartyParti definitiondéfinition of the crisiscrise,
329
914794
3500
a adopté la définition de la crise
donnée par le Tea Party,
15:30
in whichlequel it is the first virginvierge crisiscrise in historyhistoire,
330
918294
3482
pour qui c'est la première crise vierge
sans cause de l'histoire,
15:33
conceivedconçu withoutsans pour autant sinSin in the executiveexécutif ranksrangs.
331
921776
3678
conçue sans péché
au niveau de la direction.
15:37
And it's those oh-so-cleverOh-sorte-clever hairdresserssalon de coiffure
332
925454
3396
Et ce sont ces coiffeurs
tellement intelligents
15:40
who were ablecapable to defraudfrauder the poorpauvre, pitifulpitoyable banksbanques,
333
928850
3218
qui ont été capable d'escroquer
les pauvres et pitoyables banques,
15:44
who lackmanquer de any financialfinancier sophisticationsophistication.
334
932068
2384
qui manque de sophistication financière.
15:46
It is the silliestplus bête storyrécit you can conceiveconcevoir of,
335
934452
3358
C'est l'histoire la plus stupide
que vous puissiez concevoir,
15:49
and so they go and they prosecuteintenter des poursuites the hairdresserssalon de coiffure,
336
937810
3901
et donc ils y vont
et ils poursuivent les coiffeurs,
15:53
and they leavelaisser the bankstersbanksters aloneseul entirelyentièrement.
337
941711
4179
et ils laissent les banquiers malhonnêtes
complètement tranquilles.
15:57
And so, while lionsles Lions are roamingl’itinérance the campsiteCamping,
338
945890
2910
Et donc, pendant que les lions
vadrouillent dans le camp,
16:00
the FBIFBI is chasingciselure micedes souris.
339
948800
3210
le FBI chasse les souris.
16:04
What do we need to do?
340
952010
1430
Que devons-nous faire ?
16:05
What can we do in all of this?
341
953440
2504
Que pouvons-nous faire dans tout cela ?
16:07
We need to changechangement the perversepervers incentivemotivation structuresles structures
342
955944
3819
Il nous faut changer le système
pervers des schémas d'intéressement
16:11
that produceproduire these recurrentrécurrentes epidemicsépidémies
343
959763
2996
qui produisent ces épidémies récurrentes
de fraude sur les contrôles comptables
16:14
of accountingcomptabilité controlcontrôle fraudfraude
344
962759
1329
16:16
that are drivingau volant our crisescrises.
345
964088
2014
qui entraînent nos crises.
16:18
So we have to first get riddébarrasser
346
966102
2888
Donc nous devons d'abord nous débarrasser
16:20
of the systemicallysystémique dangerousdangereux institutionsinstitutions.
347
968990
2488
de ces institutions
systémiquement dangereuses.
16:23
These are the so-calledsoi-disant too-big-to-failtoo big to fail institutionsinstitutions.
348
971478
3485
Ce sont ces institutions soi-disant
trop importantes pour faire faillite.
16:26
We need to shrinkrétrécir them to the pointpoint,
349
974963
2142
Nous devons les réduire à tel point que,
16:29
withindans the nextprochain fivecinq yearsannées,
350
977105
1595
dans les cinq prochaines années,
16:30
that they no longerplus long posepose a systemicsystémique riskrisque.
351
978700
2735
elles ne représentent plus
un risque pour le système.
16:33
Right now, they are tickingcocher time bombsdes bombes
352
981435
2137
En ce moment,
ce sont des bombes à retardement
16:35
that will causecause a globalglobal crisiscrise
353
983572
3343
qui vont causer une crise globale
16:38
as soonbientôt as the nextprochain one failséchoue --
354
986915
2349
dès que la prochaine fait faillite --
16:41
not if, when.
355
989264
1796
pas si, mais quand.
La seconde chose que nous devons faire
est de réformer complètement
16:43
SecondSeconde thing we need to do is completelycomplètement reformréforme
356
991060
2911
16:45
modernmoderne executiveexécutif and professionalprofessionnel compensationcompensation,
357
993971
2992
les compensations professionnelles
modernes des directions,
16:48
whichlequel is what they use to subornsuborn the appraisersévaluateurs.
358
996963
4343
qui est ce qu'ils utilisent pour acheter
la loyauté des évaluateurs.
Rappelez-vous, ils faisaient pression
16:53
RememberN’oubliez pas, they were pressuringfaire pression sur the appraisersévaluateurs
359
1001306
1888
sur les évaluateurs
via le système de compensation,
16:55
throughpar the compensationcompensation systemsystème,
360
1003194
1782
16:56
tryingen essayant to produceproduire what we call a Gresham'sDe Gresham dynamicdynamique,
361
1004976
2662
essayant de produire ce qu'on appelle
la dynamique de Gresham,
16:59
in whichlequel badmal ethicsdéontologie drivesdisques good ethicsdéontologie
362
1007638
2579
dans laquelle une mauvaise éthique
chasse la bonne éthique hors du marché.
17:02
out of the marketplacemarché.
363
1010217
1366
17:03
And they largelyen grande partie succeededréussi,
364
1011583
1936
Et ils ont largement réussi,
17:05
whichlequel is how the fraudfraude becamedevenu endemicespèce endémique.
365
1013519
2883
et c'est ainsi que la fraude
est devenue endémique.
17:08
And the thirdtroisième thing that we need to do
366
1016402
2698
Et la troisième chose
que nous devons faire
17:11
is dealtraiter with what we call the threeTrois D'sD:
367
1019100
2638
est de gérer ce que
nous appelons les trois D :
17:13
deregulationdéréglementation, desupervisiondesupervision,
368
1021738
2581
déréglementation, désupervision,
17:16
and the dede factofacto decriminalizationdécriminalisation.
369
1024319
4021
et la décriminalisation de fait.
17:20
Because we can make
370
1028340
2097
Parce que nous pouvons faire
17:22
all threeTrois of these changeschangements, and if we do so,
371
1030437
3674
chacun de ces trois changements,
et si nous faisons cela,
17:26
we can dramaticallydramatiquement reduceréduire
372
1034111
2809
nous pouvons réduire radicalement
17:28
how oftensouvent we have a crisiscrise
373
1036920
2192
la fréquence des crises
17:31
and how severesévère those crisescrises are.
374
1039112
3627
et leur sévérité.
17:34
That is not simplysimplement criticalcritique to our economyéconomie.
375
1042739
2981
Ce n'est pas seulement
critique pour notre économie.
17:37
You can see what these crisescrises do to inequalityinégalité
376
1045720
3426
Vous pouvez voir ce que ces crises
font subir aux inégalités
17:41
and what they do to our democracyla démocratie.
377
1049146
2320
et à notre démocratie.
17:43
They have producedproduit cronycopinage capitalismcapitalisme,
378
1051466
2744
Elles ont produit
un capitalisme de connivence,
17:46
American-styleAmerican-style,
379
1054210
1382
à l'américaine,
17:47
in whichlequel the largestplus grand financialfinancier institutionsinstitutions
380
1055592
3278
dans lequel les plus grandes
institutions financières
17:50
are the leadingde premier plan financialfinancier donorsbailleurs de fonds of bothtous les deux partiesdes soirées,
381
1058870
3644
sont les principaux donateurs
en argent des deux partis,
17:54
and that's the reasonraison why
382
1062514
1920
et c'est pourquoi,
17:56
even after this crisiscrise,
383
1064434
3975
même après cette crise,
18:00
70 timesfois largerplus grand than the savingsdes économies and loanprêt crisiscrise,
384
1068409
5285
70 fois plus grande que
la crise de l'épargne et des prêts,
18:05
we have no meaningfulsignificatif reformsréformes
385
1073694
2854
nous n'avons de réforme significative
18:08
in any of the threeTrois areaszones that I've talkeda parlé about,
386
1076548
3374
dans aucune des trois domaines
dont j'ai parlé,
autre que le bannissement
des prêts mensongers, ce qui est bien,
18:11
other than banningl’interdiction liar'smenteur loansprêts,
387
1079922
1792
18:13
whichlequel is good,
388
1081714
1076
18:14
but that's just one formforme of ammunitionmunitions
389
1082790
2424
mais c'est juste une forme de munition
18:17
for this fraudfraude weaponarme.
390
1085214
1396
pour cette arme de fraude.
18:18
There are manybeaucoup formsformes of ammunitionmunitions they can use.
391
1086610
3981
Il y a beaucoup de types de munition
qu'ils peuvent utiliser.
18:22
That's why we need to learnapprendre
392
1090591
1751
C'est pourquoi nous devons apprendre
18:24
what the bankersbanquiers have learnedappris:
393
1092342
2112
ce que les banquiers ont appris :
18:26
the reciperecette for the bestmeilleur way to robRob a bankbanque,
394
1094454
3423
la recette de la meilleure façon
de braquer une banque,
18:29
so that we can stop that reciperecette,
395
1097877
2865
pour que nous puissions
arrêter cette recette,
18:32
because our legislatorsles législateurs,
396
1100742
1762
parce que nos législateurs,
18:34
who are dependentdépendant on politicalpolitique contributionscontributions,
397
1102504
2690
qui sont dépendants
des contributions politiques,
18:37
will not do it on theirleur ownposséder.
398
1105194
2194
ne le feront pas d'eux-mêmes.
18:39
Thank you very much.
399
1107388
2070
Merci beaucoup.
18:41
(ApplauseApplaudissements)
400
1109458
2127
(Applaudissements)
Translated by Zeineb Trabelsi
Reviewed by Gaétan Péroux

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
William Black - Academic
William Black is a professor of economics and law at University of Missouri, Kansas City.

Why you should listen

William Black is an associate professor of economics and law. He was the executive director of the Institute for Fraud Prevention from 2005-2007. He previously taught at the LBJ School of Public Affairs at the University of Texas at Austin and at Santa Clara University, where he was also the distinguished scholar in residence for insurance law and a visiting scholar at the Markkula Center for Applied Ethics. Black was litigation director of the Federal Home Loan Bank Board, deputy director of the FSLIC, SVP and general counsel of the Federal Home Loan Bank of San Francisco, and senior deputy chief counsel, Office of Thrift Supervision. He was deputy director of the National Commission on Financial Institution Reform, Recovery and Enforcement.

His 2005 book The Best Way to Rob a Bank Is to Own One has been called “a classic.” Professor Black recently helped the World Bank develop anti-corruption initiatives and served as an expert for OFHEO in its enforcement action against Fannie Mae’s former senior management.

He teaches white-collar crime, public finance, antitrust, law and economics, and Latin American development.

More profile about the speaker
William Black | Speaker | TED.com