ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Sebastian Junger: Why veterans miss war

Sebastian Junger: Pourquoi la guerre manque aux vétérans

Filmed:
3,922,187 views

La guerre ne manque pas aux civils. Mais souvent aux soldats. Le journaliste Sebastian Junger partage son expérience, intégré avec des soldats américains à Restrepo, un avant-poste dans la vallée de Korengal en Afghanistan, où ont eu lieu d'importants combats. Nous donnant un aperçu de « l'état d'esprit altéré » qui vient avec la guerre, il nous montre comment le combat donne aux soldats une intense expérience de connexion. Finalement, se pourrait-il que ce soit « le contraire de la guerre » qui manque aux soldats ?
- Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to askdemander and try to answerrépondre,
0
693
2255
Je vais poser une question sensible,
00:14
in some waysfaçons, kindgentil of an uncomfortableinconfortable questionquestion.
1
2948
4898
et essayer d'y répondre.
00:19
BothTous les deux civilianscivils, obviouslyévidemment, and soldierssoldats
2
7846
2354
Il est évident que les civils
tout comme les soldats
00:22
suffersouffrir in warguerre;
3
10200
2086
souffrent de la guerre ;
00:24
I don't think any civiliancivil has ever missedmanqué
4
12286
2464
je ne pense pas que la guerre
qu'ils ont subie
00:26
the warguerre that they were subjectedsoumis to.
5
14750
3362
ait jamais manqué à un civil.
00:30
I've been coveringcouvrant warsguerres for almostpresque 20 yearsannées,
6
18112
2018
J'ai couvert la guerre
pendant presque vingt ans,
00:32
and one of the remarkableremarquable things for me
7
20130
3328
et pour moi, l'une
des choses remarquables
00:35
is how manybeaucoup soldierssoldats find themselvesse missingmanquant it.
8
23458
3884
est le nombre de soldats
à qui la guerre manque.
00:39
How is it someoneQuelqu'un can go throughpar
9
27342
2305
Comment est-il possible
que quelqu'un vive
00:41
the worstpire experienceexpérience imaginablequ’on puisse imaginer,
10
29647
2337
la pire expérience imaginable,
00:43
and come home, back to theirleur home,
11
31984
1976
et rentre chez lui, dans sa maison,
00:45
and theirleur familyfamille, theirleur countryPays, and missmanquer the warguerre?
12
33960
3461
avec sa famille, dans son pays,
et que la guerre lui manque ?
00:49
How does that work? What does it mean?
13
37421
3571
Comment cela fonctionne-t-il ?
Qu'est-ce que cela veut dire ?
00:52
We have to answerrépondre that questionquestion,
14
40992
3458
Nous devons répondre à cette question,
00:56
because if we don't, it'llça va be impossibleimpossible
15
44450
2867
parce que si nous n'y répondons pas,
cela deviendra impossible
00:59
to bringapporter soldierssoldats back
16
47317
1268
de ramener les soldats
01:00
to a placeendroit in societysociété where they belongappartenir,
17
48585
4055
et de faire en sorte qu'ils
trouvent leur place dans la société,
01:04
and I think it'llça va alsoaussi be impossibleimpossible to stop warguerre,
18
52640
2253
et je pense qu'il sera aussi impossible
d'arrêter la guerre,
01:06
if we don't understandcomprendre how that mechanismmécanisme workstravaux.
19
54893
3018
si on ne comprend pas ce mécanisme.
01:09
The problemproblème is that warguerre
20
57911
3262
Le problème est que la guerre
01:13
does not have a simplesimple, neatsoigné truthvérité,
21
61173
3837
n'est pas une vérité simple et nette,
01:17
one simplesimple, neatsoigné truthvérité.
22
65010
2699
une vérité simple et nette.
01:19
Any sanesain d’esprit personla personne hatesdéteste warguerre,
23
67709
2261
Toute personne saine déteste la guerre,
01:21
hatesdéteste the ideaidée of warguerre,
24
69970
1855
déteste l'idée de la guerre,
01:23
wouldn'tne serait pas want to have anything to do with it,
25
71825
2577
ne voudrait avoir rien
à voir avec la guerre,
01:26
doesn't want to be nearprès it,
doesn't want to know about it.
26
74402
3116
ne veut pas en être proche,
ne veut pas en entendre parler.
01:29
That's a sanesain d’esprit responseréponse to warguerre.
27
77518
2684
C'est une réponse saine à la guerre.
01:32
But if I askeda demandé all of you in this roomchambre,
28
80202
2767
Mais si je vous demandais,
à tous dans cette salle,
01:34
who here has paidpayé moneyargent
29
82969
3358
qui a déjà payé
01:38
to go to a cinemacinéma
30
86327
1986
pour aller au cinéma
01:40
and be entertaineddivertis by a HollywoodHollywood warguerre moviefilm,
31
88313
3390
et se divertir en regardant
un film de guerre hollywoodien,
01:43
mostles plus of you would probablyProbablement raiseélever your handsmains.
32
91703
3558
la plupart d'entre vous
lèveraient probablement la main.
01:47
That's what's so complicatedcompliqué about warguerre.
33
95261
2596
C'est ce qui est compliqué avec la guerre.
01:49
And trustconfiance me, if a roomchambre fullplein of peace-lovingépris de paix people
34
97857
3540
Et croyez-moi, si une pièce remplie
de personnes pacifiques
01:53
findstrouve something compellingimpérieuses about warguerre,
35
101397
3239
trouve quelque chose
d'attrayant à propos de la guerre,
01:56
so do 20-year-old-Age soldierssoldats
36
104636
2743
il en est de même pour un soldat de 20 ans
01:59
who have been trainedqualifié in it, I promisepromettre you.
37
107379
3262
qui y a été entraîné, je vous le promets.
02:02
That's the thing that has to be understoodcompris.
38
110641
3304
C'est la chose qui doit être comprise.
02:05
I've coveredcouvert warguerre for about 20 yearsannées, as I said,
39
113945
2822
Comme je l'ai dit, j'ai couvert la guerre
pendant presque 20 ans,
02:08
but my mostles plus intenseintense experiencesexpériences in combatcombat
40
116767
2626
mais mon expérience de combat
la plus intense
02:11
were with AmericanAméricain soldierssoldats in AfghanistanAfghanistan.
41
119393
4232
a été avec les soldats américains
en Afghanistan.
02:15
I've been in AfricaL’Afrique, the MiddleMoyen EastEast,
42
123625
1315
Je suis allé en Afrique, au Moyen-Orient,
02:16
AfghanistanAfghanistan in the '90s,
43
124940
1750
en Afghanistan dans les années 90,
02:18
but it was with AmericanAméricain soldierssoldats in 2007, 2008,
44
126690
3847
mais c'était avec les soldats américains
en 2007 et 2008,
02:22
that I was confrontedconfronté with
45
130537
2633
que j'ai été confronté
02:25
very intenseintense combatcombat.
46
133170
1520
à un combat très intense.
02:26
I was in a smallpetit valleyvallée calledappelé the KorengalKorengal ValleyVallée de
47
134690
2040
J'étais dans une petite vallée
appelée la vallée de Korengal,
02:28
in easternest AfghanistanAfghanistan.
48
136730
2833
dans l'est de l'Afghanistan.
02:31
It was sixsix milesmiles long.
49
139563
1786
Cette vallée faisait
une dizaine de kilomètres.
02:33
There were 150 menHommes of
BattleBataille CompanyCompagnie in that valleyvallée,
50
141349
3142
Il y avait dans cette vallée
150 hommes d'une unité combattante,
02:36
and for a while, while I was there,
51
144491
3534
et pendant un certain temps,
alors que j'y étais,
02:40
almostpresque 20 percentpour cent of all the combatcombat
52
148025
2276
presque 20% des combats
02:42
in all of AfghanistanAfghanistan was happeningévénement
53
150301
1796
d'Afghanistan se produisaient
02:44
in those sixsix milesmiles.
54
152097
1833
dans cette dizaine de kilomètres.
02:45
A hundredcent and fiftycinquante menHommes were absorbingabsorbant
55
153930
2551
Cent cinquante hommes absorbaient
02:48
almostpresque a fifthcinquième of the combatcombat for all of NATOOTAN forcesles forces
56
156481
3152
presque un cinquième des combats
des forces de l'OTAN
02:51
in the countryPays, for a couplecouple monthsmois.
57
159633
2526
dans le pays, durant quelques mois.
02:54
It was very intenseintense.
58
162159
2137
C'était très intense.
02:56
I spentdépensé mostles plus of my time at a smallpetit outpostavant-poste
59
164296
2069
J'ai passé la plupart du temps
dans un petit avant-poste
02:58
calledappelé RestrepoRestrepo.
60
166365
1574
du nom de Restrepo.
02:59
It was namednommé after the platoonpeloton medicMedic
61
167939
1560
Il portait le nom du peloton médical
03:01
that had been killedtué about two
monthsmois into the deploymentdéploiement.
62
169499
2854
qui avait été tué environ deux mois
après le déploiement.
03:04
It was a fewpeu plywoodcontre-plaqué B-hutsB-huttes
63
172353
3940
Il y avait quelques cabanes
en contre-plaqué,
03:08
clingingaccroché to a sidecôté of a ridgecrête,
64
176293
3809
accrochées à une crête de montagne,
03:12
and sandbagssacs de sable, bunkersbunkers, gunpistolet positionspositions,
65
180102
4777
et des sacs de sable, des bunkers,
des positions de tir,
03:16
and there were 20 menHommes up there
66
184879
1811
et il y avait 20 hommes là-bas
03:18
of SecondSeconde PlatoonPeloton, BattleBataille CompanyCompagnie.
67
186690
2085
du deuxième peloton.
03:20
I spentdépensé mostles plus of my time up there.
68
188775
1600
J'ai passé la plupart de mon temps là-bas.
03:22
There was no runningfonctionnement watereau.
69
190375
1615
Il n'y avait pas d'eau courante.
03:23
There was no way to bathebaigner.
70
191990
1011
On ne pouvait pas se laver.
03:25
The guys were up there for a monthmois at a time.
71
193001
2439
Les gars y étaient pour un mois.
03:27
They never even got out of theirleur clothesvêtements.
72
195440
2524
Ils n'enlevaient jamais leurs habits.
03:29
They foughtcombattu. The workedtravaillé.
73
197964
1150
Ils combattaient. Ils travaillaient.
03:31
They sleptdormi in the sameMême clothesvêtements.
74
199114
2746
Ils dormaient dans les mêmes vêtements.
03:33
They never tooka pris them off,
and at the endfin of the monthmois,
75
201860
1479
Ils ne les enlevaient jamais,
et à la fin du mois,
03:35
they wentest allé back down to the companycompagnie headquartersquartier général,
76
203339
2311
ils redescendaient au quartier général
de la compagnie,
03:37
and by then, theirleur clothesvêtements were unwearableimportables.
77
205650
2067
et arrivés là, leurs vêtements
ne pouvaient plus être portés.
03:39
They burnedbrûlé them and got a newNouveau setensemble.
78
207717
2293
Ils les brûlaient
et en prenaient d'autres.
03:42
There was no InternetInternet. There was no phonetéléphone.
79
210010
1710
Il n'y avait pas d'internet
ni de téléphone.
03:43
There was no communicationla communication
with the outsideà l'extérieur worldmonde up there.
80
211730
3899
Là-bas, il n'y avait aucune communication
avec le monde extérieur.
03:47
There was no cookedcuit foodaliments.
81
215629
2830
Il n'y avait pas de nourriture cuisinée.
03:50
There was nothing up there
82
218459
2571
Il n'y avait rien là-bas
03:53
that youngJeune menHommes typicallytypiquement like:
83
221030
1900
que les jeunes hommes
aiment habituellement :
03:54
no carsdes voitures, no girlsfilles, no televisiontélévision, nothing
84
222930
3281
pas de voitures, pas de filles,
pas de télévision, rien
03:58
exceptsauf combatcombat.
85
226211
1864
mis à part des combats.
04:00
CombatLutte contre la they did learnapprendre to like.
86
228075
3961
Des combats qu'ils ont appris à apprécier.
04:04
I rememberrappelles toi one day, it was a very hotchaud day
87
232036
2451
Je me souviens d'un jour,
un jour très chaud
04:06
in the springprintemps,
88
234487
1766
durant le printemps,
04:08
and we hadn'tn'avait pas been in a fightbats toi
89
236253
2381
et nous n'avions pas combattu
04:10
in a couplecouple of weekssemaines, maybe.
90
238634
2446
depuis deux semaines, peut-être.
04:13
UsuallyGénéralement, the outpostavant-poste was attackedattaqué,
91
241080
2564
D'habitude, l'avant-poste était attaqué,
04:15
and we hadn'tn'avait pas seenvu any
combatcombat in a couplecouple of weekssemaines,
92
243644
2863
et nous n'avions pas combattu
depuis deux semaines,
04:18
and everyonetoutes les personnes was just stunnedétourdis
93
246507
2603
et tout le monde était accablé
04:21
with boredomennui and heatchaleur.
94
249110
2157
par l'ennui et la chaleur.
04:23
And I rememberrappelles toi the lieutenantlieutenant walkingen marchant pastpassé me
95
251267
4534
Et je me souviens du lieutenant
passant devant moi
04:27
sortTrier of strippeddépouillé to the waisttaille.
96
255801
1473
avec un bandage à la taille.
04:29
It was incrediblyincroyablement hotchaud.
97
257274
2402
Il faisait incroyablement chaud.
04:31
StrippedDépouillé to the waisttaille, walkedmarcha pastpassé me mutteringmurmurant,
98
259676
2364
Le lieutenant, bandé à la taille,
passa devant moi en murmurant :
04:34
"Oh God, please someoneQuelqu'un attackattaque us todayaujourd'hui."
99
262040
2752
« Mon Dieu, s'il vous plaît,
que quelqu'un nous attaque aujourd'hui »
04:36
That's how boredennuyé they were.
100
264792
2350
Voilà à quel point ils s'ennuyaient.
04:39
That's warguerre too, is a lieutenantlieutenant sayingen disant,
101
267142
3066
C'est aussi ça la guerre,
d'après un lieutenant,
04:42
"Please make something happense produire
102
270208
2660
« S'il vous plaît,
que quelque chose se passe
04:44
because we're going crazyfou."
103
272868
2043
parce que nous sommes en train
de devenir fous. »
04:46
To understandcomprendre that,
104
274911
2348
Pour comprendre cela,
04:49
you have to, for a momentmoment,
105
277259
1910
vous devez, pour un instant,
04:51
think about combatcombat not morallymoralement --
106
279169
2401
penser au combat pas moralement -
04:53
that's an importantimportant jobemploi to do —
107
281570
1885
c'est un travail important à faire -
04:55
but for a momentmoment, don't think about it morallymoralement,
108
283455
1893
mais, pour un instant,
ne pensez pas à la morale du combat
04:57
think about it neurologicallyneurologiquement.
109
285348
2871
pensez-y du point de vue neurologique.
05:00
Let's think about what happensarrive in your braincerveau
110
288219
2212
Réfléchissons à ce qu'il se passe
dans votre cerveau
05:02
when you're in combatcombat.
111
290431
2373
lorsque vous combattez.
05:04
First of all, the experienceexpérience
112
292804
2352
Tout d'abord, l'expérience
05:07
is very bizarrebizarre, it's a very bizarrebizarre one.
113
295156
4614
est très bizarre,
c'en est une très bizarre.
05:11
It's not what I had expectedattendu.
114
299770
2990
Ce n'est pas ce à quoi je m'attendais.
05:14
UsuallyGénéralement, you're not scaredeffrayé.
115
302760
1730
Habituellement, vous n'avez pas peur.
05:16
I've been very scaredeffrayé in combatcombat,
116
304490
2120
J'ai eu très peur au combat,
05:18
but mostles plus of the time when I was out there,
117
306610
2102
mais la plupart du temps quand j'y étais,
05:20
I wasn'tn'était pas scaredeffrayé.
118
308712
1127
je n'avais pas peur.
05:21
I was very scaredeffrayé beforehandpréalablement
119
309839
1527
J'avais très peur au préalable
05:23
and incrediblyincroyablement scaredeffrayé afterwardsensuite,
120
311366
1915
et incroyablement peur par la suite,
05:25
and that fearpeur that comesvient afterwardsensuite can last yearsannées.
121
313281
2602
et cette peur qui vient après
peut durer des années.
05:27
I haven'tn'a pas been shotcoup at in sixsix yearsannées,
122
315883
1952
On ne m'a pas tiré dessus depuis six ans,
05:29
and I was wokenréveillés up very abruptlybrusquement this morningMatin
123
317835
2353
et je me suis réveillé en sursaut ce matin
05:32
by a nightmarecauchemar that I was beingétant strafedmitraillé by aircraftavion,
124
320188
3245
à cause d'un cauchemar
dans lequel on me mitraillait d'un avion,
05:35
sixsix yearsannées laterplus tard.
125
323433
1207
six ans après.
05:36
I've never even been strafedmitraillé by aircraftavion,
126
324640
1734
On ne m'a jamais mitraillé d'un avion,
05:38
and I was havingayant nightmarescauchemars about it.
127
326374
3376
et j'en faisais des cauchemars.
05:41
Time slowsralentit down.
128
329750
1373
Le temps ralentit.
05:43
You get this weirdbizarre tunneltunnel visionvision.
129
331123
2224
Vous avez cette étrange vue étroite.
05:45
You noticeremarquer some detailsdétails very, very, very accuratelyavec précision
130
333347
3661
Vous remarquez certains détails
avec beaucoup, beaucoup de précision.
05:49
and other things droplaissez tomber out.
131
337008
2187
et vous omettez le reste.
05:51
It's almostpresque a slightlylégèrement alteredaltéré stateEtat of mindesprit.
132
339195
2963
C'est presque un état d'esprit
légèrement altéré.
05:54
What's happeningévénement in your braincerveau
133
342158
1471
Ce qu'il se passe dans votre cerveau,
05:55
is you're gettingobtenir an enormousénorme amountmontant of adrenalineadrénaline
134
343629
2717
c'est que vous recevez
beaucoup d’adrénaline
05:58
pumpedpompée throughpar your systemsystème.
135
346346
1820
pompée dans votre système.
06:00
YoungYoung menHommes will go to great lengthslongueurs
136
348166
2594
Les jeunes hommes déploieront
beaucoup d'efforts
06:02
to have that experienceexpérience.
137
350760
2336
pour vivre cette expérience.
06:05
It's wiredcâblé into us.
138
353096
2922
Nous sommes faits comme ça.
06:08
It's hormonallyhormonalement supportedprise en charge.
139
356018
3842
Nos hormones nous y poussent.
06:11
The mortalitymortalité ratetaux for youngJeune menHommes in societysociété
140
359860
3885
Le taux de mortalité des hommes jeunes
dans la société
06:15
is sixsix timesfois what it is for youngJeune womenfemmes
141
363745
2420
est six fois plus élevé
que le taux des jeunes femmes
06:18
from violencela violence and from accidentsles accidents,
142
366165
1805
qui subissent des violences
ou des accidents,
06:19
just the stupidstupide stuffdes trucs that youngJeune menHommes do:
143
367970
2189
simplement à cause des choses stupides
que les jeunes hommes font :
06:22
jumpingsauter off of things they shouldn'tne devrait pas jumpsaut off of,
144
370159
2302
sauter d'endroits
d'où ils ne devraient pas,
06:24
lightingéclairage things on fireFeu they shouldn'tne devrait pas lightlumière on fireFeu,
145
372461
2419
mettre le feu à des choses
auxquelles ils ne devraient pas,
06:26
I mean, you know what I'm talkingparlant about.
146
374880
2238
vous savez de quoi je parle.
06:29
They diemourir at sixsix timesfois the ratetaux
147
377118
2041
Six fois plus d'hommes meurent
06:31
that youngJeune womenfemmes do.
148
379159
1440
que de femmes.
06:32
StatisticallyStatistiquement, you are saferplus sûr as a teenageadolescent boygarçon,
149
380599
3904
Statistiquement, vous êtes plus
en sécurité... -- en tant qu'adolescent,
06:36
you would be saferplus sûr in the fireFeu departmentdépartement
150
384503
2643
vous êtes plus en sécurité comme pompier
06:39
or the policepolice departmentdépartement in mostles plus AmericanAméricain citiesvilles
151
387146
2564
ou policier dans la plupart
des villes américaines
06:41
than just walkingen marchant around the
streetsdes rues of your hometownville natale
152
389710
2522
qu'à juste vous promener
dans les rues de votre ville natale
06:44
looking for something to do,
153
392232
2358
cherchant quelque chose à faire,
06:46
statisticallystatistiquement.
154
394590
3050
statistiquement.
06:49
You can imagineimaginer how that playspièces out in combatcombat.
155
397650
3238
Vous pouvez imaginer
à quel point cela est faux au combat.
06:52
At RestrepoRestrepo, everychaque guy up there was almostpresque killedtué,
156
400888
3062
À Restrepo, chaque gars a failli être tué,
06:55
includingcomprenant me,
157
403950
1694
moi y compris,
06:57
includingcomprenant my good friendami TimTim HetheringtonHetherington,
158
405644
2060
y compris mon ami Tim Hetherington,
06:59
who was laterplus tard killedtué in LibyaLibye.
159
407704
2422
qui a ensuite été tué en Libye.
07:02
There were guys walkingen marchant around
160
410126
1676
Il y avait des gars qui se promenaient
07:03
with bulletballe holesdes trous in theirleur uniformsuniformes,
161
411802
1821
avec des trous dans leurs
uniformes laissés par des balles,
07:05
roundstours that had cutCouper throughpar the fabricen tissu
162
413623
1887
qui avaient traversé le tissu
07:07
and didn't touchtoucher theirleur bodiescorps.
163
415510
3382
mais ne les avaient pas touchés.
07:10
I was leaningse penchant againstcontre some sandbagssacs de sable one morningMatin,
164
418892
3082
Un matin, j'étais adossé
à un sac de sable,
07:13
not much going on, sortTrier of spacingespacement des out,
165
421974
2997
il ne se passait pas grand chose,
j'avais la tête dans les nuages,
07:16
and some sandsable was kickedbotté into the sidecôté of,
166
424971
3507
et du sable a été expulsé du sac,
07:20
sortTrier of hitfrappé the sidecôté of my facevisage.
167
428478
2670
venant dans ma figure.
07:23
Something hitfrappé the sidecôté of my facevisage,
and I didn't know what it was.
168
431148
2213
Quelque chose a touché le côté de ma tête,
et je ne savais pas ce que c'était.
07:25
You have to understandcomprendre about bulletsballes
169
433361
1539
Ce que vous devez
comprendre sur les balles,
07:26
that they go a lot fasterPlus vite than sounddu son,
170
434900
1898
c'est qu'elles vont plus vite que le son,
07:28
so if someoneQuelqu'un shootstire at you
171
436798
1413
si bien que si quelqu'un vous tire dessus
07:30
from a fewpeu hundredcent metersmètres,
172
438211
2057
depuis quelques centaines de mètres,
07:32
the bulletballe goesva by you, or hitsles coups you obviouslyévidemment,
173
440268
3143
la balle vous passe à côté,
ou vous touche évidemment,
07:35
halfmoitié a secondseconde or so before
the sounddu son catchescaptures up to it.
174
443411
2652
environ une demi-seconde avant
que vous n'entendiez le bruit.
07:38
So I had some sandsable sprayedpulvérisé in the sidecôté of my facevisage.
175
446063
2887
J'ai donc du sable
sur un côté de mon visage.
07:40
HalfLa moitié a secondseconde laterplus tard, I heardentendu dut-dut-dut-dut-duhdut-dut-dut-dut-duh.
176
448950
2000
Une demi-seconde plus tard,
j'entends dut-dut-dut-dut-duh.
07:42
It was machinemachine gunpistolet fireFeu.
177
450950
1014
C'était une rafale de mitrailleuse.
07:43
It was the first roundrond, the first burstéclater
178
451964
2346
C'était le premier round,
le premier éclat
07:46
of an hour-longune heure firefightFirefight.
179
454310
2863
d'une fusillade d'une heure.
07:49
What had happenedarrivé was the bulletballe hitfrappé,
180
457173
3065
Ce qu'il s'est passé,
c'est que la balle est passée,
07:52
a bulletballe hitfrappé threeTrois or fourquatre inchespouces
from the sidecôté of my headtête.
181
460238
3743
à 6 ou 7 centimètres de ma tête.
07:55
ImagineImaginez, just think about it, because I certainlycertainement did,
182
463981
4649
Imaginez, pensez-y,
parce que j'y ai pensé,
08:00
think about the angleangle of deviationdéviation that savedenregistré my life.
183
468630
1880
pensez à l'angle de déviation
qui m'a sauvé la vie.
08:02
At 400 metersmètres, it missedmanqué me by threeTrois inchespouces.
184
470510
2462
À 400 mètres, la balle m'a manqué
de 6 centimètres.
08:04
Just think about the mathmath on that.
185
472972
4296
Pensez au côté mathématique de la chose.
08:09
EveryChaque guy up there
186
477268
1784
Chaque gars là-bas
08:11
had some experienceexpérience like that,
187
479052
1922
a eu une expérience similaire,
08:12
at leastmoins onceune fois que, if not manybeaucoup timesfois.
188
480974
3528
au moins une, si ce n'est plusieurs fois.
08:16
The boysgarçons are up there for a yearan.
189
484502
2480
Les gars sont restés là-bas un an.
08:18
They got back.
190
486982
1769
Ils sont rentrés.
08:20
Some of them got out of the ArmyArmée de terre
191
488751
1359
Certains d'entre eux ont quitté l'armée
08:22
and had tremendousénorme psychologicalpsychologique
problemsproblèmes when they got home.
192
490110
2594
et ont eu d'énormes problèmes
psychologiques quand ils sont rentrés.
08:24
Some of them stayedséjourné in the ArmyArmée de terre
193
492704
1535
Certains d'entre eux sont restés
dans l'armée
08:26
and were more or lessMoins okay, psychologicallypsychologiquement.
194
494239
3623
et allaient plus ou moins bien,
psychologiquement.
08:29
I was particularlyparticulièrement closeFermer to a
guy namednommé BrendanBrendan O'ByrneO ' Byrne.
195
497862
3077
J'étais particulièrement proche d'un gars
qui s'appelait Brendan O'Byrne.
08:32
I'm still very good friendscopains with him.
196
500939
1888
Nous sommes toujours très bons amis.
08:34
He camevenu back to the StatesÉtats. He got out of the ArmyArmée de terre.
197
502827
3056
Il est rentré aux États-Unis.
Il a quitté l'armée.
08:37
I had a dinnerdîner partyfête one night.
198
505883
1968
Je suis allé à un dîner un soir.
08:39
I invitedinvité him,
199
507851
1794
Je l'ai invité,
08:41
and he startedcommencé talkingparlant with a womanfemme,
200
509645
3435
et il a commencé à parler avec une femme,
08:45
one of my friendscopains,
201
513080
1237
une de mes amies,
08:46
and she knewa connu how badmal it had been out there,
202
514317
3052
et elle savait à quel point
cela avait été dur là-bas,
08:49
and she said, "BrendanBrendan,
203
517369
1749
et elle a dit : « Brendan,
08:51
is there anything at all that you missmanquer about
204
519118
3328
y a-t-il quelque chose qui te manque
08:54
beingétant out in AfghanistanAfghanistan, about the warguerre?"
205
522446
3554
de l'Afghanistan, de la guerre ? »
08:58
And he thought about it quiteassez a long time,
206
526000
3169
Et il a réfléchi pendant
un assez long moment,
09:01
and finallyenfin he said, "Ma'amMe Dame, I missmanquer almostpresque all of it."
207
529169
5383
et il a finalement dit :
« Madame, presque tout me manque. »
09:06
And he's one of the mostles plus traumatizedtraumatisé people
208
534552
3442
Et il est l'une des personnes
les plus traumatisées
09:09
I've seenvu from that warguerre.
209
537994
3089
par cette guerre, que je connaisse.
09:13
"Ma'amMe Dame, I missmanquer almostpresque all of it."
210
541083
2011
« Madame, presque tout me manque. »
09:15
What is he talkingparlant about?
211
543094
3085
De quoi parle-t-il ?
09:18
He's not a psychopathpsychopathe.
212
546179
3442
Ce n'est pas un psychopathe.
09:21
He doesn't missmanquer killingmeurtre people.
213
549621
1659
Tuer des gens ne lui manque pas.
09:23
He's not crazyfou. He doesn't missmanquer gettingobtenir shotcoup at
214
551280
2280
Il n'est pas fou.
Se faire tirer dessus ne lui manque pas,
09:25
and seeingvoyant his friendscopains get killedtué.
215
553560
1702
ni même voir ses amis se faire tuer.
09:27
What is it that he missesmanque? We have to answerrépondre that.
216
555262
3828
Qu'est-ce qui lui manque ?
Nous devons répondre à cette question.
09:31
If we're going to stop warguerre, we
have to answerrépondre that questionquestion.
217
559090
6726
Si nous voulons arrêter la guerre,
nous devons répondre à cette question.
09:37
I think what he missedmanqué is brotherhoodFraternité.
218
565816
5178
Je pense que ses compagnons
lui manquent.
09:42
He missedmanqué, in some waysfaçons,
219
570994
1756
D'une certaine façon,
09:44
the oppositecontraire of killingmeurtre.
220
572750
1396
le contraire de tuer lui manquait.
09:46
What he missedmanqué was connectionconnexion
221
574146
2332
Ce qui lui manquait, c'était la connexion
09:48
to the other menHommes he was with.
222
576478
2348
avec les autres hommes avec qui il était.
09:50
Now, brotherhoodFraternité is differentdifférent from friendshipamitié.
223
578826
2516
La fraternité est différente de l'amitié.
09:53
FriendshipAmitié happensarrive in societysociété, obviouslyévidemment.
224
581342
3754
L'amitié arrive en société, évidemment.
09:57
The more you like someoneQuelqu'un,
225
585096
1538
Plus vous appréciez quelqu'un,
09:58
the more you'dtu aurais be willingprêt to do for them.
226
586634
2074
plus vous en ferez pour cette personne.
10:00
BrotherhoodFraternité has nothing to do
227
588708
1506
La fraternité n'a rien à voir
10:02
with how you feel about the other personla personne.
228
590214
3492
avec vos sentiments pour l'autre personne.
10:05
It's a mutualmutuel agreementaccord in a groupgroupe
229
593706
2982
C'est un accord mutuel dans un groupe
10:08
that you will put the welfareaide sociale of the groupgroupe,
230
596688
2242
de faire passer le bien-être du groupe,
10:10
you will put the safetysécurité of everyonetoutes les personnes in the groupgroupe
231
598930
2020
la sécurité de chaque membre du groupe
10:12
aboveau dessus your ownposséder.
232
600950
1860
avant les vôtres.
10:14
In effecteffet, you're sayingen disant,
233
602810
3377
Dans les faits, vous dites :
10:18
"I love these other people more than I love myselfmoi même."
234
606187
5415
« J'aime ces personnes
plus que je ne m'aime. »
10:23
BrendanBrendan was a teaméquipe leaderchef
235
611602
1398
Brendan était un chef d'équipe
10:25
in commandcommander of threeTrois menHommes,
236
613000
1863
à la tête de trois hommes,
10:26
and the worstpire day in AfghanistanAfghanistan
237
614863
3437
et le pire jour en Afghanistan -
10:30
He was almostpresque killedtué so manybeaucoup timesfois.
238
618300
2879
Il a failli être tué tant de fois.
10:33
It didn't botherpas la peine him.
239
621179
1335
Cela ne le dérangeait pas.
10:34
The worstpire thing that happenedarrivé to him in AfghanistanAfghanistan
240
622514
2578
La pire chose qui lui soit arrivée
en Afghanistan
10:37
was one of his menHommes was hitfrappé in the headtête with a bulletballe
241
625092
2816
fut qu'un de ses hommes a été touché
à la tête par une balle
10:39
in the helmetcasque, knockedfrappé him over.
242
627908
4484
dans le casque, ça l'a renversé.
10:44
They thought he was deadmort.
243
632392
1128
Ils ont cru qu'il était mort.
10:45
It was in the middlemilieu of a hugeénorme firefightFirefight.
244
633520
1450
C'était au milieu d'une énorme fusillade.
10:46
No one could dealtraiter with it, and a minuteminute laterplus tard,
245
634970
2020
Personne n'a pu s'en occuper,
et une minute plus tard,
10:48
KyleKyle SteinerSteiner satsam back up
246
636990
2040
Kyle Steiner s'est rassis,
10:51
from the deadmort, as it were,
247
639030
1925
il est revenu d'entre les morts, comme ça,
10:52
because he'dil aurait come back to consciousnessconscience.
248
640955
2025
il est redevenu conscient.
10:54
The bulletballe had just knockedfrappé him out.
249
642980
1272
La balle l'avait juste assommé.
10:56
It glancedjeta un regard off the helmetcasque.
250
644252
1927
Elle avait ricoché sur le casque.
10:58
He remembersse souvient people sayingen disant,
251
646179
2066
Il se souvient des gens disant,
11:00
as he was sortTrier of half-conscioussoucieux de la moitié,
252
648245
1462
alors qu'il était à demi-conscient,
11:01
he remembersse souvient people sayingen disant,
253
649707
3499
il se souvient des gens disant :
11:05
"Steiner'sSteiner been hitfrappé in the headtête. Steiner'sSteiner deadmort."
254
653206
2071
« Steiner a été touché à la tête.
Steiner est mort. »
11:07
And he was thinkingen pensant, "I'm not deadmort."
255
655277
1622
Et il pensait :
« Je ne suis pas mort. »
11:08
And he satsam up.
256
656899
1748
Et il s'est assis.
11:10
And BrendanBrendan realizedréalisé after that
257
658647
2197
Et Brendan s'est ensuite rendu compte
11:12
that he could not protectprotéger his menHommes,
258
660844
1641
qu'il ne pouvait pas protéger ses hommes,
11:14
and that was the only time he crieds’écria in AfghanistanAfghanistan,
259
662485
2378
et la seule fois
où il a pleuré en Afghanistan,
11:16
was realizingréaliser that.
260
664863
2965
fut quand il s'en est rendu compte.
11:19
That's brotherhoodFraternité.
261
667828
2512
C'est cela la fraternité.
11:22
This wasn'tn'était pas inventeda inventé recentlyrécemment.
262
670340
2432
Cela n'a pas été inventé récemment.
11:24
ManyDe nombreux of you have probablyProbablement readlis "The IliadIliade."
263
672772
2497
Beaucoup d'entre vous
ont sûrement lu « L'Iliade ».
11:27
AchillesAchille surelysûrement would have riskedrisqué his life
264
675269
1971
Achille aurait sûrement risqué sa vie
11:29
or givendonné his life to saveenregistrer his friendami PatroclusPatrocle.
265
677240
4778
ou donné sa vie pour sauver
son ami Patrocle.
11:34
In WorldMonde WarGuerre IIII, there were manybeaucoup storieshistoires
266
682018
2938
Durant la seconde guerre mondiale,
il y a eu beaucoup d'histoires
11:36
of soldierssoldats who were woundedblessés,
267
684956
3076
de soldats blessés,
11:40
were broughtapporté to a reararrière basebase hospitalhôpital,
268
688032
2067
amenés dans un hôpital à l'arrière,
11:42
who wentest allé AWOLAWOL,
269
690099
1356
qui sont partis sans prévenir,
11:43
crawledrampé out of windowsles fenêtres, slippeda glissé out doorsdes portes,
270
691455
2220
ont escaladé la fenêtre,
se sont échappés par la porte,
11:45
wentest allé AWOLAWOL, woundedblessés,
271
693675
3598
sont partis sans prévenir, blessés,
11:49
to make theirleur way back to the frontde face lineslignes
272
697273
1402
pour retourner en première ligne
11:50
to rejoinrejoindre theirleur brothersfrères out there.
273
698675
2636
pour rejoindre leurs frères là-bas.
11:53
So you think about BrendanBrendan,
274
701311
2349
Pensez donc à Brendan,
11:55
you think about all these soldierssoldats
275
703660
3356
pensez à tous ces soldats
11:59
havingayant an experienceexpérience like that, a bondliaison like that,
276
707016
2885
qui ont une expérience similaire,
un lien pareil,
12:01
in a smallpetit groupgroupe,
277
709901
1880
dans un petit groupe,
12:03
where they lovedaimé 20 other people
278
711781
1898
où ils aimaient 20 autres personnes
12:05
in some waysfaçons more than they lovedaimé themselvesse,
279
713679
2919
d'une certaine façon,
plus qu'ils ne s'aimaient eux-mêmes,
12:08
you think about how good that would feel, imagineimaginer it,
280
716598
5116
pensez à quel point cela fait du bien,
imaginez-le,
12:13
and they are blessedbéni with that experienceexpérience for a yearan,
281
721714
4630
et ils vivent cette expérience
pendant un an,
12:18
and then they come home,
282
726344
1489
et quand ils rentrent,
12:19
and they are just back in societysociété
283
727833
2987
ils sont juste de retour dans la société
12:22
like the restdu repos of us are,
284
730820
2839
comme nous autres,
12:25
not knowingconnaissance who they can countcompter on,
285
733659
2426
ne sachant pas
sur qui ils peuvent compter,
12:28
not knowingconnaissance who lovesamours them, who they can love,
286
736085
5177
ne sachant pas qui les aime,
qui ils peuvent aimer,
12:33
not knowingconnaissance exactlyexactement what anyonen'importe qui they know
287
741262
2591
ne sachant pas exactement
ce que quelqu'un qu'ils connaissent
12:35
would do for them if it camevenu down to it.
288
743853
2234
serait prêt à faire pour eux
en cas de besoin.
12:38
That is terrifyingterrifiant.
289
746087
3586
C'est terrifiant.
12:41
ComparedPar rapport to that,
290
749673
1990
Comparé à ça,
12:43
warguerre, psychologicallypsychologiquement, in some waysfaçons, is easyfacile,
291
751663
4074
la guerre, psychologiquement, est
en quelque sorte facile,
12:47
comparedpar rapport to that kindgentil of alienationaliénation.
292
755737
2497
comparée à ce genre d'aliénation.
12:50
That's why they missmanquer it,
293
758234
1390
C'est pour cela que la guerre leur manque,
12:51
and that's what we have to understandcomprendre
294
759624
2478
et c'est ce que nous devons comprendre
12:54
and in some waysfaçons fixréparer in our societysociété.
295
762102
3403
et, d'une manière,
corriger dans notre société.
12:57
Thank you very much.
296
765505
2930
Merci beaucoup.
13:00
(ApplauseApplaudissements)
297
768435
2955
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Lalla Khadija Tigha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastian Junger - Journalist and documentarian
The author of "The Perfect Storm" and the director of the documentaries "Restrepo" and "Korengal," Sebastian Junger tells non-fiction stories with grit and emotion.

Why you should listen

Sebastian Junger thundered onto the media landscape with his non-fiction book, The Perfect Storm. A correspondent for Vanity Fair and ABC News, Junger has covered stories all across the globe, igniting a new interest in non-fiction. One of his main interests: war.

From 2007 to 2008, Junger and photographer Tim Hetherington embedded with the 173rd Airborne Brigade Combat Team in Afghanistan. They spent intensive time with the soldiers at the Restrepo outpost in the Korengal Valley, which saw more combat than any other part of Afghanistan. The experience became Junger's book WAR, and the documentary "Restrepo," which was nominated for the Academy Award for Best Documentary in 2011.

Junger and Hetherington planned to make a second documentary on the topic, "Korengal," meant to help soldiers and civilians alike understand the fear, courage and complexity involved in combat. It's a project that Junger decided to carry on after Hetherington was killed in Libya while covering the civil war there. Junger self-financed and released the film.

More profile about the speaker
Sebastian Junger | Speaker | TED.com