ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com
TED2014

Stephen Friend: The hunt for "unexpected genetic heroes"

Stephen Friend: La chasse aux « héros génétiques inattendus »

Filmed:
1,017,016 views

Que pouvons-nous apprendre des personnes ayant des prédispositions génétiques pour être malades et qui ne le sont pas ? En ce qui concerne la plupart des maladies héréditaires, seuls quelques membres de la famille vont développer la maladie, alors que d'autres, qui portent les mêmes risques génétiques, l'éviteront. Stephen Friend suggère que nous commencions à étudier les membres de la famille qui restent en bonne santé. Vous allez entendre parler du Projet Résilience, un effort massif pour collecter des matériaux génétiques qui pourrait aider à décoder les maladies héréditaires.
- Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ApproximatelyEnviron 30 yearsannées agodepuis,
0
602
2338
Il y a environ 30 ans,
00:14
when I was in oncologyoncologie at the Children'sPour enfants HospitalHôpital
1
2940
2693
quand je travaillais en oncologie
à l'hôpital pour enfants
00:17
in PhiladelphiaPhiladelphia,
2
5633
1389
de Philadelphie,
00:19
a fatherpère and a sonfils walkedmarcha into my officeBureau
3
7022
3154
un père et son fils sont venus
me voir dans mon bureau,
00:22
and they bothtous les deux had theirleur right eyeœil missingmanquant,
4
10176
3144
il leur manquait l’œil droit
à tous les deux,
00:25
and as I tooka pris the historyhistoire, it becamedevenu apparentapparent
5
13320
2811
quand j'ai pris leurs dossiers médicaux,
il est devenu évident
00:28
that the fatherpère and the sonfils had a rarerare formforme
6
16131
2769
que le père et le fils avaient
une forme rare
00:30
of inheritedhérité eyeœil tumortumeur, retinoblastomarétinoblastome,
7
18900
3542
de tumeur oculaire héréditaire :
un rétinoblastome,
00:34
and the fatherpère knewa connu that he had passedpassé that fatesort
8
22442
3114
et le père savait qu'il l'avait transmis
00:37
on to his sonfils.
9
25556
1875
à son fils.
00:39
That momentmoment changedmodifié my life.
10
27431
2412
Ce moment a changé ma vie.
00:41
It propelledpropulsé me to go on
11
29843
1904
Il m'a poussé à aller de l'avant
00:43
and to co-leadCo-lead a teaméquipe that discovereddécouvert
12
31747
3532
et à codiriger une équipe
qui a découvert
00:47
the first cancercancer susceptibilitysusceptibilité genegène,
13
35279
3197
la première gène de prédisposition
au cancer.
00:50
and in the interveningintervenant decadesdécennies sincedepuis then,
14
38476
2721
Dans les décennies suivantes,
00:53
there has been literallyLittéralement a seismicsismique shiftdécalage
15
41197
3420
il y a eu un mouvement sismique
00:56
in our understandingcompréhension of what goesva on,
16
44617
2026
dans notre compréhension
de ce qui se passe,
00:58
what geneticgénétique variationsvariations are sittingséance behindderrière
17
46643
2888
quelles variations génétiques
se cachent derrière
01:01
variousdivers diseasesmaladies.
18
49531
1559
ces différentes maladies.
01:03
In factfait, for thousandsmilliers of humanHumain traitstraits,
19
51090
3384
En fait, on connaît la molécule de base
01:06
a molecularmoléculaire basisbase that's knownconnu for that,
20
54474
2218
de milliers de caractéristiques humaines
01:08
and for thousandsmilliers of people, everychaque day,
21
56692
3295
et, chaque jour, des milliers de personnes
01:11
there's informationinformation that they gainGain
22
59987
2081
sont informées sur leurs risques
01:14
about the riskrisque of going on to get this diseasemaladie
23
62068
2442
d'avoir telle maladie
01:16
or that diseasemaladie.
24
64510
2226
ou telle autre.
01:18
At the sameMême time, if you askdemander,
25
66736
2305
Pourtant, si vous me demandez :
01:21
"Has that impactedtouchés the efficiencyEfficacité,
26
69041
2707
« Cela a-t-il impacté l'efficacité,
01:23
how we'venous avons been ablecapable to developdévelopper drugsdrogues?"
27
71748
2092
la manière dont nous avons été capables
de développer des médicaments ? »
01:25
the answerrépondre is not really.
28
73840
1782
la réponse est « pas vraiment ».
01:27
If you look at the costCoût of developingdéveloppement drugsdrogues,
29
75622
2330
Si vous regardez le coût
de la recherche pharmaceutique,
01:29
how that's doneterminé, it basicallyen gros hasn'tn'a pas budgedbougé that.
30
77952
3389
à la façon dont c'est fait,
ça n'a pas bougé.
01:33
And so it's as if we have the powerPuissance to diagnosediagnostiquer
31
81341
4473
C'est comme si nous avions le pouvoir
de diagnostiquer
01:37
yetencore not the powerPuissance to fullypleinement treattraiter.
32
85814
2812
mais pas encore celui
de traiter complètement.
01:40
And there are two commonlycommunément givendonné reasonsles raisons
33
88626
2466
Il y a deux raisons principales
01:43
for why that happensarrive.
34
91092
1468
pour expliquer cela.
01:44
One of them is it's earlyde bonne heure daysjournées.
35
92560
3472
L'une d'entre elles est
qu'il est encore tôt.
01:48
We're just learningapprentissage the wordsmots, the fragmentsfragments,
36
96032
3590
Nous venons d'apprendre les mots,
les fragments,
01:51
the lettersdes lettres in the geneticgénétique codecode.
37
99622
1776
les lettres du code génétique.
01:53
We don't know how to readlis the sentencesphrases.
38
101398
2155
Nous ne savons pas lire les phrases.
01:55
We don't know how to followsuivre the narrativerécit.
39
103553
2570
Nous ne savons pas comment
suivre la narration.
01:58
The other reasonraison givendonné is that
40
106123
2479
L'autre raison est que
02:00
mostles plus of those changeschangements are a lossperte of functionfonction,
41
108602
2218
la plupart des changements entraînent
une perte de fonction,
02:02
and it's actuallyréellement really harddifficile to developdévelopper drugsdrogues
42
110820
2925
et qu'il est très dur
de développer des médicaments
02:05
that restorerestaurer functionfonction.
43
113745
1915
qui restaureraient ces fonctions.
02:07
But todayaujourd'hui, I want us to stepétape back
44
115660
2182
Mais aujourd'hui,
je veux que nous prenions du recul
02:09
and askdemander a more fundamentalfondamental questionquestion,
45
117842
2028
et que nous posions des questions
plus fondamentales :
02:11
and askdemander, "What happensarrive if we're thinkingen pensant
46
119870
2189
« Que se passe-t-il
si nous y réfléchissons
02:14
about this maybe in the wrongfaux contextle contexte?"
47
122059
2733
dans un mauvais contexte ? »
02:16
We do a lot of studyingen train d'étudier of those who are sickmalade
48
124792
3159
Nous étudions beaucoup
les personnes malades
02:19
and buildingbâtiment up long listslistes
49
127951
2600
et nous créons de longues listes
02:22
of alteredaltéré componentsComposants.
50
130551
3118
de composants qui ont été modifiés.
02:25
But maybe, if what we're tryingen essayant to do
51
133669
2399
Mais peut-être que si ce que
nous essayons de faire
02:28
is to developdévelopper therapiesthérapies for preventionla prévention,
52
136068
3222
est de trouver des traitements préventifs,
02:31
maybe what we should be doing
53
139290
1553
alors nous devrions
02:32
is studyingen train d'étudier those who don't get sickmalade.
54
140843
2382
étudier les personnes
qui ne sont pas malades.
02:35
Maybe we should be studyingen train d'étudier those
55
143225
2347
Peut-être que nous devrions étudier
02:37
that are well.
56
145572
2175
les personnes qui vont bien.
02:39
A vastvaste majoritymajorité of those people
57
147747
1797
Une grande majorité de ces personnes
02:41
are not necessarilynécessairement carryingporter a particularparticulier
58
149544
2336
ne portent pas particulièrement
de prédisposition génétique,
n'ont pas de facteur de risques.
02:43
geneticgénétique loadcharge or riskrisque factorfacteur.
59
151880
1936
02:45
They're not going to help us.
60
153816
1984
Elles ne vont pas nous aider.
02:47
There are going to be those individualspersonnes
61
155800
1599
Elles vont faire partie de ces personnes
02:49
who are carryingporter a potentialpotentiel futureavenir riskrisque,
62
157399
2669
qui ont un risque futur potentiel,
02:52
they're going to go on to get some symptomsymptôme.
63
160068
1844
elles vont finir par
développer des symptômes.
02:53
That's not what we're looking for.
64
161912
1788
Ce n'est pas ce que nous recherchons.
02:55
What we're askingdemandant and looking for is,
65
163700
1848
Ce que nous cherchons c'est :
02:57
are there a very fewpeu setensemble of individualspersonnes
66
165548
2770
y a-t-il un tout petit nombre de personnes
03:00
who are actuallyréellement walkingen marchant around
67
168318
2836
qui se promènent
03:03
with the riskrisque that normallynormalement would causecause a diseasemaladie,
68
171154
4019
avec un risque qui, normalement,
entraînerait une maladie,
03:07
but something in them, something hiddencaché in them
69
175173
2963
mais quelque chose en elles,
quelque chose de caché en elles
03:10
is actuallyréellement protectiveprotecteur
70
178136
1834
les protège
03:11
and keepingen gardant them from exhibitingprésentant those symptomssymptômes?
71
179970
3175
et les empêche d'exposer ces symptômes ?
03:15
If you're going to do a studyétude
like that, you can imagineimaginer
72
183145
2053
Si vous faites une telle étude,
vous pouvez imaginer
03:17
you'dtu aurais like to look at lots and lots of people.
73
185198
2832
que vous aimeriez voir
des tonnes et des tonnes de personnes.
03:20
We'dNous le ferions have to go and have a prettyjoli widelarge studyétude,
74
188030
3292
Nous devrions avoir une étude étendue,
03:23
and we realizedréalisé that actuallyréellement
75
191322
1735
nous nous sommes rendus compte
03:25
one way to think of this is,
76
193057
1529
qu'une façon d'y penser est :
03:26
let us look at adultsadultes who are over 40 yearsannées of ageâge,
77
194586
4277
laissez-nous voir les adultes
de plus de 40 ans,
03:30
and let's make sure that we look at those
78
198863
2970
et assurons-nous que nous voyons
03:33
who were healthyen bonne santé as kidsdes gamins.
79
201833
1480
ceux qui, enfants, étaient en bonne santé.
03:35
They mightpourrait have had individualspersonnes in theirleur familiesdes familles
80
203313
2402
Ils ont peut-être eu des personnes
dans leur famille
03:37
who had had a childhoodenfance diseasemaladie,
81
205715
1812
qui ont eu des maladies dans l'enfance,
03:39
but not necessarilynécessairement.
82
207527
1506
mais pas nécessairement.
03:41
And let's go and then screenécran those
83
209033
2767
Allons-y et trouvons les personnes
03:43
to find those who are carryingporter genesgènes
84
211800
1993
qui portent des gènes de prédisposition
03:45
for childhoodenfance diseasesmaladies.
85
213793
1678
pour une maladie de l'enfance.
03:47
Now, some of you, I can see you
86
215471
1564
Je peux déjà voir certains d'entre vous
03:49
puttingen mettant your handsmains up going, "Uh, a little oddimpair.
87
217035
3295
lever la main et dire :
« Un peu bizarre.
03:52
What's your evidencepreuve
88
220330
1417
Quelle preuve avez-vous
03:53
that this could be feasibleréalisable?"
89
221747
1662
que c'est faisable ? »
03:55
I want to give you two examplesexemples.
90
223409
2064
Je vais vous donner deux exemples.
03:57
The first comesvient from SanSan FranciscoFrancisco.
91
225473
2948
Le premier vient de San Francisco.
04:00
It comesvient from the 1980s and the 1990s,
92
228421
2941
Dans les années 1980 et 1990,
04:03
and you maymai know the storyrécit where
93
231362
2394
vous connaissez sûrement l'histoire,
04:05
there were individualspersonnes who had very highhaute levelsles niveaux
94
233756
2397
des personnes étaient
très fortement atteintes
04:08
of the virusvirus HIVVIH.
95
236153
1268
par le VIH.
04:09
They wentest allé on to get AIDSSIDA.
96
237421
2479
Elles ont eu le SIDA.
04:11
But there was a very smallpetit setensemble of individualspersonnes
97
239900
2317
Mais une minorité de ces personnes
04:14
who alsoaussi had very highhaute levelsles niveaux of HIVVIH.
98
242217
2968
ayant aussi des niveaux très élevés de VIH
04:17
They didn't get AIDSSIDA.
99
245185
1386
n'ont pas eu le SIDA.
04:18
And astuteastucieux clinicianscliniciens trackedsuivi that down,
100
246571
2962
D'astucieux cliniciens
ont cherché ces personnes
04:21
and what they founda trouvé was
they were carryingporter mutationsmutations.
101
249533
3387
et ils ont trouvé qu'elles
avaient des mutations génétiques.
04:24
NoticeAvis, they were carryingporter mutationsmutations from birthnaissance
102
252920
3085
Remarquez que depuis leur naissance
elles avaient ces mutations
04:28
that were protectiveprotecteur, that were protectingprotéger them
103
256005
2015
qui les protégeaient
04:30
from going on to get AIDSSIDA.
104
258020
1641
du SIDA.
04:31
You maymai alsoaussi know that actuallyréellement a lineligne of therapythérapie
105
259661
3165
Vous savez peut-être qu'un traitement
04:34
has been comingvenir alongle long de basedbasé on that factfait.
106
262826
3120
a été développé
en se basant sur ce fait-là.
04:37
SecondSeconde exampleExemple, more recentrécent, is elegantélégant work
107
265946
3224
Deuxième exemple, plus récent,
un travail élégant
04:41
doneterminé by HelenHelen HobbsHobbs,
108
269170
1403
d'Helen Hobbs
04:42
who said, "I'm going to look at individualspersonnes
109
270573
2662
qui a dit :
« Je vais me pencher sur les personnes
04:45
who have very highhaute lipidlipidique levelsles niveaux,
110
273235
2716
qui ont des niveaux de lipides
très élevés,
04:47
and I'm going to try to find those people
111
275951
1939
je vais essayer de trouver des personnes
04:49
with highhaute lipidlipidique levelsles niveaux
112
277890
1802
avec des niveaux de lipides élevés
04:51
who don't go on to get heartcœur diseasemaladie."
113
279692
2168
et qui n'ont pas de maladie cardiaque. »
04:53
And again, what she founda trouvé was
114
281860
2438
Et encore une fois, elle a trouvé que
04:56
some of those individualspersonnes had mutationsmutations
115
284298
2560
certaines de ces personnes
avaient des mutations génétiques
04:58
that were protectiveprotecteur from birthnaissance that keptconservé them,
116
286858
2719
depuis la naissance qui les protégeaient,
05:01
even thoughbien que they had highhaute lipidlipidique levelsles niveaux,
117
289577
1445
même si elles avaient des niveaux
de lipides élevés,
05:03
and you can see this is an interestingintéressant way
118
291022
3371
vous voyez que
c'est une vision intéressante
05:06
of thinkingen pensant about how you could developdévelopper
119
294393
1961
sur la façon de développer
05:08
preventivepréventif therapiesthérapies.
120
296354
2260
des traitements préventifs.
05:10
The projectprojet that we're workingtravail on
121
298614
1944
Le projet sur lequel nous travaillons
05:12
is calledappelé "The ResilienceRésilience ProjectProjet:
122
300558
2462
est appelé : « Le projet Résilience :
05:15
A SearchRecherche for UnexpectedInattendue HeroesHéros,"
123
303020
1400
à la recherche des héros inattendus »,
05:16
because what we are interestedintéressé in doing is sayingen disant,
124
304420
2490
parce que ce qui nous intéresse c'est :
05:18
can we find those rarerare individualspersonnes
125
306910
2648
pouvons-nous trouver ces rares personnes
05:21
who mightpourrait have these hiddencaché protectiveprotecteur factorsfacteurs?
126
309558
4325
qui ont ces facteurs protecteurs cachés ?
05:25
And in some waysfaçons, think of it as a decoderdécodeur ringbague,
127
313883
2980
D'une façon, pensez-y
comme à un anneau de décodage
05:28
a sortTrier of resiliencerésistance decoderdécodeur ringbague
128
316863
1926
une sorte d'anneau
de décodage de la résilience
05:30
that we're going to try to buildconstruire.
129
318789
1632
que nous allons essayer de construire.
05:32
We'veNous avons realizedréalisé that we should
do this in a systematicsystématique way,
130
320421
3849
Nous nous sommes rendus compte que nous
devions faire ça de façon systématique,
05:36
so we'venous avons said, let's take everychaque singleunique
131
324270
2627
nous nous sommes dit :
considérons chaque
maladie d'enfance héréditaire.
05:38
childhoodenfance inheritedhérité diseasemaladie.
132
326897
1243
05:40
Let's take them all, and let's
pulltirer them back a little bitbit
133
328140
2564
Considérons les toutes
et prenons un peu de recul
05:42
by those that are knownconnu to have severesévère symptomssymptômes,
134
330704
3186
pour celles qui ont des symptômes sévères,
05:45
where the parentsParents, the childenfant,
135
333890
1920
où les parents, les enfants,
05:47
those around them would know
136
335810
1050
les gens autour d'eux sauraient
05:48
that they'dils auraient gottenobtenu sickmalade,
137
336860
1330
qu'ils sont malades,
05:50
and let's go aheaddevant and then frameCadre them again
138
338190
3700
et allons de l'avant,
reconsidérons-les
05:53
by those partsles pièces of the genesgènes where we know
139
341890
2581
par le biais de ces morceaux de gènes
que nous savons
05:56
that there is a particularparticulier alterationaltération
140
344471
2507
être modifiés
05:58
that is knownconnu to be highlytrès penetrantpénétrateur
141
346978
2798
d'une façon particulièrement pénétrante
06:01
to causecause that diseasemaladie.
142
349776
2654
pour être la cause de cette maladie.
06:04
Where are we going to look?
143
352430
1228
Où allons-nous chercher ?
06:05
Well, we could look locallylocalement. That makesfait du sensesens.
144
353658
2488
On pourrait chercher à l'échelle locale.
Ça aurait un sens.
06:08
But we begana commencé to think, maybe we should look
145
356146
2261
Mais nous commençons à penser
que peut-être nous devrions chercher
06:10
all over the worldmonde.
146
358407
1451
partout dans le monde.
06:11
Maybe we should look not just here
147
359858
1653
Peut-être ne devrions-nous pas
simplement regarder ici
06:13
but in remoteéloigné placesdes endroits where theirleur mightpourrait be
148
361511
1960
mais dans des lieux éloignés
où il y aura peut-être
06:15
a distinctdistinct geneticgénétique contextle contexte,
149
363471
3030
un contexte génétique différent,
06:18
there mightpourrait be environmentalenvironnement factorsfacteurs
150
366501
1642
des facteurs environnementaux
06:20
that protectprotéger people.
151
368143
1382
qui protègent les gens.
06:21
And let's look at a millionmillion individualspersonnes.
152
369525
4462
Regardons un million de personnes.
06:25
Now the reasonraison why we think it's a good time
153
373987
2970
Nous pensons que maintenant,
c'est le bon moment
06:28
to do that now
154
376957
1072
pour faire ceci parce que,
06:30
is, in the last couplecouple of yearsannées,
155
378029
1760
au cours des dernières années,
06:31
there's been a remarkableremarquable plummetingen chute libre in the costCoût
156
379789
2588
le prix de ce type d'analyse,
06:34
to do this typetype of analysisune analyse,
157
382377
2235
de ce type de production
de base de données,
06:36
this typetype of dataLes données generationgénération,
158
384612
1739
a remarquablement baissé
06:38
to where it actuallyréellement costsfrais lessMoins to do
159
386351
2608
jusqu'au point que cela coûte moins cher
06:40
the dataLes données generationgénération and analysisune analyse
160
388959
2194
de générer les données
et de faire l'analyse
06:43
than it does to do the sampleéchantillon
processingEn traitement and the collectioncollection.
161
391153
3184
que de procéder à l'échantillonnage
et ensuite de collecter les données.
06:46
The other reasonraison is that in the last fivecinq yearsannées,
162
394337
4304
L'autre raison est que,
au cours des cinq dernières années,
06:50
there have been awesomeimpressionnant toolsoutils,
163
398641
1964
des outils étonnants,
06:52
things about networkréseau biologyla biologie, systemssystèmes biologyla biologie,
164
400605
2662
des choses comme
les réseaux et systèmes biologiques,
06:55
that have come up that allowpermettre us to think
165
403267
1961
qui sont apparus et qui nous font croire
06:57
that maybe we could decipherdéchiffrer
166
405228
1940
que peut-être nous pourrions déchiffrer
06:59
those positivepositif outliersvaleurs aberrantes.
167
407168
2481
ces singularités positives.
07:01
And as we wentest allé around talkingparlant to researchersdes chercheurs
168
409649
2172
Alors que nous parlions à des chercheurs
07:03
and institutionsinstitutions
169
411821
1904
et des institutions
07:05
and tellingrécit them about our storyrécit,
170
413725
1569
et que nous leur racontions
notre histoire,
07:07
something happenedarrivé.
171
415294
1667
quelque chose s'est produit.
07:08
They startedcommencé sayingen disant, "This is interestingintéressant.
172
416961
2229
Ils ont commencé à dire :
« C'est intéressant.
07:11
I would be gladcontent de to joinjoindre your efforteffort.
173
419190
3347
Je serais heureux de me joindre à vous.
07:14
I would be willingprêt to participateparticiper."
174
422537
1927
Je serais prêt à participer. »
07:16
And they didn't say, "Where'sOù est the MTAMTA?"
175
424464
2579
Ils ne disaient pas :
« Où est la MTA ? »
07:19
They didn't say, "Where is my authorshippaternité?"
176
427043
3293
ou bien :
« Qu'en est-il de mon droit d'auteur ? »
07:22
They didn't say, "Is this dataLes données going
to be minemien? Am I going to ownposséder it?"
177
430336
4611
Ils ne disaient pas :
« Ces données seront-elles à moi ? »
07:26
They basicallyen gros said, "Let's work on this
178
434947
2279
Ils disaient :
« Travaillons là-dessus
07:29
in an openouvrir, crowd-sourcedfoule de source, teaméquipe way
179
437226
2881
dans un esprit d'équipe et de partage
07:32
to do this decodingdécodage."
180
440107
3074
pour réussir ce déchiffrement. »
07:35
SixSix monthsmois agodepuis, we lockedfermé à clef down
181
443181
2515
Il y a six mois, nous avons verrouillé
07:37
the screeningdépistage keyclé for this decoderdécodeur.
182
445696
3315
la clé de sélection pour ce décodeur.
07:41
My co-leadCo-lead, a brilliantbrillant scientistscientifique, EricEric SchadtSofien
183
449011
4578
Mon co-dirigeant,
un brillant scientifique, Eric Schadt
07:45
at the IcahnIcahn MountMont SinaiSinaï
SchoolÉcole of MedicineMédecine in NewNouveau YorkYork,
184
453589
3306
de l'école de médecine
du Mont Icahn de Sinaï à New York,
07:48
and his teaméquipe,
185
456895
1392
et son équipe,
07:50
lockedfermé à clef in that decoderdécodeur keyclé ringbague,
186
458287
2869
ont verrouillé la clé
de l'anneau de décodage,
07:53
and we begana commencé looking for sampleséchantillons,
187
461156
2395
nous avons commencé à chercher
des échantillons,
07:55
because what we realizedréalisé is,
188
463551
1486
parce que nous nous sommes rendus compte
07:57
maybe we could just go and look
189
465037
1794
que peut-être nous pourrions regarder
07:58
at some existingexistant sampleséchantillons to
get some sensesens of feasibilityfaisabilité.
190
466831
3086
des échantillons existant
pour avoir une idée de la faisabilité.
08:01
Maybe we could take two, threeTrois
percentpour cent of the projectprojet on,
191
469917
2577
Peut-être pourrions-nous
prendre 2-3% des projets en cours,
08:04
and see if it was there.
192
472494
1417
et voir si ça fonctionne.
08:05
And so we startedcommencé askingdemandant people
193
473911
1998
Nous avons commencé à demander à des gens
08:07
suchtel as HakonHakon at the Children'sPour enfants HospitalHôpital in PhiladelphiaPhiladelphia.
194
475909
3537
comme Hakon de l'Hôpital pour enfants
de Philadelphie.
08:11
We askeda demandé LeifLeif up in FinlandFinlande.
195
479446
2245
Nous avons demandé à Leif en Finlande.
08:13
We talkeda parlé to AnneAnne WojcickiWojcicki at 23andMeandMe,
196
481691
3673
Nous avons parlé à Anne Wojcicki
de 23andMe,
08:17
and WangWang JunJun at BGIBGI,
197
485364
1767
à Wang Jun du BGI,
08:19
and again, something remarkableremarquable happenedarrivé.
198
487131
2188
et, de nouveau, quelque chose
de remarquable s'est produit.
08:21
They said, "Huh,
199
489319
1809
Ils ont dit :
08:23
not only do we have sampleséchantillons,
200
491128
1744
« Non seulement
nous avons les échantillons
08:24
but oftensouvent we'venous avons analyzedanalysé them,
201
492872
2196
mais nous les avons souvent analysés
08:27
and we would be gladcontent de to go into
202
495068
1487
et nous serions heureux de revenir
08:28
our anonymizedanonymisées sampleséchantillons
203
496555
1403
à nos échantillons anonymisés
08:29
and see if we could find those
204
497958
2062
et de voir si nous pouvons trouver
08:32
that you're looking for."
205
500020
1163
ceux que vous cherchez. »
08:33
And insteadau lieu of beingétant 20,000 or 30,000,
206
501183
2707
Et au lieux de 20 000
ou 30 000 échantillons,
08:35
last monthmois we passedpassé one halfmoitié millionmillion sampleséchantillons
207
503890
3152
le mois dernier nous avons dépassé
le demi million
08:39
that we'venous avons alreadydéjà analyzedanalysé.
208
507042
1905
d'échantillons analysés.
08:40
So you mustdoit be going,
209
508947
1493
Vous allez sûrement demander :
08:42
"Huh, did you find any unexpectedinattendu heroeshéros?"
210
510440
5625
« Avez-vous trouvé
un héros génétique inattendu ? »
08:48
And the answerrépondre is, we didn't find one or two.
211
516065
2583
Et la réponse est :
nous n'en avons pas trouvé deux ou trois.
08:50
We founda trouvé dozensdouzaines of these strongfort candidatecandidat
212
518648
3038
Nous avons trouvé des douzaines
de candidats au titre
08:53
unexpectedinattendu heroeshéros.
213
521686
1729
de héros inattendu.
08:55
So we think that the time is now
214
523415
2697
Nous pensons qu'il est temps
08:58
to launchlancement the betabêta phasephase de of this projectprojet
215
526112
2340
de lancer la phase bêta du projet
09:00
and actuallyréellement startdébut gettingobtenir prospectiveprospective individualspersonnes.
216
528452
3117
et de commencer
à voir des candidats éventuels.
09:03
BasicallyFondamentalement all we need is informationinformation.
217
531569
3171
Tout ce dont nous avons besoin,
c'est d'informations.
09:06
We need a swabécouvillon of DNAADN
218
534740
1659
Nous avons besoin
d'échantillons d'ADN
09:08
and a willingnessvolonté to say, "What's insideà l'intérieur me?
219
536399
3405
et d'une envie de dire :
« Qu'y a-t-il en moi ?
09:11
I'm willingprêt to be re-contactedre-contacté."
220
539804
3263
Je veux être contacté à nouveau. »
09:15
MostPlupart of us spenddépenser our livesvies,
221
543067
3791
La plupart d'entre nous
passons notre vie,
09:18
when it comesvient to healthsanté and diseasemaladie,
222
546858
1954
quand il est question
de santé ou de maladie,
09:20
actingagissant as if we're voyeursvoyeurs.
223
548812
3080
à agir comme un voyeur.
09:23
We delegatedélégué the responsibilityresponsabilité
224
551892
2337
Nous déléguons la responsabilité
09:26
for the understandingcompréhension of our diseasemaladie,
225
554229
2043
de la compréhension de nos maladies
09:28
for the treatmenttraitement of our diseasemaladie,
226
556272
1872
et de leur traitement
09:30
to anointedoint expertsexperts.
227
558144
3536
à des experts choisis.
09:33
In ordercommande for us to get this projectprojet to work,
228
561680
3340
Pour faire fonctionner ce projet,
09:37
we need individualspersonnes to stepétape up
229
565020
2150
nous avons besoin
que les gens s'engagent
09:39
in a differentdifférent rolerôle and to be engagedengagé,
230
567170
3892
dans un rôle différent
et qu'ils participent,
09:43
to realizeprendre conscience de this dreamrêver,
231
571062
2925
pour réaliser ce rêve,
09:45
this openouvrir crowd-sourcedfoule de source projectprojet,
232
573987
3135
ce projet libre,
09:49
to find those unexpectedinattendu heroeshéros,
233
577122
3680
pour trouver ces héros inattendus,
09:52
to evolveévoluer from the currentactuel conceptsconcepts
234
580802
2660
pour évoluer au-delà des concepts actuels
09:55
of resourcesRessources and constraintscontraintes,
235
583462
2334
de contraintes et de ressources,
09:57
to designconception those preventivepréventif therapiesthérapies,
236
585796
3251
pour développer
ces traitements préventifs,
10:01
and to extendétendre it beyondau-delà childhoodenfance diseasesmaladies,
237
589047
2773
et pour étendre cela au-delà
des maladies de l'enfance,
10:03
to go all the way up to waysfaçons
238
591820
1577
pour aller jusqu'à considérer
10:05
that we could look at Alzheimer'sAlzheimer or Parkinson'sMaladie de Parkinson,
239
593397
3871
les maladies d'Alzheimer ou de Parkinson,
10:09
we're going to need us
240
597268
2262
nous allons avoir besoin
10:11
to be looking insideà l'intérieur ourselvesnous-mêmes and askingdemandant,
241
599530
3106
de regarder en nous et de demander :
10:14
"What are our rolesles rôles?
242
602636
2204
« Quels sont nos rôles ?
10:16
What are our genesgènes?"
243
604840
1673
Quels sont nos gènes ? »
10:18
and looking withindans ourselvesnous-mêmes for informationinformation
244
606513
2785
De chercher en nous-même
des informations.
10:21
we used to say we should go to the outsideà l'extérieur,
245
609298
2642
Nous disions qu'il fallait
chercher à l'extérieur,
10:23
to expertsexperts,
246
611940
1208
aller voir des experts,
10:25
and to be willingprêt to sharepartager that with othersautres.
247
613148
4052
et il faudrait accepter de
partager ces informations avec les autres.
10:29
Thank you very much.
248
617200
3558
Merci beaucoup.
10:32
(ApplauseApplaudissements)
249
620758
1815
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Friend - Open-science advocate
Inspired by open-source software models, Sage Bionetworks co-founder Stephen Friend builds tools that facilitate research sharing on a massive and revolutionary scale.

Why you should listen

While working for Merck, Stephen Friend became frustrated by the slow pace at which big pharma created new treatments for desperate patients. Studying shared models like Wikipedia, Friend realized that the complexities of disease could only be understood -- and combated -- with collaboration and transparency, not by isolated scientists working in secret with proprietary data

In his quest for a solution, Friend co-founded Sage Bionetworks, an organization dedicated to creating strategies and platforms that empower researchers to share and interpret data on a colossal scale -- as well as crowdsource tests for new hypotheses.

As he wrote on CreativeCommons.org, "Our goal is ambitious. We want to take biology from a place where enclosure and privacy are the norm, where biologists see themselves as lone hunter-gatherers working to get papers written, to one where the knowledge is created specifically to fit into an open model where it can be openly queried and transformed."

More profile about the speaker
Stephen Friend | Speaker | TED.com