ABOUT THE SPEAKER
Stephen Burt - Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets.

Why you should listen
Stephen Burt is a serious fan of science fiction, indie music and women’s basketball, but what he’s known for is his highly influential poetry criticism. That list of passions, though, hints at Burt’s mission as a critic: he aims not only to describe new movements in the form, but also to champion under-the-radar writers whose work he admires.
 
Burt, a professor of English at Harvard, is passionate about both the classics and the contemporary, and his poetry criticism bridges those two worlds. He is also a poet in his own right, with two full-length books under his belt, and a cross-dresser who mines his feminine persona in his own writing. “I am a literary critic and a writer of verse, a parent and husband and friend, before and after I am a guy in a skirt, or a guy in blue jeans, or a fictional girl,” he has written. His books include The Art of the Sonnet (with David Mikics); Close Calls With Nonsense: Reading New Poetry; and Parallel Play: Poems.
More profile about the speaker
Stephen Burt | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Stephen Burt: Why people need poetry

Stephen Burt: La raison pour laquelle les gens ont besoin de poésie

Filmed:
1,326,640 views

« Nous allons tous mourir -- et la poésie peut nous aider à ce propos. » Dans un discours charmant et drôle, le critique littéraire Stephen Burt nous emmène dans un voyage lyrique auprès de certains de ses poètes préférés, partant d'un saut de ligne et allant jusqu'à l'envie humaine d'imaginer.
- Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I readlis poetrypoésie all the time
0
1000
2462
Je lis tout le temps de la poésie
00:15
and writeécrire about it frequentlyfréquemment
1
3462
1560
et j'écris souvent sur ce sujet.
00:17
and take poemspoèmes apartune part
2
5022
1608
Je démonte les poèmes
00:18
to see how they work
3
6630
1643
pour voir comment ils fonctionnent
00:20
because I'm a wordmot personla personne.
4
8273
1707
car je suis un homme de mots.
00:21
I understandcomprendre the worldmonde bestmeilleur, mostles plus fullypleinement,
5
9980
2777
Je comprends mieux le monde,
plus entièrement,
00:24
in wordsmots ratherplutôt than, say, picturesdes photos or numbersNombres,
6
12757
2893
en mots, plutôt qu'en images,
ou en nombres
00:27
and when I have a newNouveau experienceexpérience or a newNouveau feelingsentiment,
7
15650
2568
et quand j'ai une nouvelle expérience,
ou un nouveau sentiment,
00:30
I'm a little frustratedfrustré
8
18218
1150
je me sens un peu frustré
00:31
untiljusqu'à I can try to put it into wordsmots.
9
19368
3195
jusqu'à ce que j'arrive
à le mettre en mots.
00:34
I think I've always been that way.
10
22563
2311
Je pense que j'ai toujours été comme cela.
00:36
I devoureddévoré sciencescience fictionfiction as a childenfant. I still do.
11
24874
2846
Enfant, je dévorais les livres
de science-fiction. Je le fais toujours.
00:39
And I founda trouvé poemspoèmes by AndrewAndrew MarvellMarvell
12
27720
2280
Et j'ai découvert
des poésies d'Andrew Marvell,
00:42
and MatthewMatthieu ArnoldArnold and EmilyEmily DickinsonDickinson
13
30000
1718
de Matthew Arnold, d'Emily Dickinson
00:43
and WilliamWilliam ButlerButler YeatsYeats
14
31718
1404
et de William Butler Yeats
00:45
because they were quotedcité in sciencescience fictionfiction,
15
33122
2280
car ils étaient cités
dans la science-fiction
00:47
and I lovedaimé theirleur soundsdes sons
16
35402
1161
et que j'adorais leur sons
00:48
and I wentest allé on to readlis about ottavaottava rimaRima
17
36563
3407
et, après, j'ai commencé
à lire sur les ottava rima,
00:51
and medialMedial caesurascésures and enjambmentenjambement
18
39970
3009
les césures en milieu de vers
et les enjambements,
00:54
and all that other technicaltechnique stuffdes trucs
19
42979
1831
toutes ces choses techniques
00:56
that you carese soucier about if you alreadydéjà carese soucier about poemspoèmes,
20
44810
4120
qui sont importantes pour vous
si vous aimez vraiment la poésie
01:00
because poemspoèmes alreadydéjà madefabriqué me happierplus heureux
21
48930
3246
car les poèmes m'ont déjà
rendu plus heureux,
01:04
and sadderplus triste and more alivevivant.
22
52176
2083
plus triste et plus vivant.
01:06
And I becamedevenu a poetrypoésie criticcritique
23
54259
1829
Je suis devenu critique en poésie car
01:08
because I wanted to know how and why.
24
56088
4740
je voulais savoir comment et pourquoi.
01:12
Now, poetrypoésie isn't one thing that servessert one purposeobjectif
25
60828
4792
La poésie n'a pas qu'un objectif
01:17
any more than musicla musique or computerordinateur programmingla programmation
26
65620
3104
tout comme la musique
ou la programmation informatique.
01:20
serveservir one purposeobjectif.
27
68724
1862
01:22
The greekgrec wordmot poempoème, it just meansveux dire "a madefabriqué thing,"
28
70586
3968
Le mot grec pour poème
veut uniquement dire « création » ;
01:26
and poetrypoésie is a setensemble of techniquestechniques,
29
74554
2013
la poésie est
un ensemble de techniques,
01:28
waysfaçons of makingfabrication patternsmodèles
30
76567
1951
de façons de créer des configurations
01:30
that put emotionsémotions into wordsmots.
31
78518
2089
pour mettre en mots des émotions.
01:32
The more techniquestechniques you know,
32
80607
2010
Plus vous connaissez de techniques,
01:34
the more things you can make,
33
82617
2452
plus vous pouvez créer de choses,
01:37
and the more patternsmodèles you can recognizereconnaître
34
85069
3220
et plus vous pouvez reconnaître de modèles
01:40
in things you mightpourrait alreadydéjà like or love.
35
88289
4165
dans les choses
que vous aimiez peut-être déjà.
01:44
That said, poetrypoésie does seemsembler to be
36
92454
3037
Ceci dit, la poésie semble être
01:47
especiallynotamment good at certaincertain things.
37
95491
2934
particulièrement bonne
pour certaines choses.
01:50
For exampleExemple, we are all going to diemourir.
38
98425
6505
Par exemple, nous allons tous mourir.
01:56
PoetryPoésie can help us livevivre with that.
39
104930
2723
La poésie peut nous aider
à vivre avec cela.
01:59
PoemsPoèmes are madefabriqué of wordsmots, nothing but wordsmots.
40
107653
2573
Les poèmes ne sont faits
de rien d'autre que de mots.
02:02
The particularsMentions in poemspoèmes are like
41
110226
2392
Les effets dans les poèmes sont comme
02:04
the particularitiesparticularités, the personalitiespersonnalités,
42
112618
1496
les particularités, les personnalités
02:06
that distinguishdistinguer people from one anotherun autre.
43
114114
3277
qui permettent de distinguer
les gens les uns des autres.
02:09
PoemsPoèmes are easyfacile to sharepartager, easyfacile to passpasser on,
44
117391
2771
Les poèmes se partagent facilement,
se transmettent facilement
02:12
and when you readlis a poempoème, you can imagineimaginer
45
120162
1820
et quand on lit un poème, on peut imaginer
02:13
someone'squelques uns speakingParlant to you or for you,
46
121982
4008
quelqu'un nous le raconter,
02:17
maybe even someoneQuelqu'un farloin away
47
125990
1915
ou peut-être encore
quelqu'un qui est loin,
02:19
or someoneQuelqu'un madefabriqué up or someoneQuelqu'un deceaseddéfunt.
48
127905
4432
une personne imaginaire
ou quelqu'un de décédé.
02:24
That's why we can go to poemspoèmes when we want to
49
132337
4445
C'est pourquoi, on peut se réfugier
dans la poésie quand on veut
02:28
rememberrappelles toi something or someoneQuelqu'un,
50
136782
2438
se remémorer quelque chose,
02:31
to celebratecélébrer or to look beyondau-delà deathdécès
51
139220
3112
fêter quelque chose,
regarder au delà de la mort,
02:34
or to say goodbyeau revoir,
52
142332
1860
ou dire au revoir.
02:36
and that's one reasonraison poemspoèmes can seemsembler importantimportant,
53
144192
3820
Et c'est l'une des raisons pour lesquelles
les poèmes semblent importants,
02:40
even to people who aren'tne sont pas me,
54
148012
2023
même pour d'autres personnes que moi,
02:42
who don't so much livevivre in a worldmonde of wordsmots.
55
150035
4705
qui ne vivent pas autant
dans un monde fait de mots.
02:46
The poetpoète FrankFrank O'HaraO ' Hara said,
56
154740
2096
Le poète Franck O'Hara disait :
02:48
"If you don't need poetrypoésie, bullyintimidateur for you,"
57
156836
3254
« Malheur à vous si vous
n'avez pas besoin de poésie »,
02:52
but he alsoaussi said when he didn't
want to be alivevivant anymoreplus,
58
160090
3632
mais il disait également que
quand il ne voulait plus être en vie,
02:55
the thought that he wouldn'tne serait pas writeécrire any more poemspoèmes
59
163722
2510
la pensée qu'il n'écrirait
plus aucun poème
02:58
had stoppedarrêté him.
60
166232
1868
l'arrêtait.
03:00
PoetryPoésie helpsaide me want to be alivevivant,
61
168100
2037
La poésie m'aide à aimer la vie
03:02
and I want to showmontrer you why by showingmontrer you how,
62
170137
3119
et je veux vous montrer pourquoi
en vous montrant comment,
03:05
how a couplecouple of poemspoèmes reactréagir to the factfait that
63
173256
3078
comment quelques poèmes
réagissent au fait que
03:08
we're alivevivant in one placeendroit at one time in one cultureCulture,
64
176334
2936
nous vivons à un endroit
et dans une culture donnés,
03:11
and in anotherun autre we won'thabitude be alivevivant at all.
65
179270
5376
et que dans d'autre circonstances,
nous ne serions pas vivants du tout.
03:16
So here'svoici one of the first poemspoèmes I memorizedmémorisés.
66
184646
4064
Donc voici un des premiers poèmes
que j'ai mémorisés.
03:20
It could addressadresse a childenfant or an adultadulte.
67
188710
4490
Il pourrait être adressé
à un enfant ou un adulte.
03:25
"From farloin, from eveveille and morningMatin
68
193200
3351
« Depuis loin, depuis la veille et matin
03:28
From yonYon twelve-windeddouze-haleine skyciel,
69
196551
2826
Depuis ce ciel aux douze vents
03:31
The stuffdes trucs of life to knittricoter me
70
199377
2100
Les choses de la vie pour me lier
03:33
BlewA soufflé hitherVenez ici; here am I.
71
201477
2170
Ici ont soufflé ; me voici.
03:35
Now — for a breathsouffle I tarryTarry
72
203647
2266
Maintenant -- je m'attarde pour un souffle
03:37
NorNi yetencore disperseDisperse apartune part
73
205913
2120
Ne te disperse pas encore --
03:40
Take my handmain quickrapide and tell me,
74
208033
2076
Prends vite ma main et dis-moi
03:42
What have you in your heartcœur.
75
210109
2103
Ce que tu as dans le cœur.
03:44
SpeakPrendre la parole now, and I will answerrépondre;
76
212212
2457
Parle maintenant, et je répondrai ;
03:46
How shalldevra I help you, say;
77
214669
2580
Comment puis-je t'aider, dis ;
03:49
EreERE to the wind'sdu vent twelvedouze quartersquartiers
78
217249
2164
Avant les douze quartiers du vent
03:51
I take my endlessinterminable way."
79
219413
3095
Je marche mon chemin infini. »
03:54
[A. E. HousmanHousman]
80
222508
2169
[A. E. Housman]
03:56
Now, this poempoème has appealedobjet d’un appel
81
224677
1444
Ce poème a inspiré
03:58
to sciencescience fictionfiction writersécrivains.
82
226121
1403
des écrivains de science-fiction.
03:59
It's furnishedmeublé at leastmoins threeTrois sciencescience fictionfiction titlestitres,
83
227524
3169
Il a fourni au moins
trois titres de science-fiction,
04:02
I think because it saysdit poemspoèmes can bringsapporte us newsnouvelles
84
230693
2728
je pense que la raison en est qu'il dit
que les poèmes peuvent nous donner
04:05
from the futureavenir or the pastpassé
85
233421
1993
des nouvelles venant du futur, du passé
04:07
or acrossà travers the worldmonde,
86
235414
2807
ou de l'autre bout du monde,
04:10
because theirleur patternsmodèles can seemsembler to tell you
87
238221
2705
parce que leurs motifs
peuvent sembler vous dire
04:12
what's in somebody'squelqu'un est heartcœur.
88
240926
1751
ce qu'il y a dans le cœur de quelqu'un.
04:14
It saysdit poemspoèmes can bringapporter people togetherensemble temporarilytemporairement,
89
242677
2872
Il dit que les poèmes peuvent
temporairement réunir les gens,
04:17
whichlequel I think is truevrai,
90
245549
2080
ce qui est vrai à mon avis,
04:19
and it sticksbâtons in my headtête not just because it rhymescomptines
91
247629
3537
et il me reste dans la tête
pas simplement parce qu'il rime
04:23
but for how it rhymescomptines,
92
251166
1438
mais à cause de la façon dont il rime,
04:24
cleanlyproprement and simplysimplement on the two and fourquatre,
93
252604
2387
proprement et simplement
sur la deuxième et la quatrième
04:26
"say" and "way,"
94
254991
1237
« dis » et « chemin »,
04:28
with anticipatoryanticipatoire hintsconseils on the one and threeTrois,
95
256228
2807
avec des indices en anticipation
pour la première et la troisième
04:31
"answerrépondre" and "quartersquartiers,"
96
259035
1625
« répondrai » et « quartiers »,
04:32
as if the poempoème itselfse were comingvenir togetherensemble.
97
260660
3875
comme si le poème se faisait de lui-même.
04:36
It playspièces up the factfait that we diemourir
98
264535
2012
Il joue de notre mort
04:38
by exaggeratingexagérer the speedla vitesse of our livesvies.
99
266547
2303
en exagérant la vitesse de nos vies.
04:40
A fewpeu yearsannées on EarthTerre becomedevenir
100
268850
2278
Plusieurs années sur Terre deviennent
04:43
one speechdiscours, one breathsouffle.
101
271128
2239
un discours, un souffle.
04:45
It's a poempoème about lonelinesssolitude --
102
273367
2159
C'est un poème sur la solitude --
04:47
the "I" in the poempoème feelsse sent no connectionconnexion will last —
103
275526
3103
le « je » dans le poème induit
qu'aucun lien ne dure --
04:50
and it mightpourrait look like a pleaplaidoyer de culpabilité for help
104
278629
1912
et cela pourrait ressembler
à un appel à l'aide
04:52
'tiltil you get to the wordmot "help,"
105
280541
2510
jusqu'à ce qu'on arrive
au mot « aide »,
04:55
where this "I" facingorienté vers you, takingprise your handmain,
106
283051
2542
où ce « je » qui vous fait face,
qui vous prend la main,
04:57
is more like a teacherprof or a geniegénie,
107
285593
1981
relève plus du professeur ou du génie,
04:59
or at leastmoins that's what he wants to believe.
108
287574
2724
c'est tout du moins ce qu'il veut croire.
05:02
It would not be the first time a poetpoète had
109
290298
3115
Ce ne serait pas
la première fois qu'un poète
05:05
writtenécrit the poempoème that he wanted to hearentendre.
110
293413
4862
ait écrit ce qu'il voulait entendre.
05:10
Now, this nextprochain poempoème really changedmodifié
111
298275
2743
Le prochain poème a vraiment changé
05:13
what I likedaimé and what I readlis
112
301018
1996
ce que j'aime et ce que je lis
05:15
and what I feltse sentait I could readlis as an adultadulte.
113
303014
2359
et ce que je pensais pouvoir lire
en tant qu'adulte.
05:17
It mightpourrait not make any sensesens to you
114
305373
1639
Cela n'aura peut-être
pas de sens pour vous
05:19
if you haven'tn'a pas seenvu it before.
115
307012
3930
si vous ne l'avez jamais vu.
05:22
"The GardenJardin"
116
310942
2208
« Le Jardin »
05:25
"OleanderLauriers roses: coralcorail
117
313150
2391
« Laurier rose : corail
05:27
from lipstickrouge à lèvres adsles publicités in the 50'sde.
118
315541
2560
des publicités de rouge à lèvres
dans les années 50.
05:30
FruitFruits of the treearbre of suchtel knowledgeconnaissance
119
318101
2968
Fruit de l'arbre de tant de savoir
05:33
To smackclaque
(thinmince airair)
120
321069
1944
« Smack (thin air) »
05:35
meaningsens kissbaiser or hitfrappé.
121
323013
2098
signifie embrasser ou frapper.
05:37
It appearsapparaît
122
325111
1119
Il apparaît
05:38
in the guisecouvert of outwornpérimés usagesusages
123
326230
2019
avec l'aspect d'usages désuets
05:40
because we are badmal?
124
328249
2871
parce que nous sommes mauvais ?
05:43
BigGros masculinemasculin threatmenace,
125
331120
1837
Grosse menace masculine,
05:44
insinuatinginsinuant and slangyslangy."
126
332957
2550
pleine de sous-entendus et argotique. »
05:47
[RaeRae ArmantroutArmantrout]
127
335507
2198
[Rae Armantrout]
05:49
Now, I founda trouvé this poempoème in an anthologyanthologie
128
337705
2748
J'ai trouvé ce poème dans une anthologie
05:52
of almostpresque equallyégalement confusingdéroutant poemspoèmes in 1989.
129
340453
2822
de 1989 regroupant des poèmes
presque tous aussi déroutants.
05:55
I just heardentendu that there were these scandalousscandaleuse writersécrivains
130
343275
2018
J'ai entendu dire qu'ils étaient
ces auteurs scandaleux
05:57
calledappelé LanguageLangue poetspoètes who didn't make any sensesens,
131
345293
2627
appelés poètes de la Langue,
qui écrivaient n'importe quoi,
05:59
and I wanted to go and see
for myselfmoi même what they were like,
132
347920
2268
et je voulais aller voir de moi-même
à quoi ils ressemblaient,
06:02
and some of them didn't do much for me,
133
350188
1690
certains d'entre eux
ne m'ont pas beaucoup apporté,
06:03
but this writerécrivain, RaeRae ArmantroutArmantrout,
134
351878
1552
mais cette auteure, Rae Armantrout,
06:05
did an awfulterrible lot, and I keptconservé readingen train de lire her
135
353430
2607
m'a beaucoup touché,
et j'ai continué à la lire
06:08
untiljusqu'à I feltse sentait I knewa connu what was going on,
136
356037
3191
jusqu'à ce que j'ai l'impression
de comprendre ce qu'il se passait,
06:11
as I do with this poempoème.
137
359228
1265
comme c'est le cas avec ce poème.
06:12
It's about the GardenJardin of EdenEden and the FallAutomne
138
360493
3121
Cela parle du Jardin d’Éden, du Déluge
06:15
and the BiblicalBiblique storyrécit of the FallAutomne,
139
363614
3556
et de l'histoire biblique du Déluge,
06:19
in whichlequel sexsexe as we know it
140
367170
2152
dans laquelle le sexe
comme nous le connaissons,
06:21
and deathdécès and guiltculpabilité
141
369322
1278
la mort et la culpabilité
06:22
come into the worldmonde at the sameMême time.
142
370600
2009
viennent au monde en même temps.
06:24
It's alsoaussi about how appearancesapparences deceiveinduire en erreur,
143
372609
2209
Cela parle aussi
de la déception liée aux apparences,
06:26
how our cultureCulture can sweepbalayage us alongle long de
144
374818
2424
comment notre culture peut nous entraîner
06:29
into doing and sayingen disant things we didn't intendintention
145
377242
2368
à faire et dire des choses que
nous ne souhaitions pas faire ou dire,
06:31
or don't like, and Armantrout'sDe Armantrout stylestyle
146
379610
2470
ou que nous n'aimons pas,
et le style d'Armantrout
06:34
is tryingen essayant to help us stop or slowlent down.
147
382080
3438
est d'essayer de nous aider
à arrêter ou ralentir.
06:37
"SmackSmack" can mean "kissbaiser" as in airair kissesBisous,
148
385518
4434
« Smack » peut vouloir dire « embrasser »
comme par exemple envoyer des baisers,
06:41
as in lip-smackingfaisant claquer les lèvres,
149
389952
965
ou embrasser sur la bouche,
06:42
but that can leadconduire to "smackclaque" as in "hitfrappé"
150
390917
2362
mais peut aussi signifier « frapper »
06:45
as in domesticnational abuseabuser de,
151
393279
2115
comme de la violence domestique,
06:47
because sexualsexuel attractionattraction can seemsembler threateningen danger.
152
395394
3808
parce qu'une attirance sexuelle
peut paraître menaçante.
06:51
The redrouge that meansveux dire fertilityla fertilité
153
399202
2266
Le rouge qui signifie fertilité
06:53
can alsoaussi mean poisonpoison.
154
401468
1702
peut aussi évoquer du poison.
06:55
OleanderLauriers roses is poisonoustoxique.
155
403170
1093
Le laurier rose est un poison.
06:56
And outwornpérimés usagesusages like "smackclaque" for "kissbaiser"
156
404263
3687
Et les usages désuets
comme « smack » pour « embrasser »
06:59
or "hitfrappé" can help us see
157
407950
2657
ou « frapper » peuvent nous aider à voir
07:02
how our unacknowledgednon reconnu assumptionshypothèses
158
410607
2318
comment nos préjugés non reconnus
07:04
can make us believe we are badmal,
159
412925
1995
peuvent nous faire penser
que nous sommes mauvais,
07:06
eithernon plus because sexsexe is sinfulpécheresse
160
414920
2042
soit parce que le sexe est un péché
07:08
or because we toleratetolérer so much sexismsexisme.
161
416962
2840
ou parce que nous tolérons
tant de sexisme.
07:11
We let guys tell womenfemmes what to do.
162
419802
3096
Nous laissons les garçons dire
aux femmes ce qu'elles doivent faire.
07:14
The poempoème reactsréagit to oldvieux lipstickrouge à lèvres adsles publicités,
163
422898
2613
Le poème réagit à de vieilles publicités
pour du rouge à lèvres,
07:17
and its edginessnervosité about statementdéclaration,
164
425511
2061
et la phrase ambiguë,
07:19
its reversalsinversions and haltscessations, have everything to do
165
427572
2322
ses revirements et arrêts,
ont tout à voir
07:21
with resistingrésistant the languagela langue of adsles publicités
166
429894
2221
avec la résistance au langage publicitaire
07:24
that want to tell us so easilyfacilement what to want,
167
432115
3208
qui veut si facilement nous dire
ce que nous devons vouloir,
07:27
what to do, what to think.
168
435323
1400
faire, penser.
07:28
That resistancela résistance is a lot of the pointpoint of the poempoème,
169
436723
2544
Cette résistance est importante
à l'objectif du poème,
07:31
whichlequel showsmontre me, ArmantroutArmantrout showsmontre me
170
439267
2168
ce qui me montre, Armantrout me montre
07:33
what it's like to hearentendre gravela tombe threatsmenaces
171
441435
1966
ce que c'est que d'entendre
de graves menaces
07:35
and mortalmortel dishonestymalhonnêteté in the languagela langue
172
443401
2548
et de la malhonnêteté mortelle
dans le langage quotidien,
07:37
of everydaytous les jours life, and onceune fois que she's doneterminé that,
173
445949
2567
et une fois qu'elle a fait cela,
07:40
I think she can showmontrer other people, womenfemmes and menHommes,
174
448516
4460
je pense qu'elle peut montrer aux autres,
femmes et hommes,
07:44
what it's like to feel that way
175
452976
1475
ce que c'est que de ressentir cela
07:46
and say to other people, womenfemmes and menHommes
176
454451
2706
et de dire aux autres,
femmes et hommes,
07:49
who feel so alienatedaliéné or so threatenedmenacé
177
457157
2913
qui se sentent à ce point
aliénés et menacés
07:52
that they're not aloneseul.
178
460070
1941
qu'ils ne sont pas seuls.
07:54
Now, how do I know that I'm right
179
462011
3468
Je ne sais pas si j'ai raison
07:57
about this somewhatquelque peu confusingdéroutant poempoème?
180
465479
1978
à propos de ce poème déroutant.
07:59
Well in this caseCas, I emailedenvoyé par email
the poetpoète a draftBrouillon of my talk
181
467457
2741
Pour celui-ci, j'ai envoyé un brouillon
de mon exposé au poète
08:02
and she said, "Yeah, yeah, that's about it."
182
470198
2836
et elle a dit :
« Oui, oui, il parle de cela. »
08:05
Yeah. (LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
183
473034
3915
Ouais.
(Rires) (Applaudissements)
08:08
But usuallyd'habitude, you can't know. You never know.
184
476949
2926
Mais d'habitude, vous ne pouvez pas
savoir. Vous ne savez jamais.
08:11
You can't be sure, and that's okay.
185
479875
2554
Vous ne pouvez pas être certain,
et c'est bien ainsi.
08:14
All we can do we is listen to poemspoèmes
186
482429
1601
Tout ce que nous pouvons faire,
c'est écouter des poèmes
08:16
and look at poemspoèmes and guessdeviner
187
484030
1659
lire des poèmes, imaginer
08:17
and see if they can bringapporter us what we need,
188
485689
2482
et voir s'ils peuvent nous apporter
ce dont nous avons besoin,
08:20
and if you're wrongfaux about some partpartie of a poempoème,
189
488171
2969
et si vous avez tort à propos
d'une partie d'un poème,
08:23
nothing badmal will happense produire.
190
491140
3931
rien de mauvais n'arrivera.
08:27
Now, this nextprochain poempoème is olderplus âgée than Armantrout'sDe Armantrout,
191
495071
2783
Le prochain poème est plus vieux
que celui d'Armantrout,
08:29
but a little youngerplus jeune than A. E. Housman'sDe Housman.
192
497854
3764
mais un peu plus jeune
que celui de A. E. Housman.
08:33
"The BraveBrave Man"
193
501618
1868
« L'Homme Courageux »
08:35
"The sunSoleil, that bravecourageux man,
194
503486
2684
« Le soleil, cet homme courageux,
08:38
ComesVient throughpar boughsrameaux that liemensonge in wait,
195
506170
2720
Arrive au travers de branches
qui gisent en l'attendant,
08:40
That bravecourageux man.
196
508890
2425
Cet homme courageux.
08:43
GreenVert and gloomysombre eyesles yeux
197
511315
1585
Des yeux verts et sombres
08:44
In darkfoncé formsformes of the grassherbe
198
512900
1828
dans l'obscurité de l'herbe
08:46
RunCourir away.
199
514728
1517
S'enfuient.
08:48
The good starsétoiles,
200
516245
1725
Les bonnes étoiles,
08:49
PalePâle helmsHelms and spikyhérissés spurséperons,
201
517970
2687
Pâles gouvernails et éperons pointus,
08:52
RunCourir away.
202
520657
1390
S'enfuient.
08:54
FearsCraintes of my bedlit,
203
522047
1355
Les peurs de mon lit,
08:55
FearsCraintes of life and fearscraintes of deathdécès,
204
523402
2478
La peur de la vie
et la peur de la mort,
08:57
RunCourir away.
205
525880
1480
S'enfuient.
08:59
That bravecourageux man comesvient up
206
527360
2296
Cet homme courageux monte
09:01
From belowau dessous de and walksdes promenades withoutsans pour autant meditationméditation,
207
529656
2920
D'en dessous et marche sans méditation,
09:04
That bravecourageux man."
208
532576
1777
Cet homme courageux. »
09:06
[WallaceWallace StevensStevens]
209
534353
2990
[Wallace Stevens]
09:09
Now, the sunSoleil in this poempoème,
210
537343
2353
Le soleil dans ce poème
09:11
in WallaceWallace Stevens'Stevens poempoème, seemssemble so gravela tombe
211
539696
2489
de Wallace Stevens semble si grave
09:14
because the personla personne in the poempoème is so afraidpeur.
212
542185
3471
parce que la personne
dans le poème est si effrayée.
09:17
The sunSoleil comesvient up in the morningMatin throughpar branchesbranches,
213
545656
2487
Le soleil se lève le matin
au travers de branches,
09:20
dispelsdissipe les the dewrosée, the eyesles yeux, on the grassherbe,
214
548143
2939
écarte la rosée,
les yeux, dans la pelouse,
09:23
and defeatsdéfaites starsétoiles envisionedenvisagé as armiesarmées.
215
551082
3405
et met en défaite les étoiles
perçues comme des armées.
09:26
"BraveBrave" has its oldvieux sensesens of showyvoyantes
216
554487
1969
« Courageux » a un vieux sens tapageur
09:28
as well as its modernmoderne sensesens, couragecourage.
217
556456
2244
et un sens plus moderne, le courage.
09:30
This sunSoleil is not afraidpeur to showmontrer his facevisage.
218
558700
3340
Ce soleil n'a pas peur
de montrer son visage.
09:34
But the personla personne in the poempoème is afraidpeur.
219
562040
3352
Mais la personne dans le poème a peur.
09:37
He mightpourrait have been up all night.
220
565392
1539
Il est peut-être resté
debout toute la nuit.
09:38
That is the revealrévéler StevensStevens
savesenregistre for that fourthQuatrième stanzastrophe,
221
566931
3982
C'est la révélation que Stevens
garde pour la quatrième strophe,
09:42
where runcourir away has becomedevenir a refrains’abstenir.
222
570913
2778
quand « s'enfuient » est
devenu un refrain.
09:45
This personla personne mightpourrait want to runcourir away too,
223
573691
2192
Cette personne pourrait
également vouloir s'enfuir,
09:47
but fortifiedfortifié by the sun'sle soleil exampleExemple,
224
575883
2290
mais enhardi par l'exemple du soleil,
09:50
he mightpourrait just riseaugmenter.
225
578173
2725
il pourrait se lever.
09:52
StevensStevens savesenregistre that sonicallyacoustiquement oddimpair wordmot "meditationméditation"
226
580898
4278
Stevens garde ce mot
à consonance étrange « méditation »
09:57
for the endfin.
227
585176
1674
pour la fin.
09:58
UnlikeÀ la différence the sunSoleil, humanHumain beingsêtres think.
228
586850
2901
Contrairement au soleil,
les êtres humains pensent.
10:01
We meditateméditer on pastpassé and futureavenir, life and deathdécès,
229
589751
4097
Nous réfléchissons au passé et au futur,
à la vie et à la mort,
10:05
aboveau dessus and belowau dessous de.
230
593848
2546
avant et après.
10:08
And it can make us afraidpeur.
231
596394
3784
Et cela peut nous effrayer.
10:12
PoemsPoèmes, the patternsmodèles in poemspoèmes,
232
600178
2070
Les poèmes, les motifs dans les poèmes,
10:14
showmontrer us not just what somebodyquelqu'un thought
233
602248
1942
ne nous montrent pas uniquement
ce que quelqu'un pensait,
10:16
or what someoneQuelqu'un did or what happenedarrivé
234
604190
1672
ce que quelqu'un a fait
ou ce qu'il s'est passé,
10:17
but what it was like to be a personla personne like that,
235
605862
4796
mais ce que cela faisait
d'être quelqu'un comme cela,
10:22
to be so anxiousanxieux, so lonelysolitaire, so inquisitivecurieux,
236
610658
3690
d'être si anxieux, si seul, si curieux,
10:26
so goofyDingo, so preposterousabsurde, so bravecourageux.
237
614348
5886
si niais, si absurde, si courageux.
10:32
That's why poemspoèmes can seemsembler at onceune fois que so durabledurable,
238
620234
3646
C'est pour cela que les poèmes
paraissent à la fois si durables,
10:35
so personalpersonnel, and so ephemeraléphémère,
239
623880
2041
si personnels, et si éphémères,
10:37
like something insideà l'intérieur and outsideà l'extérieur you at onceune fois que.
240
625921
3127
comme quelque chose qui se trouverait
à la fois à l'intérieur et à l'extérieur.
10:41
The ScottishÉcossais poetpoète DeniseDenise RileyRiley comparescompare poetrypoésie
241
629048
3335
La poète écossaise Denise Riley
compare la poésie
10:44
to a needleaiguille, a slivermèche of outsideà l'extérieur I cradlestation d’accueil insideà l'intérieur,
242
632383
4118
à une aiguille, un petit morceau de
l'extérieur que je chéris à l'intérieur,
10:48
and the AmericanAméricain poetpoète TerranceTerrance HayesHayes
243
636501
2408
et le poète américain Terrance Hayes
10:50
wrotea écrit sixsix poemspoèmes calledappelé "WindVent in a BoxBoîte de."
244
638909
3083
a écrit six poèmes appelés
« Du Vent dans une Boîte ».
10:53
One of them asksdemande, "Tell me,
245
641992
1436
L'un d'entre eux interroge :
« Dis-moi,
10:55
what am I going to do when I'm deadmort?"
246
643428
2634
que vais-je faire quand je serai mort ? »
10:58
And the answerrépondre is that he'llenfer stayrester with us
247
646062
2730
Et la réponse est qu'il restera avec nous
11:00
or won'thabitude stayrester with us insideà l'intérieur us as windvent,
248
648792
2876
ou ne restera pas avec nous comme le vent,
11:03
as airair, as wordsmots.
249
651668
3222
comme l'air, comme les mots.
11:06
It is easierPlus facile than ever to find poemspoèmes
250
654890
2658
Il est plus simple que jamais
de trouver des poèmes
11:09
that mightpourrait stayrester insideà l'intérieur you, that mightpourrait stayrester with you,
251
657548
3592
qui pourraient rester en nous,
qui pourraient rester avec nous,
11:13
from long, long agodepuis, or from right this minuteminute,
252
661140
2458
des poèmes d'il y a très très longtemps
ou d'il y a une minute,
11:15
from farloin away or from right closeFermer to where you livevivre,
253
663598
2574
de très loin ou de très près
d'où nous vivons,
11:18
almostpresque no mattermatière where you livevivre.
254
666172
3326
peu importe où nous vivons.
11:21
PoemsPoèmes can help you say, help
you showmontrer how you're feelingsentiment,
255
669498
3469
Les poèmes peuvent vous aider
à montrer, à dire ce que vous ressentez,
11:24
but they can alsoaussi introduceprésenter you
256
672967
2440
mais ils peuvent également
vous faire découvrir
11:27
to feelingssentiments, waysfaçons of beingétant in the worldmonde,
257
675407
2283
les sentiments, les façons
d'exister dans le monde,
11:29
people, very much unlikecontrairement à you,
258
677690
2377
les gens, vraiment différents de vous,
11:32
maybe even people from long, long agodepuis.
259
680067
4581
peut-être même des gens
d'un très lointain passé.
11:36
Some poemspoèmes even tell you
260
684648
2087
Certains poèmes vous disent même
11:38
that that is what they can do.
261
686735
4551
que c'est ce dont ils sont capables.
11:43
That's what JohnJohn KeatsKeats is doing
262
691286
2670
C'est ce que fait John Keats
11:45
in his mostles plus mysteriousmystérieux, perhapspeut être, poempoème.
263
693956
4368
dans son poème,
peut-être, le plus mystérieux.
11:50
It's mysteriousmystérieux because it's probablyProbablement unfinishedinachevé,
264
698324
3912
C'est mystérieux parce qu'il
n'est probablement pas fini,
11:54
he probablyProbablement left it unfinishedinachevé,
265
702236
2329
il ne l'a probablement pas achevé,
11:56
and because it mightpourrait be meantsignifiait
266
704565
1597
et parce qu'il pourrait être prévu
11:58
for a characterpersonnage in a playjouer,
267
706162
2626
pour un rôle de théâtre,
12:00
but it mightpourrait just be Keats'Keats thinkingen pensant
268
708788
1677
mais peut-être que
Keats pensait simplement
12:02
about what his ownposséder writingl'écriture,
269
710465
1635
à sa propre écriture,
12:04
his handwritingécriture manuscrite, could do,
270
712100
2200
son écriture manuscrite,
12:06
and in it I hearentendre, at leastmoins I hearentendre, mortalitymortalité,
271
714300
3890
et là-dedans j'entends,
j'entends au moins la mortalité,
12:10
and I hearentendre the powerPuissance of olderplus âgée poeticpoétiques techniquestechniques,
272
718190
3529
et j'entends le pouvoir
des anciennes techniques de poésie,
12:13
and I have the feelingsentiment, you mightpourrait have the feelingsentiment,
273
721719
2531
et j'ai l'impression,
vous l'avez peut-être aussi,
12:16
of meetingréunion even for an instantinstant, almostpresque becomingdevenir,
274
724250
2986
de rencontrer pour un instant,
de presque devenir,
12:19
someoneQuelqu'un elseautre from long agodepuis,
275
727236
1522
quelqu'un d'autre d'un lointain passé,
12:20
someoneQuelqu'un quiteassez memorablemémorable.
276
728758
2715
quelqu'un de mémorable.
12:23
"This livingvivant handmain, now warmchaud and capablecapable
277
731473
3176
« Cette main vivante,
maintenant chaude et ayant
12:26
Of earnestEarnest graspingpréhension, would, if it were colddu froid
278
734649
3710
une sérieuse poigne, serait,
s'il faisait froid
12:30
And in the icyglacées silencesilence of the tombtombe,
279
738359
2391
et dans le silence glacé de la tombe,
12:32
So haunthanter thyton daysjournées and chillChill thyton dreamingrêver nightsnuits
280
740750
3576
Tellement hantée ces jours-ci
et fraîche ces nuits de rêve
12:36
That thouTu would wishsouhait thineta volonté ownposséder heartcœur drysec of blooddu sang
281
744326
3934
Que vous ne devriez jamais espérer
que votre cœur soit sec de sang
12:40
So in my veinsveines redrouge life mightpourrait streamcourant again,
282
748260
3651
Afin que dans mes veines rouges,
la vie coule à nouveau,
12:43
And thouTu be conscience-calmconscience-calm’d -- see here it is --
283
751911
4899
Et ayez la conscience apaisée
-- regardez, le voici --
12:48
I holdtenir it towardsvers you."
284
756810
2988
Je le retiens contre vous. »
12:53
ThanksMerci.
285
761110
2307
Merci.
12:55
(ApplauseApplaudissements)
286
763417
6789
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Souhaïl Bougrine

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Burt - Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets.

Why you should listen
Stephen Burt is a serious fan of science fiction, indie music and women’s basketball, but what he’s known for is his highly influential poetry criticism. That list of passions, though, hints at Burt’s mission as a critic: he aims not only to describe new movements in the form, but also to champion under-the-radar writers whose work he admires.
 
Burt, a professor of English at Harvard, is passionate about both the classics and the contemporary, and his poetry criticism bridges those two worlds. He is also a poet in his own right, with two full-length books under his belt, and a cross-dresser who mines his feminine persona in his own writing. “I am a literary critic and a writer of verse, a parent and husband and friend, before and after I am a guy in a skirt, or a guy in blue jeans, or a fictional girl,” he has written. His books include The Art of the Sonnet (with David Mikics); Close Calls With Nonsense: Reading New Poetry; and Parallel Play: Poems.
More profile about the speaker
Stephen Burt | Speaker | TED.com