ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com
TEDActive 2014

AJ Jacobs: The world's largest family reunion ... we're all invited!

Al Jacobs: La plus grande réunion de famille du monde… Vous êtes tous invités!

Filmed:
1,237,942 views

Vous ne le savez peut-être pas encore mais Al Jacobs est sûrement votre cousin (à de nombreux degrés près). S'appuyant sur des sites de généalogie, il a suivi les lignes étonnantes qui font que nous sommes tous parents, à un degré ou un autre. Son but : organiser la plus grande réunion de famille du monde. On se voit là-bas ?
- Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
SixSix monthsmois agodepuis, I got an emailemail
0
492
2181
Il y a six mois, j'ai reçu un e-mail
00:14
from a man in IsraelIsraël
1
2673
1407
d'un Israélien
00:16
who had readlis one of my bookslivres,
2
4080
1381
qui avait lu
un de mes livres.
00:17
and the emailemail said,
3
5461
1503
L'e-mail disait :
00:18
"You don't know me,
4
6964
2007
« Vous ne me connaissez pas
00:20
but I'm your 12thth cousincousin."
5
8971
2472
mais je suis votre cousin
au 12e degré. »
00:23
And it said, "I have a familyfamille treearbre
6
11443
2377
« J'ai un arbre généalogique
avec 80 000 personnes.
00:25
with 80,000 people on it, includingcomprenant you,
7
13820
3904
Karl Marx,
quelques aristocrates européens
00:29
KarlKarl MarxMarx,
8
17724
1154
00:30
and severalnombreuses EuropeanEuropéenne aristocratsaristocrates."
9
18878
2600
et vous en faites partie. »
00:33
Now I did not know what to make of this.
10
21478
2402
Je ne savais pas qu'en penser.
00:35
PartPartie of me was like, okay,
11
23880
2351
Une partie de moi se demandait
quand il allait me demander
de transférer
00:38
when'sune fois de he going to askdemander me to wirecâble
12
26231
1960
00:40
10,000 dollarsdollars to his NigerianNigérian bankbanque, right?
13
28191
3697
10 000 dollars
dans sa banque nigériane.
00:43
I alsoaussi thought, 80,000 relativesmembres de la famille,
14
31888
3673
Je me disais aussi : « 80 000 parents,
est-ce que j'en ai vraiment envie ? »
00:47
do I want that?
15
35576
1278
00:48
I have enoughassez troubledifficulté with some of the onesceux
16
36854
1818
J'ai assez de problèmes
avec certains de ceux que j'ai déjà.
00:50
I have alreadydéjà.
17
38672
1437
00:52
And I won'thabitude nameprénom namesdes noms, but you know who you are.
18
40109
3666
Je ne vais citer personne
mais vous savez qui vous êtes.
00:55
But anotherun autre partpartie of me said, this is remarkableremarquable.
19
43775
3249
D'un autre côté, je me disais
que c'était extraordinaire.
J'étais seul dans mon bureau
en fait, je n'étais pas seul du tout.
00:59
Here I am aloneseul in my officeBureau, but I'm not aloneseul at all.
20
47024
2736
01:01
I'm connectedconnecté to 80,000 people around the worldmonde,
21
49760
3560
J'avais un lien
avec 80 000 personnes dans le monde.
01:05
and that's fourquatre MadisonMadison SquarePlace GardensJardins
22
53320
3377
Cela représente quatre
Madison Square Garden
01:08
fullplein of cousinsles cousins.
23
56697
1715
remplis de cousins.
01:10
And some of them are going to be great,
24
58412
2937
Certains d'entre eux seront supers,
01:13
and some of them are going to be irritatingirritant,
25
61349
2330
d'autres seront agaçants
01:15
but they're all relateden relation to me.
26
63679
2816
mais nous serons tous apparentés.
01:18
So this emailemail inspiredinspiré me to divese plonger into genealogyGénéalogie,
27
66495
3871
Cet e-mail m'a ainsi donné envie
de me plonger dans la généalogie,
01:22
whichlequel I always thought was
a very staidguindé and properbon fieldchamp,
28
70366
3400
domaine que j'avais toujours considéré
comme très terne et propret.
01:25
but it turnsse tourne out it's going throughpar a fascinatingfascinant
29
73766
2925
Il semble que la généalogie traverse
01:28
revolutionrévolution, and a controversialcontroversé one.
30
76691
2493
une révolution fascinante et contestée.
01:31
PartlyEn partie, this is because of DNAADN and geneticgénétique testingessai,
31
79184
3766
Cela est dû, en partie, à l'ADN
et aux tests génétiques
01:34
but partlypartiellement, it's because of the InternetInternet.
32
82950
3950
c'est, en partie, dû à Internet.
Il y a des sites participatifs
au contenu collaboratif
01:38
There are sitesdes sites that now take
33
86900
1760
01:40
the WikipediaWikipedia approachapproche to familyfamille treesdes arbres,
34
88660
3167
qui, à la manière de Wikipédia,
01:43
collaborationcollaboration and crowdsourcingcrowdsourcing,
35
91827
2353
s'intéressent aux arbres généalogiques.
01:46
and what you do is,
36
94180
1178
Ce que vous faites,
01:47
you loadcharge your familyfamille treearbre on,
37
95358
2882
c'est mettre en ligne
votre arbre généalogique
01:50
and then these sitesdes sites searchchercher
38
98240
1480
ensuite, ces sites cherchent
01:51
to see if the A.J. JacobsJacobs in your treearbre
39
99720
2682
si le A. J. Jacobs dans votre arbre
01:54
is the sameMême as the A.J. JacobsJacobs in anotherun autre treearbre,
40
102402
2480
est le même que celui d'un autre arbre.
01:56
and if it is, then you can combinecombiner,
41
104882
3233
Si c'est le cas, vous pouvez
fusionner les deux arbres.
02:00
and then you combinecombiner and combinecombiner and combinecombiner
42
108115
1895
Vous pouvez continuer à fusionner
02:02
untiljusqu'à you get these massivemassif,
43
110010
1901
jusqu'à obtenir ces immenses,
02:03
mega-familyMega-famille treesdes arbres
44
111911
1850
méga arbres généalogiques
02:05
with thousandsmilliers of people on them,
45
113761
2501
contenant des milliers de personnes
02:08
or even millionsdes millions.
46
116262
1415
voire des millions.
02:09
I'm on something on GeniGeni calledappelé
47
117677
2327
Sur Geni, j'appartiens à
02:12
the worldmonde familyfamille treearbre,
48
120004
1926
l'arbre généalogique mondial
02:13
whichlequel has no lessMoins than a jaw-droppingcouper le souffle
49
121930
2557
qui comptabilise étonnamment
02:16
75 millionmillion people.
50
124487
3530
au moins 75 millions de personnes.
02:20
So that's 75 millionmillion people connectedconnecté by blooddu sang
51
128017
3840
Ça fait donc 75 millions de personnes
liées par le sang
02:23
or marriagemariage, sometimesparfois bothtous les deux.
52
131857
2480
ou par le mariage, parfois par les deux.
02:26
(LaughterRires)
53
134337
2567
(Rires)
02:28
It's in all sevenSept continentscontinents, includingcomprenant AntarcticaL’Antarctique.
54
136904
4185
Cet arbre touche les 7 continents,
y compris l’Antarctique.
02:33
I'm on it. ManyDe nombreux of you are on it,
55
141089
2377
J'y suis, comme beaucoup d'entre vous,
02:35
whetherqu'il s'agisse you know it or not,
56
143466
1704
que vous le sachiez ou non.
Vous pouvez voir
les relations entre les personnes.
02:37
and you can see the linksdes liens.
57
145170
2464
02:39
Here'sVoici my cousincousin GwynethGwyneth PaltrowPaltrow.
58
147634
4592
Voici ma cousine Gwyneth Paltrow.
02:44
She has no ideaidée I existexister,
59
152226
1883
Elle ne sait pas que j'existe
02:46
but we are officiallyofficiellement cousinsles cousins.
60
154109
2691
mais nous sommes officiellement cousins.
02:48
We have just 17 linksdes liens betweenentre us.
61
156800
4196
Il y a juste 17 liens entre nous.
02:52
And there's my cousincousin BarackBarack ObamaObama.
62
160996
2693
Voici mon cousin Barack Obama.
02:55
(LaughterRires)
63
163689
1192
(Rires)
02:56
And he is my aunt'stante fifthcinquième great-aunt'sgrande-tante husband'sle mari
64
164881
3625
Il est neveu au septième degré
de la femme du père
03:00
father'spère wife'sfemme seventhseptième great-nephewgrand-neveu,
65
168506
3508
du mari de la grande-tante
au cinquième degré de ma tante,
03:04
so practicallypratiquement my oldvieux brotherfrère.
66
172014
5065
c'est presque mon grand frère.
03:09
And my cousincousin, of coursecours,
67
177079
1523
Mon cousin, bien sûr,
03:10
the actoracteur KevinKevin BaconBacon --
68
178602
1317
l'acteur Kevin Bacon --
03:11
(LaughterRires) —
69
179919
1652
(Rires) --
03:13
who is my first cousin'scousin twicedeux fois removed'sde supprimé
70
181571
2964
qui est le mari de la nièce
du cousin germain au premier degré
03:16
wife'sfemme niece'sde nièce husband'sle mari first cousincousin onceune fois que removed'sde supprimé
71
184535
2392
du mari de la nièce de la femme
de mon cousin germain au second degré.
03:18
niece'sde nièce husbandmari.
72
186927
1210
03:20
So sixsix degreesdegrés of KevinKevin BaconBacon,
73
188137
2135
J'ai donc, à quelques degrés près,
03:22
plusplus or minusmoins severalnombreuses degreesdegrés.
74
190272
4119
six degrés de parenté avec Kevin Bacon.
03:26
Now, I'm not boastingbénéficiant, because all of you
75
194391
2381
Je ne me vante pas
parce que vous avez tous
03:28
have famouscélèbre people and historicalhistorique figureschiffres
76
196772
2228
des gens célèbres
et des personnages historiques
03:31
in your treearbre, because we are all connectedconnecté,
77
199000
3667
dans votre arbre.
Nous sommes tous apparentés.
03:34
and 75 millionmillion maymai seemsembler like a lot,
78
202667
3163
75 millions peuvent paraître beaucoup
03:37
but in a fewpeu yearsannées, it's quiteassez likelyprobable
79
205830
2726
mais dans quelques années,
il est plus que probable
03:40
we will have a familyfamille treearbre
80
208556
1513
que nous ayons un arbre réunissant les
7 milliards de personnes vivant sur Terre.
03:42
with all, almostpresque all, sevenSept billionmilliard people on EarthTerre.
81
210069
4751
Est-ce vraiment important ?
03:46
But does it really mattermatière?
82
214820
1793
03:48
What's the importanceimportance?
83
216613
1342
Qu'est-ce qui est important ?
Oui, je pense que c'est important.
03:49
And I do think it is importantimportant,
84
217955
1678
Je vais rapidement vous donner
cinq raisons.
03:51
and I'll give you fivecinq reasonsles raisons why, really quicklyrapidement.
85
219633
2478
03:54
First, it's got scientificscientifique valuevaleur.
86
222111
2820
Premièrement,
ça a une valeur scientifique.
03:56
This is an unprecedentedsans précédent historyhistoire of the humanHumain racecourse,
87
224931
3614
C'est une histoire sans précédent
de la race humaine.
04:00
and it's givingdonnant us valuablede valeur dataLes données
88
228545
3431
Cela fournit des données précieuses
04:03
about how diseasesmaladies are inheritedhérité,
89
231976
2149
sur la transmission des maladies,
04:06
how people migrateémigrer,
90
234125
1868
sur la migration des peuples.
04:07
and there's a teaméquipe of scientistsscientifiques at MITMIT right now
91
235993
2920
Il y a, en ce moment,
une équipe de scientifiques au MIT
04:10
studyingen train d'étudier the worldmonde familyfamille treearbre.
92
238913
2680
qui étudie l'arbre généalogique mondial.
04:13
NumberNombre two, it bringsapporte historyhistoire alivevivant.
93
241593
2886
Deuxièmement,
cela rend l'histoire vivante.
04:16
I founda trouvé out I'm connectedconnecté to AlbertAlbert EinsteinEinstein,
94
244479
3461
J'ai découvert
des liens de parenté avec Albert Einstein,
04:19
so I told my seven-year-oldsept-année-vieux sonfils that,
95
247940
2060
je l'ai dit à mon fils de sept ans
04:22
and he was totallytotalement engagedengagé.
96
250000
2846
et ça l'a fasciné.
04:24
Now AlbertAlbert EinsteinEinstein is not some deadmort whiteblanc guy
97
252846
3367
Albert Einstein n'est plus
qu'un gars blanc mort
avec des cheveux bizarres.
04:28
with weirdbizarre haircheveux.
98
256213
1210
04:29
He's UncleOncle AlbertAlbert. (LaughterRires)
99
257423
4157
C'est Oncle Albert. (Rires)
Mon fils voulait savoir :
04:33
And my sonfils wanted to know,
100
261580
1560
« Qu'est-ce qu'il a dit ?
Qu'est-ce que c'était E=MC² ? »
04:35
"What did he say? What is E = MCMC squaredau carré?"
101
263140
2157
04:37
AlsoAussi, it's not all good newsnouvelles.
102
265297
2059
Tout n'est pas rose cependant.
04:39
I founda trouvé a linklien to JeffreyJeffrey DahmerDahmer, the serialSerial killertueur,
103
267356
3987
Je me suis trouvé un lien
avec Jeffrey Dahmer, le tueur en série,
04:43
but I will say that's on my wife'sfemme sidecôté.
104
271343
2617
mais c'est du côté de ma femme.
04:45
(LaughterRires) (ApplauseApplaudissements)
105
273960
2688
(Rires) (Applaudissements)
04:48
So I want to make that clearclair. Sorry, honeymon chéri.
106
276648
2595
Je veux que ce soit bien clair.
Désolé, chérie.
04:51
NumberNombre threeTrois, interconnectednessinterdépendance.
107
279243
2889
Troisièmement, l'interconnexion.
04:54
We all come from the sameMême ancestorancêtre,
108
282132
3363
Nous avons tous le même ancêtre
04:57
and you don't have to believe
the literallittéral BibleBible versionversion,
109
285495
2568
pas besoin
de croire dans la version biblique.
05:00
but scientistsscientifiques talk about Y chromosomalchromosomiques AdamAdam
110
288063
4088
Les scientifiques parlent
du Y chromosomique d'Adam
05:04
and mitochondrialmitochondriale EveEve,
111
292151
2853
et d'Eve mitochondriale.
05:07
and these were about 100,000 to 300,000 yearsannées agodepuis.
112
295004
3316
C'était il y a de 100 000 à 300 000 ans.
05:10
We all have a bitbit of theirleur DNAADN in us.
113
298320
3053
Nous avons tous
un peu de leur ADN en nous.
Ce sont nos arrière-arrière-arrière-
arrière-arrière-arrière --
05:13
They are our great-great-great-great-great-greatGreat-Great-Great-Great-Great-Great --
114
301373
2817
05:16
continuecontinuer that for about 7,000 timesfois --
115
304190
2740
continuez ainsi 7 000 fois --
05:18
grandparentsgrands-parents,
116
306930
1815
grand-parents.
05:20
and so that meansveux dire we literallyLittéralement all are
117
308745
2646
Cela signifie que nous sommes tous
05:23
biologicalbiologique cousinsles cousins as well,
118
311391
2155
cousins biologiques.
05:25
and estimatesestimations varyvarier, but probablyProbablement
119
313546
2556
Les estimations varient
mais il est probable que
05:28
the farthestplus éloigné cousincousin you have on EarthTerre
120
316102
2702
votre cousin le plus éloigné sur terre
05:30
is about a 50thth cousincousin.
121
318804
2455
soit à peu près votre 50e cousin.
05:33
Now, it's not just ancestorsles ancêtres we sharepartager, descendantsdescendance.
122
321259
4181
Nous partageons les mêmes ancêtres
mais aussi les descendants.
05:37
If you have kidsdes gamins, and they have kidsdes gamins,
123
325440
2700
Si vous avez des enfants
et qu'ils ont des enfants,
05:40
look how quicklyrapidement the descendantsdescendance accumulateaccumuler.
124
328140
3465
regardez à quelle vitesse
les descendants s'accumulent.
05:43
So in 10, 12 generationsgénérations,
125
331605
1693
Dans dix, douze générations,
05:45
you're going to have thousandsmilliers of offspringprogéniture,
126
333298
2131
vous allez ainsi avoir des milliers,
05:47
and millionsdes millions of offspringprogéniture.
127
335429
1517
des millions de descendants.
05:48
NumberNombre fourquatre, a kinderKinder worldmonde.
128
336946
1989
Quatrièmement, un monde plus aimable.
05:50
Now, I know that there are familyfamille feudsquerelles.
129
338935
2489
Je sais qu'il y a
des querelles de famille.
J'ai trois fils,
je vois bien comment ils se battent.
05:53
I have threeTrois sonsfils, so I see how they fightbats toi.
130
341424
2295
05:55
But I think that there's alsoaussi a humanHumain biasbiais
131
343719
2666
Mais je pense
qu'il existe un trait chez l'homme
05:58
to treattraiter your familyfamille a little better than strangersétrangers.
132
346385
2526
qui fait que l'on traite mieux
sa famille que les étrangers.
06:00
I think this treearbre is going to be badmal newsnouvelles for bigotsbigots,
133
348911
3824
Je pense que cet arbre va être
une mauvaise nouvelle pour les fanatiques
06:04
because they're going to have to realizeprendre conscience de
134
352735
3425
parce qu'ils vont devoir se rendre compte
06:08
that they are cousinsles cousins with thousandsmilliers of people
135
356160
3610
qu'ils sont cousins
avec des milliers de gens
06:11
in whateverpeu importe ethnicethnique groupgroupe they happense produire
136
359770
1751
appartenant à un groupe ethnique
06:13
to have issuesproblèmes with,
137
361521
2262
qui pourrait leur poser problème.
06:15
and I think you look back at historyhistoire,
138
363783
1885
Si vous regardez en arrière,
06:17
and a lot of the terribleterrible things
we'venous avons doneterminé to eachchaque other
139
365668
3001
beaucoup des choses horribles
que nous nous sommes infligés
06:20
is because one groupgroupe thinkspense
anotherun autre groupgroupe is sub-humansous-hommes,
140
368669
2906
viennent du fait qu'un groupe considère
l'autre comme sous-humain.
06:23
and you can't do that anymoreplus.
141
371575
1465
Vous ne pourrez plus le faire.
06:25
We're not just partpartie of the sameMême speciesespèce.
142
373040
1370
Nous n'appartenons pas seulement à la
même espèce mais encore à la même famille.
06:26
We're partpartie of the sameMême familyfamille.
143
374410
1767
06:28
We sharepartager 99.9 percentpour cent of our DNAADN.
144
376177
3636
Nous partageons 99,9% de notre ADN.
06:31
Now the finalfinal one is numbernombre fivecinq,
145
379813
2301
Enfin, cinquièmement,
c'est l'effet de démocratisation.
06:34
a democratizingdémocratisation de la effecteffet.
146
382114
1679
06:35
Some genealogyGénéalogie has an elitistélitiste strainsouche,
147
383793
3457
Certaines généalogies ont
une tendance élitiste.
06:39
like people say, "Oh, I'm descendedest descendu
148
387250
1990
Certains disent, par exemple :
« Je descends de Marie, reine d’Écosse
06:41
from MaryMarie QueenReine of ScotsSylvestre
149
389240
1271
06:42
and you're not, so you cannotne peux pas joinjoindre my countryPays clubclub."
150
390511
3207
vous non, donc vous ne pouvez pas
faire partie de mon country club. »
06:45
But that's really going to be harddifficile to do now,
151
393718
2941
Cela va être difficile à faire maintenant
car tout le monde a un lien de parenté.
06:48
because everyonetoutes les personnes is relateden relation.
152
396659
1431
06:50
I'm descendedest descendu from MaryMarie QueenReine of ScotsSylvestre --
153
398090
2688
Je descends de Marie, reine d’Écosse --
06:52
by marriagemariage, but still.
154
400778
3353
par alliance, mais ça compte.
06:56
So it's really a fascinatingfascinant time
155
404131
3496
C'est vraiment une époque fascinante
06:59
in the historyhistoire of familyfamille,
156
407627
1556
dans l'histoire de la famille,
07:01
because it's changingen changeant so fastvite.
157
409183
3507
parce que tout change très vite.
07:04
There is gaygay marriagemariage and spermsperme donorsbailleurs de fonds
158
412690
2575
Il y a le mariage gay
et les donneurs de sperme,
07:07
and there's intermarriageintermariage
on an unprecedentedsans précédent scaleéchelle,
159
415265
4920
des mariages consanguins
à un niveau jamais vu.
Cela rend certains de mes cousins
les plus conservateurs un peu nerveux
07:12
and this makesfait du some of my
more conservativeconservateur cousinsles cousins
160
420185
2226
07:14
a little nervousnerveux,
161
422411
1609
mais je pense que
c'est une bonne chose.
07:16
but I actuallyréellement think it's a good thing.
162
424020
1804
07:17
I think the more inclusivecompris the ideaidée of familyfamille is,
163
425824
3829
que plus la famille parle d'intégration,
mieux c'est.
07:21
the better,
164
429653
1027
Nous aurons plus de gens
susceptibles de prendre soin de nous
07:22
because then you have more potentialpotentiel caretakersgardiens,
165
430680
2104
07:24
and as my aunt'stante eighthhuitième cousincousin twicedeux fois removedsupprimé
166
432784
4315
et comme la cousine
au 16e degré de ma tante,
07:29
HillaryHillary ClintonClinton saysdit --
167
437099
2127
Hillary Clinton, a dit --
07:31
(LaughterRires) —
168
439226
1744
(Rires) --
07:32
it takes a villagevillage.
169
440970
1329
il faut un village.
07:34
So I have all these hundredsdes centaines and thousandsmilliers,
170
442299
5263
J'ai toutes ces centaines et milliers,
ces millions de nouveaux cousins.
07:39
millionsdes millions of newNouveau cousinsles cousins.
171
447562
1118
07:40
I thought, what can I do with this informationinformation?
172
448680
2741
Je me suis demandé
ce que je pouvais faire en sachant ça.
07:43
And that's when I decideddécidé,
173
451421
1856
J'ai alors décidé
07:45
why not throwjeter a partyfête?
174
453277
2239
de faire une fête.
07:47
So that's what I'm doing.
175
455516
2236
Voilà ce que je vais faire
07:49
And you're all invitedinvité.
176
457752
2560
et vous êtes tous invités.
07:52
NextProchaine yearan, nextprochain summerété,
177
460312
1898
L'année prochaine, l'été prochain,
07:54
I will be hostingHébergement what I hopeespérer is
178
462210
1931
je vais organiser ce que j'espère être
07:56
the biggestplus grand and bestmeilleur familyfamille reunionREUNION in historyhistoire.
179
464141
4478
la plus grande et la meilleure
réunion de famille de l'histoire.
08:00
(ApplauseApplaudissements)
180
468619
1032
(Applaudissements)
08:01
Thank you. I want you there.
181
469651
2402
Merci. Je veux vous voir là-bas.
08:04
I want you there.
182
472053
1112
Je veux vous y voir.
08:05
It's going to be at the NewNouveau YorkYork HallHall of ScienceScience,
183
473165
2474
Ce sera au Panthéon de la Science
de New York.
08:07
whichlequel is a great venuelieu de rendez-vous,
184
475639
2282
Un lieu super,
08:09
but it's alsoaussi on the sitesite of the formerancien World'sAu monde FairJuste,
185
477921
3780
c'est aussi sur le site
de l'ancienne Exposition Universelle.
08:13
whichlequel is, I think, very appropriateapproprié,
186
481701
3645
Je trouve ça adéquat
car ce sera une réunion de famille
doublée d'une exposition universelle.
08:17
because I see this as a familyfamille reunionREUNION
187
485346
2230
08:19
meetsrencontre a world'smonde fairjuste.
188
487576
1418
08:20
There's going to be exhibitsexpositions and foodaliments, musicla musique.
189
488994
2941
Il y aura des expositions,
de la nourriture, de la musique.
08:23
PaulPaul McCartneyMcCartney is 11 stepspas away,
190
491935
2309
Paul McCartney n'est qu'à onze degrés,
08:26
so I'm hopingen espérant he bringsapporte his guitarguitare.
191
494244
3600
donc j'espère qu'il va emmener sa guitare.
Il n'a pas encore répondu à l'invitation
mais croisons les doigts.
08:29
He hasn'tn'a pas RSVP'dRSVP'd yetencore, but fingersdes doigts crossedfranchi.
192
497844
2735
08:32
And there is going to be a day of speakershaut-parleurs,
193
500579
2391
Il y aura un jour de conférence,
08:34
of fascinatingfascinant cousinsles cousins.
194
502970
2001
un jour avec des cousins fascinants.
08:36
It's earlyde bonne heure, but I've alreadydéjà,
195
504971
1182
Il est encore tôt mais
j'ai déjà des réponses.
08:38
I've got some lineddoublé up.
196
506153
1872
08:40
CassCass SunsteinSunstein, my cousincousin who is perhapspeut être
197
508025
2724
Cass Sunstein, mon cousin,
qui est, peut-être,
le plus brillant juriste qui soit,
sera là pour parler.
08:42
the mostles plus brilliantbrillant legallégal scholarérudit, will be talkingparlant.
198
510749
2388
08:45
He was a formerancien membermembre
of the ObamaObama administrationadministration.
199
513137
3239
C'est un ancien membre
de l'administration d'Obama.
08:48
And on the other sidecôté of the politicalpolitique spectrumspectre,
200
516376
2824
De l'autre côté du spectre politique,
08:51
GeorgeGeorge H.W. BushBush, numbernombre 41, the fatherpère,
201
519200
3132
George H.W. Bush, numéro 41, le père
08:54
he has agreedD'accord to participateparticiper,
202
522332
1855
a accepté d'y participer.
08:56
and NickNick KrollKroll, the comediancomédien,
203
524187
2436
Nick Kroll, le comédien,
08:58
and DrDr. OzOz, and manybeaucoup more to come.
204
526623
3499
Dr. Oz et bien d'autres encore.
09:02
And, of coursecours, the mostles plus importantimportant is that you,
205
530122
4398
Le plus important, c'est, bien sûr, vous.
09:06
I want you guys there,
206
534520
1946
Je veux que vous soyez présent.
09:08
and I inviteinviter you to go to GlobalFamilyReunionGlobalFamilyReunion.orgorg
207
536466
3435
je vous invite à aller
sur GlobalFamilyReunion.org.
09:11
and figurefigure out how you're on the familyfamille treearbre,
208
539901
3095
Cherchez où vous vous placez sur l'arbre,
09:14
because these are biggros issuesproblèmes, familyfamille and tribetribu,
209
542996
4193
parce que ce sont de grandes questions,
la famille, le clan.
09:19
and I don't know all the answersréponses,
210
547189
2718
Je ne connais pas toutes les réponses
09:21
but I have a lot of smartintelligent relativesmembres de la famille,
211
549907
2849
mais j'ai plein de parents intelligents,
09:24
includingcomprenant you guys,
212
552756
1581
vous y compris.
09:26
so togetherensemble, I think we can figurefigure it out.
213
554337
3267
Je pense qu'ensemble,
nous allons trouver la solution.
09:29
Only togetherensemble can we solverésoudre these biggros problemsproblèmes.
214
557604
2655
Nous ne pourrons résoudre
ces problèmes qu'ensemble.
09:32
So from cousincousin to cousincousin,
215
560259
2030
De cousin à cousin,
09:34
I thank you. I can't wait to see you.
216
562289
2392
je vous remercie.
J'ai hâte de vous voir.
09:36
GoodbyeAu revoir.
217
564681
1901
Au revoir.
09:38
(ApplauseApplaudissements)
218
566582
1938
(Applaudissements)
Translated by Tanish Jain
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com