ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Pico Iyer: The art of stillness

Pico Iyer: L'art de l'immobilité

Filmed:
3,176,968 views

L'endroit où le chroniqueur touristique Pico Iyer aimerait le plus aller ? Nulle part. Lors de cette méditation lyrique et contre-intuitive, il revisite l'incroyable clairvoyance qui vient avec l'immobilité. Dans notre monde de mouvement perpétuel et de distractions, il ébauche quelques tactiques que nous pouvons tous utiliser pour gagner quelques minutes chaque jour, ou quelques jours chaque saison. C'est une présentation pour tous ceux qui se sentent submergés par les sollicitations du monde extérieur.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a lifelongtout au long de la vie travelervoyageur.
0
875
1908
J'ai toujours été un voyageur.
00:14
Even as a little kidenfant,
1
2783
1659
Même tout jeune,
00:16
I was actuallyréellement workingtravail out
that it would be cheapermoins cher
2
4442
3480
j'avais calculé qu'il serait moins cher
00:20
to go to boardingembarquement schoolécole in EnglandL’Angleterre
3
7922
2126
d'aller dans un internat en Angleterre
00:22
than just to the bestmeilleur schoolécole down the roadroute
from my parents'des parents housemaison in CaliforniaCalifornie.
4
10048
5120
que dans la meilleure école près
de mon domicile en Californie.
00:27
So, from the time I was nineneuf yearsannées oldvieux
5
15168
3379
Donc, dès l'âge de neuf ans,
00:30
I was flyingen volant aloneseul severalnombreuses timesfois a yearan
6
18547
3228
je survolais, seul, plusieurs fois par an
00:33
over the NorthNord PolePôle, just to go to schoolécole.
7
21775
3466
le Pôle Nord, juste pour aller à l'école.
00:37
And of coursecours the more I flewa volé
the more I camevenu to love to flymouche,
8
25241
3635
Et bien sûr, plus je voyageais,
plus j'aimais ça.
00:41
so the very weekla semaine after I graduateddiplômé
from highhaute schoolécole,
9
28884
3266
Et donc, dès la semaine qui a suivi
l'obtention de mon baccalauréat,
00:44
I got a jobemploi moppingessuyage tablesles tables
10
32150
2714
j'ai trouvé un travail de serveur
00:47
so that I could spenddépenser
everychaque seasonsaison of my 18thth yearan
11
34864
4201
afin de pouvoir passer chaque saison
de ma 18e année
00:51
on a differentdifférent continentcontinent.
12
39065
3001
dans un continent différent.
00:54
And then, almostpresque inevitablyinévitablement,
I becamedevenu a travelVoyage writerécrivain
13
42066
4121
Et ainsi, presqu'inévitablement,
je suis devenu chroniqueur touristique,
00:58
so my jobemploi and my joyjoie could becomedevenir one.
14
46187
4109
ma passion et mon métier étaient réunis.
01:02
And I really begana commencé to feel
that if you were luckychanceux enoughassez
15
50636
3886
J'ai commencé à penser
que, si j'étais assez chanceux
01:06
to walkmarche around
the candlelitaux chandelles templestemples of TibetTibet
16
54522
3432
pour visiter les temples du Tibet
illuminés par des bougies
01:10
or to wanderse promener alongle long de the seafrontsdésertiques in HavanaLa Havane
17
57954
2804
ou pour me promener
le long du front de mer à La Havane,
01:12
with musicla musique passingqui passe all around you,
18
60758
2380
avec toute cette musique autour de moi,
01:15
you could bringapporter those soundsdes sons
and the highhaute cobaltcobalt skiesciels
19
63138
3297
je pourrais rapporter ces sons,
ces immenses ciels d'un bleu cobalt
01:18
and the flashflash of the bluebleu oceanocéan
20
66435
2342
et le scintillement des océans
01:20
back to your friendscopains at home,
21
68777
2013
à mes amis au pays,
01:22
and really bringapporter some magicla magie
22
70790
1791
rapporter cette magie
01:24
and clarityclarté to your ownposséder life.
23
72581
2821
et cette clarté dans ma propre vie.
01:27
ExceptSauf, as you all know,
24
75402
2466
Sauf que, comme vous le savez tous,
01:30
one of the first things you learnapprendre
when you travelVoyage
25
77868
2832
une des premières choses que
vous apprenez en voyageant
01:32
is that nowherenulle part is magicalmagique
unlesssauf si you can bringapporter the right eyesles yeux to it.
26
80700
5377
est que la magie n'est nulle part
sauf si vous la cherchez.
01:38
You take an angryen colère man to the HimalayasHimalaya,
27
86078
2479
Emmenez un homme en colère
dans l'Himalaya,
01:40
he just startsdéparts complainingse plaindre about the foodaliments.
28
88557
3316
il se plaindra de la nourriture.
01:44
And I founda trouvé that the bestmeilleur way
29
91873
2522
Et j'ai découvert que la meilleure façon
01:46
that I could developdévelopper more attentiveattentif
and more appreciativereconnaissant eyesles yeux
30
94395
4044
de développer un sens de l'attention,
de l'appréciation,
01:50
was, oddlybizarrement,
31
98439
1598
était, bizarrement,
01:52
by going nowherenulle part, just by sittingséance still.
32
100037
3468
de n'aller nulle part,
de juste rester immobile.
01:55
And of coursecours sittingséance still
is how manybeaucoup of us get
33
103505
2849
Bien sûr, rester immobile
est la manière dont nombre d'entre nous
01:58
what we mostles plus cravedemander and need
in our acceleratedaccéléré livesvies, a breakPause.
34
106354
5050
agissent quand nous avons besoin d'une
coupure dans nos vies trépidantes.
02:04
But it was alsoaussi the only way
35
112124
1722
Mais c'était aussi la seule façon
02:06
that I could find to siftTamiser throughpar
the slideshowdiaporama of my experienceexpérience
36
113846
5501
que j'ai trouvée pour examiner
le diaporama de mes expériences
02:11
and make sensesens of the futureavenir and the pastpassé.
37
119347
3284
et donner un sens au futur et au passé.
02:14
And so, to my great surprisesurprise,
38
122631
3042
Et, à ma grande surprise,
02:17
I founda trouvé that going nowherenulle part
39
125673
1902
j'ai découvert que n'aller nulle part
02:19
was at leastmoins as excitingpassionnant
as going to TibetTibet or to CubaCuba.
40
127579
4118
était aussi excitant que
d'aller au Tibet ou à Cuba.
02:23
And by going nowherenulle part,
I mean nothing more intimidatingintimidant
41
131697
4052
En n'allant nulle part,
je ne veux dire rien d'autre
02:27
than takingprise a fewpeu minutesminutes out of everychaque day
42
135752
2832
que prendre quelques minutes chaque jour,
02:30
or a fewpeu daysjournées out of everychaque seasonsaison,
43
138584
1971
ou quelques jours chaque saison,
02:32
or even, as some people do,
44
140555
1969
ou même, comme certains font,
02:34
a fewpeu yearsannées out of a life
45
142524
2819
quelques années dans une vie,
02:37
in ordercommande to sitasseoir still long enoughassez
46
145343
2701
pour rester immobile assez longtemps
02:40
to find out what movesse déplace you mostles plus,
47
148044
3391
pour découvrir ce qui vous touche le plus,
02:43
to recallrappel where your truestplus vraie happinessbonheur liesmentir
48
151435
3344
pour vous rappeler
où se trouve le vrai bonheur,
02:46
and to rememberrappelles toi that sometimesparfois
49
154779
1770
pour vous rappeler que, quelquefois,
02:48
makingfabrication a livingvivant and makingfabrication a life
50
156549
2715
on peut perdre sa vie
02:51
pointpoint in oppositecontraire directionsdirections.
51
159264
3183
à la gagner.
02:54
And of coursecours, this is what wisesage beingsêtres
throughpar the centuriesdes siècles
52
162457
3197
Bien sûr, c'est que les sages
nous ont appris,
02:57
from everychaque traditiontradition have been tellingrécit us.
53
165654
2243
à travers les siècles
et dans chaque culture.
03:00
It's an oldvieux ideaidée.
54
167897
1926
C'est une idée ancienne.
03:02
More than 2,000 yearsannées agodepuis,
the StoicsStoïciens were remindingRappelant us
55
169823
3294
Il y a plus de 2 000 ans,
les Stoïciens nous rappelaient
03:05
it's not our experienceexpérience
that makesfait du our livesvies,
56
173117
3054
que ce n'était pas l'expérience
qui faisait nos vies,
03:08
it's what we do with it.
57
176171
2208
c'est ce que nous en faisions.
03:10
ImagineImaginez a hurricaneouragan suddenlysoudainement
sweepsbalayages throughpar your townville
58
178379
3852
Imaginez un ouragan balayant
tout d'un coup votre ville
03:14
and reducesréduit everychaque last thing to rubbledécombres.
59
182231
4508
et détruisant tout sur son passage.
03:18
One man is traumatizedtraumatisé for life.
60
186739
3662
Quelqu'un peut en être traumatisé à vie.
03:22
But anotherun autre, maybe even his brotherfrère,
almostpresque feelsse sent liberatedlibéré,
61
190401
3864
Mais quelqu'un d'autre, peut-être même
son frère, peut se sentir libéré,
03:26
and decidesdécide this is a great chancechance
to startdébut his life anewAnew.
62
194265
4242
et décider que c'est l'opportunité
de commencer une nouvelle vie.
03:30
It's exactlyexactement the sameMême eventun événement,
63
198507
1850
C'est le même événement,
03:32
but radicallyradicalement differentdifférent responsesréponses.
64
200357
2552
mais des réponses
radicalement différentes.
03:35
There is nothing eithernon plus good or badmal,
as ShakespeareShakespeare told us in "HamletHameau,"
65
202909
4381
Rien n'est bon ou mauvais en soi, comme
Shakespeare nous l'a dit dans Hamlet,
03:39
but thinkingen pensant makesfait du it so.
66
207300
2130
tout dépend de ce que l'on en pense.
03:42
And this has certainlycertainement been
my experienceexpérience as a travelervoyageur.
67
210720
3340
C'est à coup sûr mon
expérience de voyageur.
03:46
Twenty-fourVingt-quatre yearsannées agodepuis I tooka pris
the mostles plus mind-bendinghallucinante tripvoyage
68
214060
3173
Il y a 24 ans, j'ai fait mon
voyage le plus compliqué
03:49
acrossà travers NorthNord KoreaCorée.
69
217233
2682
à travers la Corée du Nord.
03:52
But the tripvoyage lasteda duré a fewpeu daysjournées.
70
219915
2889
Mais le voyage a duré quelques jours.
03:55
What I've doneterminé with it sittingséance still,
going back to it in my headtête,
71
222804
3580
J'ai essayé de le laisser là,
dans ma tête, en y revenant,
03:58
tryingen essayant to understandcomprendre it,
findingdécouverte a placeendroit for it in my thinkingen pensant,
72
226384
3672
en essayant de le comprendre,
de lui trouver une place dans ma pensée.
04:02
that's lasteda duré 24 yearsannées alreadydéjà
73
230056
2264
Cela dure déjà depuis 24 ans
04:04
and will probablyProbablement last a lifetimedurée de vie.
74
232320
3363
et durera probablement toute ma vie.
04:07
The tripvoyage, in other wordsmots,
gavea donné me some amazingincroyable sightscuriosités,
75
235683
3376
En d'autres mots, ce voyage
m'a offert des images magnifiques,
04:11
but it's only sittingséance still
76
239059
2065
mais ce n'est qu'en restant immobile
04:13
that allowspermet me to turntour those
into lastingune durée de insightsdes idées.
77
241124
3692
que ça a permis de les transformer
en souvenirs durables.
04:17
And I sometimesparfois think
that so much of our life
78
244816
2946
Je pense parfois
qu'une telle part de notre vie
04:19
takes placeendroit insideà l'intérieur our headstêtes,
79
247762
2017
se passe dans notre tête,
04:21
in memoryMémoire or imaginationimagination
or interpretationinterprétation or speculationspéculation,
80
249779
4813
souvenir, imagination,
interprétation ou spéculation,
04:26
that if I really want to changechangement my life
81
254592
2803
que si je voulais changer ma vie,
04:29
I mightpourrait bestmeilleur begincommencer by changingen changeant my mindesprit.
82
257395
4035
je ferais mieux de commencer
par changer mon esprit.
04:33
Again, noneaucun of this is newNouveau;
83
261430
1520
Encore une fois, rien de tout ça
n'est nouveau.
04:35
that's why ShakespeareShakespeare and the StoicsStoïciens
were tellingrécit us this centuriesdes siècles agodepuis,
84
262950
4300
C'est ce que Shakespeare et les Stoïciens
nous ont dit il y a des siècles,
04:39
but ShakespeareShakespeare never had to facevisage
200 emailsemails in a day.
85
267250
4253
mais Shakespeare n'avait pas 200
courriels à traiter par jour.
04:43
(LaughterRires)
86
271503
1402
(Rires)
04:45
The StoicsStoïciens, as farloin as I know,
were not on FacebookFacebook.
87
272905
4323
Les Stoïciens, à ma connaissance,
n'étaient pas sur Facebook.
04:49
We all know that in our on-demandà la demande livesvies,
88
277228
2846
Nous savons tous que, dans
nos vies « à la demande »,
04:52
one of the things that's mostles plus on demanddemande
89
280084
2108
une des choses les plus sollicitées
04:54
is ourselvesnous-mêmes.
90
282192
1228
est nous-mêmes.
04:55
WhereverPartout où we are, any time of night or day,
91
283420
2632
Où que nous soyons, à toute
heure du jour et de la nuit,
04:58
our bossespatrons, junk-mailersjonque-mailers,
our parentsParents can get to us.
92
286052
3731
nos patrons, les spammers,
nos parents peuvent nous joindre.
05:02
SociologistsSociologues have actuallyréellement founda trouvé
that in recentrécent yearsannées
93
290443
3329
Les sociologues ont découvert
que, dans les dernières années,
05:05
AmericansAméricains are workingtravail fewermoins hoursheures
than 50 yearsannées agodepuis,
94
293772
3458
les Américains travaillaient quelques
heures de moins qu'il y a 50 ans,
05:09
but we feel as if we're workingtravail more.
95
297230
3166
mais avaient l'impression
de travailler plus.
05:12
We have more and more time-savinggain de temps devicesdispositifs,
96
300396
2546
Nous avons de plus en plus d'outils
pour gagner du temps,
05:15
but sometimesparfois, it seemssemble,
lessMoins and lessMoins time.
97
302942
3800
mais parfois, on dirait qu'on a
de moins en moins de temps.
05:18
We can more and more easilyfacilement
make contactcontact with people
98
306742
2484
Nous pouvons entrer en contact
de plus en plus facilement,
05:21
on the furthestle plus éloigné cornerscoins of the planetplanète,
99
309226
2359
depuis les endroits les plus perdus,
05:23
but sometimesparfois in that processprocessus
100
311585
1994
mais parfois, dans ce mouvement,
05:25
we loseperdre contactcontact with ourselvesnous-mêmes.
101
313579
3746
nous perdons contact avec nous-mêmes.
05:29
And one of my biggestplus grand surprisessurprises
as a travelervoyageur
102
317325
3793
Une de mes plus grandes
surprises de voyageur
05:33
has been to find
that oftensouvent it's exactlyexactement the people
103
321118
3178
a été de découvrir
05:36
who have mostles plus enabledactivée us to get anywherenulle part
104
324296
3117
que les plus à même de voyager
05:39
who are intentintention on going nowherenulle part.
105
327413
2715
avaient l'intention de rester chez eux.
05:42
In other wordsmots, preciselyprécisément those beingsêtres
106
330128
2185
En d'autres termes, ce
sont précisément ceux
05:44
who have createdcréé the technologiesles technologies
107
332313
2333
qui ont créé les technologies
05:46
that overrideSubstituez so manybeaucoup
of the limitslimites of oldvieux,
108
334646
3550
qui dépassent tellement de limites
des anciens temps,
05:50
are the onesceux wisestplus sage
about the need for limitslimites,
109
338196
3011
qui sont les plus enclins
à avoir besoin de limites,
05:53
even when it comesvient to technologyLa technologie.
110
341207
3676
même en matière de technologies.
05:57
I onceune fois que wentest allé to the GoogleGoogle headquartersquartier général
111
344883
2629
Je suis allé une fois au siège de Google
05:59
and I saw all the things
manybeaucoup of you have heardentendu about;
112
347512
2803
et j'ai vu toutes les choses dont
vous avez entendu parler,
06:02
the indoorintérieur treearbre housesMaisons, the trampolinestrampolines,
113
350315
3224
les serres intérieures, les trampolines,
06:05
workersouvriers at that time enjoyingappréciant 20 percentpour cent
of theirleur paidpayé time freegratuit
114
353539
4478
les salariés dont 20% du temps
de travail était libre
06:10
so that they could just let
theirleur imaginationsimaginations go wanderingerrance.
115
358017
4040
afin de laisser leur imagination divaguer.
06:14
But what impressedimpressionné me even more
116
362057
2918
Mais ce qui m'a encore plus impressionné,
06:17
was that as I was waitingattendre
for my digitalnumérique I.D.,
117
364975
3579
c'est au moment où j'attendais
mon badge électronique,
06:20
one GooglerGoogler was tellingrécit me
about the programprogramme
118
368554
2769
un Googler me parlait du programme
06:23
that he was about to startdébut
to teachapprendre the manybeaucoup, manybeaucoup GooglersGooglers
119
371323
3794
qu'il était sur le point de lancer pour
apprendre aux très nombreux Googlers
06:27
who practiceentraine toi yogaYoga
to becomedevenir trainersformateurs in it,
120
375117
3393
qui pratiquaient le yoga,
à en devenir professeurs,
06:30
and the other GooglerGoogler was tellingrécit me
about the booklivre that he was about to writeécrire
121
378510
4254
un autre me parlait du livre
qu'il allait écrire
06:34
on the innerinterne searchchercher enginemoteur,
122
382764
3014
sur le moteur de recherche interne,
06:37
and the waysfaçons in whichlequel sciencescience
has empiricallyempiriquement shownmontré
123
385778
2993
et la manière dont la science
avait montré empiriquement
06:40
that sittingséance still, or meditationméditation,
124
388771
2537
que rester immobile, ou méditer,
06:43
can leadconduire not just to better
healthsanté or to clearerplus claire thinkingen pensant,
125
391308
3612
pouvait entraîner non seulement une santé
meilleure ou une pensée plus limpide,
06:47
but even to emotionalémotif intelligenceintelligence.
126
394920
3520
mais aussi une intelligence émotionnelle.
06:50
I have anotherun autre friendami in SiliconSilicium ValleyVallée de
127
398440
2313
J'ai un autre ami dans la Silicon Valley
06:52
who is really one
of the mostles plus eloquentéloquent spokesmenporte-paroles
128
400753
3122
qui est vraiment l'un des orateurs
les plus éloquents
06:56
for the latestdernier technologiesles technologies,
129
403875
1803
sur les dernières technologies,
06:57
and in factfait was one of the foundersfondateurs
of WiredWired magazinemagazine, KevinKevin KellyKelly.
130
405678
3885
c'est l'un des fondateurs du magazine
Wired, Kevin Kelly.
07:01
And KevinKevin wrotea écrit his last booklivre
on freshFrais technologiesles technologies
131
409563
3753
Kevin a écrit son dernier livre
sur les nouvelles technologies
07:05
withoutsans pour autant a smartphonesmartphone
or a laptopportable or a TVTV in his home.
132
413316
4563
sans smartphone, ni ordinateur
portable, ni télévision chez lui.
07:10
And like manybeaucoup in SiliconSilicium ValleyVallée de,
133
417879
2882
Et, comme beaucoup dans la Silicon Valley,
07:12
he triesessais really harddifficile to observeobserver
134
420761
2976
il essaye d'observer vraiment sérieusement
07:15
what they call an InternetInternet sabbathSabbat,
135
423737
3186
ce qu'il appelle
un « Sabbath d'Internet »,
07:19
wherebypar lequel for 24 or 48 hoursheures everychaque weekla semaine
136
427643
3098
où pendant 24 ou 48 heures par semaine,
07:22
they go completelycomplètement offlinehors ligne
137
430741
3080
il se déconnecte complètement
07:26
in ordercommande to gatherrecueillir the sensesens of directiondirection
138
433821
2148
afin de concentrer
son sens de l'orientation
07:28
and proportionproportion they'llils vont need
when they go onlineen ligne again.
139
435969
3494
et de la proportion dont il a besoin
quand il se reconnecte.
07:31
The one thing perhapspeut être
that technologyLa technologie hasn'tn'a pas always givendonné us
140
439463
3727
S'il y a peut-être une chose que
la technologie ne nous a pas donnée,
07:35
is a sensesens of how to make
the wisestplus sage use of technologyLa technologie.
141
443190
4709
c'est un sens pour utiliser
sagement la technologie.
07:40
And when you speakparler of the sabbathSabbat,
142
447899
2665
Quand on parle de « sabbath »,
07:42
look at the TenDix CommandmentsCommandements --
143
450564
1937
regardez les Dix Commandements -
07:44
there's only one wordmot there
for whichlequel the adjectiveadjectif "holySainte" is used,
144
452501
4373
il n'y a qu'un seul mot
associé à l'adjectif « divin »,
07:49
and that's the SabbathSabbat.
145
456874
2276
et c'est « sabbath ».
07:51
I pickchoisir up the JewishJuif holySainte booklivre
of the TorahTorah --
146
459150
3030
J'ai pris la Torah --
07:54
its longestle plus long chapterchapitre, it's on the SabbathSabbat.
147
462180
3341
son plus long chapitre est
celui sur le sabbath.
07:57
And we all know that it's really
one of our greatestplus grand luxuriesproduits de luxe,
148
465521
3897
Nous savons que c'est vraiment
un de nos plus grands luxes,
08:01
the emptyvide spaceespace.
149
469418
2188
l'espace vide.
08:03
In manybeaucoup a piecepièce of musicla musique,
it's the pausepause or the restdu repos
150
471606
3922
Dans beaucoup de morceaux de musique,
c'est la pause ou la respiration
08:07
that givesdonne the piecepièce
its beautybeauté and its shapeforme.
151
475528
3110
qui lui donne sa beauté et sa structure.
08:10
And I know I as a writerécrivain
152
478638
1583
Moi-même, en tant qu'écrivain,
08:12
will oftensouvent try to includecomprendre
a lot of emptyvide spaceespace on the pagepage
153
480221
4133
ça m'arrive souvent de laisser
beaucoup d'espace sur la page
08:16
so that the readerlecteur can completeAchevée
my thoughtspensées and sentencesphrases
154
484354
3712
pour que le lecteur puisse compléter
mes pensées, mes phrases,
08:20
and so that her imaginationimagination
has roomchambre to breatherespirer.
155
488066
4102
et que son imagination ait
la place de respirer.
08:25
Now, in the physicalphysique domaindomaine,
of coursecours, manybeaucoup people,
156
493618
2578
Bien sûr, sur le plan physique,
de nombreuses personnes,
08:28
if they have the resourcesRessources,
157
496196
1524
si elles le peuvent,
08:29
will try to get a placeendroit in the countryPays,
a secondseconde home.
158
497720
3480
vont chercher une maison secondaire
à la campagne.
08:33
I've never beguncommencé to have those resourcesRessources,
159
501200
3142
Je n'en ai jamais eu les moyens,
08:36
but I sometimesparfois rememberrappelles toi
that any time I want,
160
504342
3715
mais je me rappelle parfois que,
quand je le décide,
08:40
I can get a secondseconde home in time,
if not in spaceespace,
161
508057
4365
je peux avoir une résidence secondaire
dans le temps, à défaut de l'espace,
08:44
just by takingprise a day off.
162
512422
2431
rien qu'en prenant une journée de congé.
08:47
And it's never easyfacile because, of coursecours,
whenevern'importe quand I do I spenddépenser much of it
163
514853
3565
Bien sûr, ça n'est jamais simple,
puisqu'à chaque fois,
08:50
worriedinquiet about all the extrasupplémentaire stuffdes trucs
164
518418
1678
je passe la plupart du temps
à m'inquiéter
08:52
that's going to crashcrash down on me
the followingSuivant day.
165
520096
2674
de tout ce travail que j'aurais
à traiter à mon retour.
08:54
I sometimesparfois think I'd ratherplutôt give up
meatmoi à or sexsexe or winedu vin
166
522770
3022
Je me dis parfois que je préférerais
arrêter la viande, le sexe ou le vin
08:57
than the chancechance to checkvérifier on my emailsemails.
167
525792
2042
plutôt que la lecture de mes courriels.
09:00
(LaughterRires)
168
527834
1124
(Rires)
09:01
And everychaque seasonsaison I do try to take
threeTrois daysjournées off on retreatretraite
169
528958
4308
A chaque saison, j'essaie de prendre
trois jours de retraite
09:05
but a partpartie of me still feelsse sent guiltycoupable
to be leavingen quittant my poorpauvre wifefemme behindderrière
170
533266
4302
mais une part de moi se sent coupable
de laisser ma pauvre femme seule,
09:09
and to be ignoringignorer
all those seeminglyapparemment urgenturgent emailsemails
171
537568
3048
d'ignorer tous ces courriels
apparemment urgents
09:12
from my bossespatrons
172
540616
1754
de mes patrons,
09:14
and maybe to be missingmanquant
a friend'sami birthdayanniversaire partyfête.
173
542370
3067
de peut-être rater
l'anniversaire d'un ami.
09:17
But as soonbientôt as I get
to a placeendroit of realréal quietsilencieux,
174
545437
3828
Mais dès que j'arrive à un endroit
vraiment tranquille,
09:21
I realizeprendre conscience de that it's only by going there
175
549265
2469
je réalise que ce n'est qu'en étant là
09:23
that I'll have anything freshFrais
or creativeCréatif or joyfuljoyeuse to sharepartager
176
551734
4027
que j'aurai quelque chose de nouveau,
de créatif ou de joyeux à partager
09:27
with my wifefemme or bossespatrons or friendscopains.
177
555761
2506
avec ma femme, mes patrons ou mes amis.
09:30
OtherwiseDans le cas contraire, really,
178
558267
1280
Autrement, à coup sûr,
09:31
I'm just foistingimposer on them
my exhaustionépuisement or my distractednessdistraction,
179
559547
3520
je leur imposerai ma fatigue
ou ma distraction,
09:35
whichlequel is no blessingbénédiction at all.
180
563067
2572
ce qui n'est pas du tout une bénédiction.
09:39
And so when I was 29,
181
566849
2468
Quand j'ai eu 29 ans,
09:41
I decideddécidé to remakeremake my entiretout life
182
569317
3065
j'ai décidé de refaire ma vie,
09:44
in the lightlumière of going nowherenulle part.
183
572382
2717
sous cet éclairage de l'immobilité.
09:47
One eveningsoir I was comingvenir back
from the officeBureau,
184
575099
2501
Un soir, je rentrais du bureau,
09:49
it was after midnightminuit, I was in a taxiTaxi
drivingau volant throughpar TimesFois SquarePlace,
185
577600
4179
il était plus de minuit, j'étais
dans un taxi, à Times Square,
09:53
and I suddenlysoudainement realizedréalisé
that I was racingcourses around so much
186
581779
3500
et j'ai soudain réalisé
que j'allais tellement vite
09:57
I could never catchcapture up with my life.
187
585279
3156
que je ne pourrais jamais
rattraper ma vie.
10:00
And my life then, as it happenedarrivé,
188
588435
1816
Ma vie, à cette époque,
10:02
was prettyjoli much the one
I mightpourrait have dreamedrêvé of as a little boygarçon.
189
590251
3821
est plutôt celle dont j'aurais pu
rêver quand j'étais enfant.
10:06
I had really interestingintéressant friendscopains
and colleaguescollègues,
190
594072
2315
J'avais des amis et des collègues
vraiment intéressants,
10:08
I had a niceagréable apartmentappartement
on ParkParc AvenueAvenue and 20thth StreetRue.
191
596387
4248
j'avais un bel appartement
à l'angle de Park Avenue et de la 20e.
10:12
I had, to me, a fascinatingfascinant jobemploi
writingl'écriture about worldmonde affairsaffaires,
192
600635
4433
A mes yeux, j'avais le travail fascinant
d'écrire sur les affaires du monde,
10:17
but I could never separateséparé myselfmoi même
enoughassez from them
193
605068
2988
mais je n'arrivais pas à me séparer
suffisamment d'eux
10:20
to hearentendre myselfmoi même think --
194
608056
1703
pour m'entendre penser --
10:21
or really, to understandcomprendre
if I was trulyvraiment happycontent.
195
609759
4126
ou plutôt, pour déterminer
si j'étais vraiment heureux.
10:26
And so, I abandonedabandonné my dreamrêver life
196
613885
3187
J'ai donc abandonné ma vie de rêve
10:29
for a singleunique roomchambre on the backstreetsruelles
of KyotoKyoto, JapanJapon,
197
617072
4155
pour une petite chambre
dans les bas-fonds de Kyoto,
10:34
whichlequel was the placeendroit
that had long exertedexercée a strongfort,
198
622382
3286
endroit qui avait depuis longtemps
exercé une forte attirance,
10:37
really mysteriousmystérieux gravitationalgravitationnel pulltirer on me.
199
625668
3850
vraiment mystérieuse, sur moi.
10:41
Even as a childenfant
200
629518
1335
Même enfant,
10:43
I would just look at a paintingLa peinture
of KyotoKyoto and feel I recognizedreconnu it;
201
630853
3371
juste en regardant un tableau de Kyoto,
j'avais l'impression de le reconnaître,
10:46
I knewa connu it before I ever laidposé eyesles yeux on it.
202
634224
3247
je le connaissais avant de l'avoir vu.
10:49
But it's alsoaussi, as you all know,
203
637471
1929
Mais comme vous le savez tous,
10:51
a beautifulbeau cityville encircledentouré by hillscollines,
204
639400
2719
c'est une belle ville
entourée de collines,
10:54
filledrempli with more than 2,000 templestemples
and shrinessanctuaires,
205
642119
3629
avec plus de 2 000 temples et tombeaux,
10:57
where people have been sittingséance still
for 800 yearsannées or more.
206
645748
5112
où les gens habitent
depuis plus de 800 ans.
11:03
And quiteassez soonbientôt after I moveddéplacé there,
I endedterminé up where I still am
207
650860
3993
Dès que j'ai emménagé là,
je me suis retrouvé là où je suis toujours
11:07
with my wifefemme, formerlyanciennement our kidsdes gamins,
208
654853
2579
avec ma femme, autrefois mes enfants,
11:09
in a two-roomdeux pièces apartmentappartement
in the middlemilieu of nowherenulle part
209
657432
2581
dans un deux-pièces
au milieu de nulle part
11:12
where we have no bicyclevélo, no carvoiture,
210
660013
2388
où nous n'avons ni vélo, ni voiture,
11:14
no TVTV I can understandcomprendre,
211
662401
2169
ni de chaîne télé que je comprenne,
11:16
and I still have to supportsoutien my lovedaimé onesceux
212
664570
2553
mais je dois toujours subvenir
aux besoins de mes proches,
11:19
as a travelVoyage writerécrivain and a journalistjournaliste,
213
667123
2531
comme chroniqueur et journaliste.
11:21
so clearlyclairement this is not idealidéal
for jobemploi advancementpromotion
214
669654
3364
Donc clairement, ce n'est pas l'endroit
idéal pour booster ma carrière
11:25
or for culturalculturel excitementexcitation
215
673018
1827
ni pour m'enrichir culturellement,
11:27
or for socialsocial diversiondérivation.
216
674845
2367
ni pour m'épanouir socialement.
11:29
But I realizedréalisé that it givesdonne me
what I prizeprix mostles plus,
217
677212
4528
Mais j'ai réalisé que cela me donnait ce
à quoi j'attribue la plus grand valeur :
11:34
whichlequel is daysjournées
218
682400
1640
les journées
11:36
and hoursheures.
219
684040
1733
et les heures.
11:37
I have never onceune fois que had to use
a cellcellule phonetéléphone there.
220
685773
2627
Je n'ai jamais eu à me servir
d'un téléphone portable là-bas.
11:40
I almostpresque never have to look at the time,
221
688400
3543
Je n'ai presque jamais besoin
de regarder l'heure,
11:44
and everychaque morningMatin when I wakeréveiller up,
222
691943
2554
et chaque matin au réveil,
11:46
really the day stretchess’étend in frontde face of me
223
694497
2361
la journée s'étire
littéralement devant moi
11:49
like an openouvrir meadowMeadow.
224
696858
2974
comme un champ sans limite.
11:52
And when life throwsjette up
one of its nastyméchant surprisessurprises,
225
699832
3196
Et quand la vie produit
une de ses mauvaises surprises,
11:55
as it will, more than onceune fois que,
226
703028
1961
ou en produira, plus d'une fois,
11:57
when a doctordocteur comesvient into my roomchambre
227
704989
2181
quand un médecin vient me voir,
11:59
wearingportant a gravela tombe expressionexpression,
228
707170
1895
le visage grave,
12:01
or a carvoiture suddenlysoudainement veerss’infléchit vers le
in frontde face of minemien on the freewayFreeway,
229
709065
3628
quand une voiture me fait une queue
de poisson sur l'autoroute,
12:04
I know, in my bonesdes os,
230
712693
2744
je sais, au fond de moi,
12:07
that it's the time I've spentdépensé
going nowherenulle part
231
715437
2710
que c'est le temps que j'ai
passé immobile
12:10
that is going to sustainsoutenir me much more
232
718147
2002
qui me fortifiera, beaucoup plus
12:12
than all the time I've spentdépensé
racingcourses around to BhutanBhoutan or EasterPâques IslandÎle.
233
720149
4953
que celui que j'ai passé à courir
au Bhoutan ou sur l'Île de Pâques.
12:18
I'll always be a travelervoyageur --
234
726306
1404
Je serai toujours un voyageur --
12:19
my livelihoodmoyens de subsistance dependsdépend on it --
235
727710
1904
c'est mon gagne-pain --
12:21
but one of the beautiesbeautés of travelVoyage
236
729614
2179
mais l'une des beautés du voyage
12:23
is that it allowspermet you to bringapporter stillnessimmobilité
237
731793
4106
est qu'il vous permet d'apporter
de l'immobilité
12:28
into the motionmouvement and the commotionagitation
of the worldmonde.
238
735899
4120
au milieu du mouvement
perpétuel du monde.
12:32
I onceune fois que got on a planeavion
in FrankfurtFrankfurt, GermanyAllemagne,
239
740019
3378
Une fois, à bord d'un avion,
à Francfort,
12:35
and a youngJeune GermanAllemand womanfemme
camevenu down and satsam nextprochain to me
240
743397
2948
une jeune femme allemande
s'est assise à côté de moi
12:38
and engagedengagé me
in a very friendlyamical conversationconversation
241
746345
2620
et a démarré une conversation
très amicale,
12:41
for about 30 minutesminutes,
242
748965
1751
qui a duré presque 30 minutes,
12:42
and then she just turnedtourné around
243
750716
1993
puis elle s'est retournée
12:44
and satsam still for 12 hoursheures.
244
752709
3273
et n'a plus bougé pendant 12 heures.
12:48
She didn't onceune fois que turntour on her videovidéo monitormoniteur,
245
755982
2634
Elle n'a jamais allumé son écran,
12:50
she never pulledtiré out a booklivre,
she didn't even go to sleepdormir,
246
758616
3295
elle n'a pas sorti de livre,
elle ne s'est même pas endormie,
12:54
she just satsam still,
247
761911
2787
elle est juste restée immobile,
12:56
and something of her clarityclarté and calmcalme
really impartedcommuniquée itselfse to me.
248
764698
4531
et un peu de sa clarté et de son calme
s'est vraiment transmis en moi.
13:02
I've noticedremarqué more and more people
takingprise consciousconscient measuresles mesures these daysjournées
249
769999
4322
J'ai remarqué que, de nos jours, de plus
en plus de gens agissent volontairement
13:06
to try to openouvrir up a spaceespace
insideà l'intérieur theirleur livesvies.
250
774321
3273
pour ouvrir un espace dans leurs vies.
13:09
Some people go to black-holetrou noir resortscentres de villégiature
251
777605
2330
Des gens vont dans des résidences
« trous noirs »,
13:12
where they'llils vont spenddépenser hundredsdes centaines
of dollarsdollars a night
252
779935
2360
où ils payent des centaines
de dollars la chambre,
13:14
in ordercommande to handmain over
theirleur cellcellule phonetéléphone and theirleur laptopportable
253
782295
3158
après avoir confié leurs téléphones
et leurs ordinateurs portables
13:17
to the frontde face deskbureau on arrivalarrivée.
254
785453
2204
à la réception à leur arrivée.
13:19
Some people I know,
just before they go to sleepdormir,
255
787657
2965
Je connais des gens qui,
juste avant d'aller se coucher,
13:22
insteadau lieu of scrollingdéfilement throughpar
theirleur messagesmessages
256
790622
2124
au lieu de relever leurs messages
13:24
or checkingvérification out YouTubeYouTube,
257
792746
1672
ou de regarder YouTube,
13:26
just turntour out the lightslumières
and listen to some musicla musique,
258
794418
3244
éteignent les lumières
et écoutent un peu de musique.
13:29
and noticeremarquer that they sleepdormir much better
259
797662
2426
Elles ont remarqué qu'elles
dormaient beaucoup mieux,
13:32
and wakeréveiller up much refreshedrafraîchi.
260
800088
3213
et se réveillaient plus dispos.
13:35
I was onceune fois que fortunatechanceux enoughassez
261
803301
2206
J'ai eu la chance une fois
13:37
to driveconduire into the highhaute, darkfoncé mountainsles montagnes
behindderrière LosLos AngelesAngeles,
262
805507
5040
de rouler dans les hautes et sombres
montagnes derrière Los Angeles,
13:42
where the great poetpoète and singerchanteur
263
810547
2548
où le grand poète et chanteur,
13:45
and internationalinternational heartthrobbourreau des cœurs LeonardLeonard CohenCohen
264
813095
3222
et idole internationale, Leonard Cohen
13:48
was livingvivant and workingtravail for manybeaucoup yearsannées
as a full-timeà plein temps monkmoine
265
816317
4171
a habité et travaillé pendant tant
d'années, comme un moine à temps plein,
13:52
in the MountMont BaldyBaldy ZenZen CenterCentre.
266
820488
2851
au Mt. Baldy Zen Center.
13:55
And I wasn'tn'était pas entirelyentièrement surprisedsurpris
267
823339
1965
Je n'ai pas été complètement surpris
13:57
when the recordrecord that he releasedlibéré
at the ageâge of 77,
268
825304
3710
quand le disque qu'il a sorti
à l'âge de 77 ans,
14:01
to whichlequel he gavea donné the deliberatelydélibérément
unsexyunsexy titleTitre of "OldVieux IdeasIdées,"
269
829014
5281
auquel il avait délibérément donné le titre
peu accrocheur de « Vieilles Idées »,
14:06
wentest allé to numbernombre one in the chartsgraphiques
in 17 nationsnations in the worldmonde,
270
834296
2962
est devenu n°1 dans les charts de 17
pays dans le monde,
14:09
hitfrappé the topHaut fivecinq in nineneuf othersautres.
271
837258
3230
et est entré dans le Top 5 dans 9 autres.
14:12
Something in us, I think, is cryingpleurs out
272
840488
2767
Je pense qu'il y a quelque chose
en nous qui en appelle à
14:15
for the sensesens of intimacyintimité and depthprofondeur
that we get from people like that.
273
843255
4506
ce sens d'intimité et de profondeur que
nous trouvons chez des gens comme lui,
14:19
who take the time
and troubledifficulté to sitasseoir still.
274
847761
3782
qui prennent le temps et le soin
de rester immobile.
14:23
And I think manybeaucoup
of us have the sensationsensation,
275
851543
2238
Je pense que beaucoup ont la sensation,
en tout cas, c'est mon cas,
14:25
I certainlycertainement do,
276
853781
1528
de se trouver à 2 centimètres
d'un écran géant,
14:27
that we're standingpermanent about two inchespouces away
from a hugeénorme screenécran,
277
855309
4449
14:31
and it's noisybruyant and it's crowdedbondé
278
859767
1838
bruyant, surpeuplé,
14:33
and it's changingen changeant with everychaque secondseconde,
279
861605
2176
changeant à chaque seconde,
14:35
and that screenécran is our livesvies.
280
863781
2749
et que cet écran est notre vie.
14:38
And it's only by steppingpas à pas back,
and then furtherplus loin back,
281
866530
3623
Ce n'est qu'en reculant,
et en reculant encore plus,
14:42
and holdingen portant still,
282
870153
1738
et en restant immobile,
14:44
that we can begincommencer to see
what the canvasToile meansveux dire
283
871891
2818
que nous commençons à voir
ce que ce motif signifie,
14:46
and to catchcapture the largerplus grand picturephoto.
284
874709
2296
à comprendre la vue globale.
14:49
And a fewpeu people do that for us
by going nowherenulle part.
285
877005
3985
Quelques personnes le font pour nous
en n'allant nulle part.
14:54
So, in an ageâge of accelerationaccélération,
286
881950
2022
Dans une époque d'accélération,
14:56
nothing can be more exhilaratinggrisante
than going slowlent.
287
883972
4049
rien n'est plus excitant
que d'aller lentement.
15:00
And in an ageâge of distractiondistraction,
288
888021
2181
Dans une époque de distractions,
15:02
nothing is so luxuriousluxueux
as payingpayant attentionattention.
289
890202
3663
rien n'est plus précieux
que de prêter attention.
15:06
And in an ageâge of constantconstant movementmouvement,
290
894715
2726
Dans une époque de perpétuel mouvement,
15:09
nothing is so urgenturgent as sittingséance still.
291
897441
3773
rien n'est plus urgent
que de rester immobile.
15:13
So you can go on your nextprochain vacationvacances
292
901214
2229
Si vous passez vos prochaines vacances
15:15
to ParisParis or HawaiiHawaii, or NewNouveau OrleansOrleans;
293
903443
3066
à Paris, Hawaï ou la Nouvelle-Orléans,
15:18
I betpari you'lltu vas have a wonderfulformidable time.
294
906509
3540
je suis sûr que vous passerez
de très bons moments.
15:22
But, if you want to come back home
alivevivant and fullplein of freshFrais hopeespérer,
295
910049
5068
Mais si vous voulez revenir
vivant et plein d'espoirs nouveaux,
15:27
in love with the worldmonde,
296
915117
2160
amoureux du monde,
15:29
I think you mightpourrait want
to try consideringcompte tenu de going nowherenulle part.
297
917277
4436
je pense que vous devriez essayer
de penser à n'aller nulle part.
15:33
Thank you.
298
921713
1147
Merci
15:35
(ApplauseApplaudissements)
299
922860
1271
(Applaudissements)
Translated by eric vautier
Reviewed by Shadia Ramsahye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com